삼단시식문

  • 한문제목: 三壇施食文
  • 연대: 1496
  • 출판: 명지대 홍문각 영인본

願承佛力同降道場

願ᄒᆞᅀᆞ온ᄃᆞᆫ 佛力을 ᄐᆞ샤 道場애 ᄒᆞᆫᄢᅴ ᄂᆞ리샤

是夜今時受沾法食

이 밤 이 ᄢᅴ 法食을 바ᄃᆞ쇼셔

加持禮聖

靈駕ㅣ 와 三寶와 諸天 仙位예 加持ᄒᆞ샤ᄆᆞᆯ 禮ᄒᆞ샤미라

普禮十方 一切佛舍利 靈牙窣覩波

十方앳 一切 佛와 舍利와 靈ᄒᆞᆫ 佛牙와 窣覩波ᄭᅴ 너비 저ᅀᆞᆸ노ᅌᅵ다

窣覩波ᄂᆞᆫ 塔이라.

普禮十方一切法 五敎三乘妙法藏

十方앳 一切 法과 五敎^와 三乘엣 微妙ᄒᆞᆫ 法藏ᄭᅴ 너비 저ᅀᆞᆸ노ᅌᅵ다

普禮十方一切僧菩薩聲聞緣覺衆

十方앳 一切 僧과 菩薩와 聲聞과 緣覺衆ᄭᅴ 너비 저ᅀᆞᆸ노ᅌᅵ다

我今依敎設華筵

내 이제 ᄀᆞᄅᆞ치샤ᄆᆞᆯ 븓ᄌᆞ와 法筵을 펴ᅀᆞᆸ고

花菓珍差列座前

花와 菓와 珎羞를 座ㅅ 알ᄑᆡ 버리ᅀᆞ오니

大小宜依次第坐

大小ㅣ 반ᄃᆞ기 次第로 안ᄌᆞ샤 金口로 불어

專心諦聽演金言

니ᄅᆞ샨 말ᄉᆞᄆᆞᆯ 一心으로 ᄌᆞ셔히 드르쇼셔

安座眞言

安座ᄂᆞᆫ 靈駕ㅣ 座애 드러 안조미라

願此香供遍法界

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 이 香供이 法界예 ᄀᆞ^ᄃᆞᆨᄒᆞ샤

普供無盡三寶海

無盡ᄒᆞ신 三寶海ᄅᆞᆯ 너비 供養ᄒᆞᅀᆞ와지ᅌᅵ다

慈悲受供增善根

慈悲로 供養을 바ᄃᆞ샤 善根을 더어

令法住世報佛恩

法이 世間애 住케 ᄒᆞ야 부텻 恩德을 갑ᄉᆞ와지ᅌᅵ다

諸天供養

여긔와 中壇애 奠物 올이ᅀᆞ오리라

宣揚聖號萹

聖人ㅅ 일후믈 너피ᅀᆞ와 일ᄏᆞᆮᄌᆞ오미라

弟子等今宵奉爲靈駕

弟子ᄃᆞᆯ히 오ᄂᆞᆳ 바ᄆᆡ 아모 靈駕ᄅᆞᆯ 爲ᄒᆞᅀᆞ와

稱說七如來聖號

七如來ㅅ 聖號ᄅᆞᆯ 일ᄏᆞᆮᄌᆞᆸ노니

靈駕洗心諦聽

아모 靈駕ㅣ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 시스샤 ᄌᆞ셔히 드르쇼셔

願靈駕法界亡魂

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 아모 靈駕와 法界 亡魂이 앗기며

破除慳貪法財具足

貪ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 허러 ᄇᆞ리고 法엣 쳔랴ᇰ이 ᄀᆞᆺ게 ᄒᆞ쇼셔

願靈駕法界亡魂

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 아모 靈駕와 法界 亡魂이

各捨惡道隨意超升

各各 惡道ᄅᆞᆯ ᄇᆞ리고 ᄠᅳ들 조차 소사오ᄅᆞ게 ᄒᆞ쇼셔

願靈駕法界亡魂

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 아모 靈駕와 法界 亡魂이

離醜陋形相好圓滿

골 업스며 더러운 몸 여희오 相好ㅣ 圓滿케 ᄒᆞ쇼셔

願靈駕法界亡魂

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 아모 靈駕와 法界 亡魂이

捨六凡身悟淸淨虛空身

六凡身을 ᄇᆞ리고 淸淨 虛空身을 알에 ᄒᆞ쇼셔

六凡은 天과 人과 地獄과 餓鬼와 畜生과 修羅왜라

願靈駕法界亡魂

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 아모 靈駕와 法界 亡魂이

離諸怖畏得涅槃樂

여러 가짓 저픈 이ᄅᆞᆯ 여희오 涅槃樂을 得케 ᄒᆞ쇼셔

願靈駕法界亡魂

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 아모 靈駕와 法界 亡^魂이

咽喉開通獲甘露味

모기 여러 甘露味ᄅᆞᆯ 먹게 ᄒᆞ쇼셔

願靈駕法界亡魂

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 아모 靈駕와 法界 亡魂이

隨念超生極樂世界

念호ᄆᆞᆯ 조차 極樂 世^界예 소사나게 ᄒᆞ쇼셔

弟子等復爲靈駕

弟子ᄃᆞᆯ히 ᄯᅩ 아모 靈駕 爲ᄒᆞ^ᅀᆞ와

受三歸依戒所以者

三歸依戒ᄅᆞᆯ 受ᄒᆞ시게 ᄒᆞᅀᆞᆸ노니

何欲受佛戒先歸三寶

엇뎨어뇨 ᄒᆞ란ᄃᆡ 부텻 戒ᄅᆞᆯ 受호려 홀딘댄 몬져 三寶애 歸依ᄒᆞ야ᅀᆞ ᄒᆞ릴ᄉᆡ

故今勸受

이제 受ᄒᆞ쇼셔 勸ᄒᆞ노ᅌᅵ다

歸依佛兩足尊

부텻 兩足尊ᄭᅴ 歸依ᄒᆞᅀᆞ오며

歸依法離欲尊

法엣 離欲尊ᄭᅴ 歸依ᄒᆞᅀᆞ오며

歸依僧衆中尊

僧衆中尊ᄭᅴ 歸依ᄒᆞᅀᆞᆸ노ᅌᅵ다

兩足尊은 두 이리 足ᄒᆞ신 尊이시니

定慧兩足이라도 ᄒᆞ며 福智兩足이라도 ᄒᆞᄂᆞ니라

離欲ᄋᆞᆫ 貪^欲을여흴시오

衆中尊은 한 사ᄅᆞᇝ 中에 尊ᄒᆞ실시라

歸依佛竟

부텻긔 歸依ᄒᆞᅀᆞ오ᄆᆞᆯ ᄆᆞᄎᆞ며

歸依法竟

法에 歸依ᄒᆞᅀᆞ오ᄆᆞᆯ ᄆᆞᄎᆞ며

歸依僧竟

僧ᄭᅴ 歸依ᄒᆞᅀᆞ오ᄆᆞᆯ ᄆᆞᆺ고

受佛五戒

부텻 五戒ᄅᆞᆯ 受ᄒᆞᅀᆞ오미라

弟子等復爲靈駕

弟子ᄃᆞᆯ히 ᄯᅩ 아모 靈駕 爲ᄒᆞᅀᆞ와

受佛五戒

부텻 五戒ᄅᆞᆯ 受ᄒᆞ시게 ᄒᆞᅀᆞᆸ노니

其五戒者 是一切如來平等大戒

이 五戒ᄂᆞᆫ 一切 如來 平等ᄒᆞᆫ 큰 戒샤

過現未來三世諸佛

過現未來 三世 諸佛이

皆因此戒得成正覺

다 이 戒ᄅᆞᆯ 因ᄒᆞ야 正覺을 시러 일우시니

欲受此戒

이 戒ᄅᆞᆯ 受호려 ᄒᆞ샬뎬

先須冥心一境

몬져 모로매 ᄒᆞᆫ 境界예 ᄆᆞᅀᆞ미 마자

能所兩忘住寂滅際

能과 所와 둘^흘 다 니저 寂滅ᄒᆞᆫ ᄀᆞᅀᅢ 住ᄒᆞ시며

卽有無量諸佛從頂門入墮在藏識

곧 無量 諸佛이 頂門으로 드르샤 藏識에 ᄠᅥ러디여 겨시리니

我今當爲靈駕䆁其戒相

내 이제 아모 靈駕 爲ᄒᆞᅀᆞ와 戒의 야ᇰᄌᆞᄅᆞᆯ 사겨 ᄉᆞᆲ노니

各自澄心諦聽諦受

各各 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ ᄆᆞᆯ기샤 ᄌᆞ셔히 드르쇼셔.

第一條佛戒不殺生

第一條 佛戒ᄂᆞᆫ 산것 주기디 말라 ᄒᆞ샤미오

第二條佛戒不偸盜

第二條 佛戒ᄂᆞᆫ 도ᄌᆞᆨ 말라 ᄒᆞ샤미오

第三條佛戒不邪淫

第三條 佛戒ᄂᆞᆫ 邪淫 말라 ᄒᆞ샤미오

第四條佛戒不妄語

第^四條 佛戒ᄂᆞᆫ 거즛말 말라 ᄒᆞ샤미오

第五條佛戒不飮酒

第五條 佛戒ᄂᆞᆫ 수을 먹디 말라 ᄒᆞ샤미니ᅌᅵ다

孤魂受饗

靈駕ㅣ 이제ᅀᅡ 供養 바ᄃᆞ시리

三昧耶戒眞言

下壇애 奠物 올이ᅀᆞ오리라

願此加持食

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 이 加持ᄒᆞ샨 바비

普遍滿十方

十方애 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야

食者除飢渴

머그닌 주으리며 목ᄆᆞᆯ로ᄆᆞᆯ 덜오

得生安養國

安養國에 나ᄆᆞᆯ 得게 ᄒᆞ쇼셔.

로 오ᄂᆞᆳ나래 니르리 몸과 입과 ᄠᅳᆮ과로

지ᅀᅩᆫ 됴티 아니ᄒᆞᆫ 業을 懴悔케 ᄒᆞᅀᆞᆸ노니

各各 志誠으로 發露 ᄒᆞ야 懴悔ᄒᆞ쇼셔

發露ᄂᆞᆫ 三業으로 지ᅀᅩᆫ 罪ᄅᆞᆯ 나토아 낼시라.

我昔所造諸惡業

내 녜 지ᅀᅩᆫ 바앳 여러 惡業이

皆由無始貪嗔癡

다 無始브터 貪ᄒᆞ며 嗔心ᄒᆞ며 迷惑ᄒᆞᆫ 다시라

從身口意之所生

身口意ᄅᆞᆯ브터 난 배니

一切我今皆懴悔

一切ᄅᆞᆯ 내 이제 다 懺悔ᄒᆞ노ᅌᅵ다.

弟子等再爲靈駕

弟子ᄃᆞᆯ히 다시 아모 靈駕 爲ᄒᆞᅀᆞ와

懴悔無始以來至於今日身口意

비르솜 업슨 時節브터 오ᄆᆞ

作諸不善業

各各志誠發露懴悔

發四弘誓願

네 큰 誓願 發ᄒᆞ샤미라

弟子等更爲靈駕

弟子ᄃᆞᆯ히 다시 아모 靈駕 爲ᄒᆞᅀᆞ와

發四弘誓願

四弘誓願 發ᄒᆞ시긔 ᄒᆞᅀᆞᆸ노니

十方菩薩 因此明心

十方 菩薩이 이ᄅᆞᆯ 드듸여ᅀᅡ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ ᄇᆞᆯ기시며

三世如來因此成佛

三世 如來 이ᄅᆞᆯ 브트샤ᅀᅡ 成佛ᄒᆞ실ᄉᆡ

故今勸發切須諦信

이제 發ᄒᆞ쇼셔 勸ᄒᆞᅀᆞᆸ노니 모로매 ᄀᆞ^자ᇰ信ᄒᆞ쇼셔.

衆生無邊誓願度

衆生이 ᄀᆞᆺ 업거ᄂᆞᆯ 濟度호리라 誓願ᄒᆞ며

煩惱無盡誓願斷

煩惱ㅣ 다오미 업거늘 그추리라 誓願ᄒᆞ며

法門無量誓願學

法門이 ^ 그ᅀᅳᆷ 업거ᄂᆞᆯ ᄇᆡ호오리라 誓願ᄒᆞ며

佛道無上誓願成