법화경언해 4권

  • 한문제목: 法華經諺解
  • 연대: 1463
  • 출판: 동국대 도서관 소장본

부텻 목수믄 無量 阿僧祇 劫이리라

耶輸示迹은 盖表大悲法喜로 稱適大智ᄒᆞ시니

耶輸 자최 뵈샤ᄆᆞᆫ 大悲法喜로 大智예 마조ᄆᆞᆯ 表ᄒᆞ시니

智悲ᄅᆞᆯ 雙運ᄒᆞᆫ 然後에ᅀᅡ 萬德이 具足ᄒᆞ며 千相이 光嚴ᄒᆞᄂᆞ니

智와 悲와ᄅᆞᆯ 둘흘 뮈운 後에ᅀᅡ 萬德이 ᄀᆞᄌᆞ며 千相이 빗내 싁싁ᄒᆞᄂᆞ니

故로 其果号ㅣ 具足千萬光相이시니라

그럴ᄊᆡ 그 果號ㅣ 具足千萬光相이시니라

爾時摩訶波闍波提比丘尼와 及耶輸陀羅比丘尼와 幷其眷屬이

그ᄢᅴ 摩訶波闍波提 比丘尼와 耶輸陀羅 比丘尼와 아오로 그 眷屬이

皆大歡喜ᄒᆞ야 得未曾有ᄒᆞ야 卽於佛前에 而說偈言ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ

다 ᄀᆞ자ᇰ 歡喜ᄒᆞ야 未曾有ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞ야 즉재 佛前에 偈ᄅᆞᆯ ᄉᆞᆯ오ᄃᆡ

世尊道士ㅣ 安隱天人ᄒᆞ시ᄂᆞ니

世尊 導師ㅣ 天人을 便安케 ᄒᆞ시ᄂᆞ니

我等이 聞記ᄒᆞᅀᆞᆸ고 心安具足호ᅌᅵ다

우리 記 듣ᄌᆞᆸ고 ᄆᆞᅀᆞ미 便安ᄒᆞ야 ᄀᆞ조ᅌᅵ다

謝記也ᄒᆞᅀᆞ오니 下애 誓持ᄒᆞ니라

記ᄅᆞᆯ 謝ᄒᆞᅀᆞ오니 아^래 디뉴ᄆᆞᆯ 盟誓ᄒᆞ니라

諸比丘尼ㅣ 說是偈已ᄒᆞᅀᆞᆸ고 白佛言ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ

모ᄃᆞᆫ 比丘尼 이 偈 ᄉᆞᆲ고 부텨ᄭᅴ ᄉᆞᆯ오ᄃᆡ

世尊하 我等도 亦能於他方國土애 廣宣此經호리ᅌᅵ다

世尊하 우리도 ᄯᅩ 能히 他方 國土애 이 經을 너비 펴리ᅌᅵ다

亦量力故로 怯於娑婆ᄒᆞ니라

ᄯᅩ 히믈 혜욘 젼ᄎᆞ로 娑婆애 怯ᄒᆞ니라

三十方誓持三 一顧眄付託

爾時世尊이 視八十萬億那由他 諸菩薩摩訶薩ᄒᆞ야시ᄂᆞᆯ

그ᄢᅴ 世尊이 八十萬億 那由他 諸菩薩摩訶薩을 보아시ᄂᆞᆯ

此方他方이 不該不遍ᄒᆞᆯᄊᆡ 故로

이 方 다ᄅᆞᆫ 方이 ᄀᆞᆺ디 몯ᄒᆞ며 다 몯ᄒᆞᆯᄊᆡ

靑蓮이 迴眄ᄒᆞ시니 意被十方也ㅣ시니라

靑蓮이 도라보시니 ᄠᅳ디 十方애 니피시니라

八十萬億은 卽十方來集之衆이시니라

八十萬億은 곧 十方애셔 와 모ᄃᆞ신 衆이시니라

二利智嘿從

是諸菩薩이 皆是阿鞞跋致라 轉不退法輪ᄒᆞ시며 得諸陀羅尼ᄒᆞ시니러니

이 諸菩薩이 다 阿鞞跋致라 不退法輪을 옮기시며 諸陀羅尼 得ᄒᆞ시니러니

卽從座起ᄒᆞ샤 至於佛前ᄒᆞ샤 一心合掌ᄒᆞ샤 而作是念ᄒᆞ샤ᄃᆡ

즉재 座로셔 니르샤 부텻 알ᄑᆡ 가샤 一心으로 合掌ᄒᆞ샤 이 念을 ᄒᆞ샤ᄃᆡ

若世尊이 告勅我等ᄒᆞ샤 持說此經者ㅣ시면

ᄒᆞ다가 世尊이 우릴 닐어 勅ᄒᆞ샤 이 經 디녀 니ᄅᆞ라 ᄒᆞ시면

當如佛敎ᄒᆞᅀᆞ와 廣宣斯法호리라

반ᄃᆞ기 부텨 ᄀᆞᄅᆞ치샴ᄀᆞ티 ᄒᆞᅀᆞ와 이 法을 너비 펴리^라

復作是念ᄒᆞ샤ᄃᆡ 佛이 今에 黙然ᄒᆞ샤

ᄯᅩ 이 念을 ᄒᆞ샤ᄃᆡ 부톄 오ᄂᆞᆯ ᄌᆞᆷᄌᆞᆷᄒᆞ샤

不見告勅ᄒᆞ시ᄂᆞ니 我當云何ᄒᆞ려뇨

勅디 아니ᄒᆞ시ᄂᆞ니 내 반ᄃᆞ기 엇뎨 ᄒᆞ려뇨

時諸菩薩이 敬順佛意ᄒᆞ시며

그제 諸菩薩이 부텻 ᄠᅳ들 恭敬ᄒᆞᅀᆞ와 順ᄒᆞ시며

幷欲自滿本願코져ᄒᆞ샤

ᄌᆞ걔 本來ㅅ 願을 조쳐 ᄎᆡ오고져 ᄒᆞ샤

便於佛前에 作師子吼ᄒᆞ샤 而發誓言ᄒᆞ샤ᄃᆡ

곧 佛前에 師子吼ᄒᆞ샤 盟誓ㅅ 마ᄅᆞᆯ 發ᄒᆞ샤ᄃᆡ

世尊하 我等도 於如來滅後에 周旋往返十方世界ᄒᆞ야

世尊하 우리도 如來 滅後에 十方 世界예 두루 가며 와

能令衆生으로 書寫此經ᄒᆞ며 受持讀誦ᄒᆞ며

能히 衆生으로 이 經 쓰며 受持 讀誦ᄒᆞ며

解說其義ᄒᆞ야 如法修行ᄒᆞ며 正憶念케호리니

그 ᄠᅳ들 사겨 닐어 法다이 修行ᄒᆞ며 正히 憶念케 호리니

皆是佛之威力이시니 惟願世尊이 在於他方ᄒᆞ샤 遙見守護ᄒᆞ쇼셔코

다 이 부텻 威力이시니 오직 願ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ 世尊이 他方애 겨샤 머리셔 守護ᄒᆞ쇼셔코

彼一娑婆도 尙怯弊惡ᄒᆞ곤 則十方은 誠難故로

뎌 ᄒᆞᆫ 娑^婆도 오히려 모디로ᄆᆞᆯ 두리곤 十方ᄋᆞᆫ 眞實로 어려울ᄊᆡ

歸功佛力ᄒᆞᅀᆞ와 復求加護ᄒᆞ시니라

부텻 히메 功ᄋᆞᆯ 보내ᅀᆞ와 ᄯᅩ 守護 더으샤ᄆᆞᆯ 求ᄒᆞ시니라

三同聲說偈

卽時諸菩薩이 俱同發聲ᄒᆞ샤 而說偈言ᄒᆞ샤ᄃᆡ

卽時예 諸菩薩이 다 ᄒᆞᆫᄢᅴ 소리 내야 偈ᄅᆞᆯ ᄉᆞᆯ오샤ᄃᆡ

此ㅣ 亦挾前엣 顯難勸持之意ᄒᆞ샤 說偈故로

이 ᄯᅩ 알ᄑᆡᆺ 어려움 나토샤 디뇸 勸ᄒᆞ샨 ᄠᅳ들 ᄢᅧ 偈ᄅᆞᆯ ᄉᆞᆯ올ᄊᆡ

其辭ㅣ 皆敘末世옛 諸難ᄒᆞ시니

그 마리 다 末世옛 여러 難ᄋᆞᆯ 펴시니

文四 初勇敢發誓

惟願不爲慮ᄒᆞ쇼셔

오직 願ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ 분별 마ᄅᆞ쇼셔

於佛滅度後恐怖惡世中에 我等이 當廣說호리ᅌᅵ다

부텨 滅度 後 저픈 惡世 中에 우리 반ᄃᆞ기 너비 닐오리ᅌᅵ다

二廣陳忍力四 一誓忍無智

有諸無智人이 惡口罵詈等과 及加刀杖者ㅣ라도

한 智慧 업슨 사ᄅᆞ미 모딘 이브로 구지좀ᄃᆞᆯ콰 ᄯᅩ 갈 막다힐 더어도

我等이 皆當忍호리ᅌᅵ다

우리 다 반ᄃᆞ기 ᄎᆞ모리ᅌᅵ다

無智昏惑故로 邪正이 相冠ᄒᆞᄂᆞ니라

智慧 업서 아ᄃᆞᆨ히 迷惑ᄒᆞᆯᄊᆡ 邪와 正괘 서르 寃讐ᄒᆞᄂᆞ니라

二誓忍邪慢

惡世中 比丘ᄂᆞᆫ 邪智心諂曲ᄒᆞ야

惡世 中 比丘ᄂᆞᆫ 邪曲^ᄒᆞᆫ 智慧ㅅ ᄆᆞᅀᆞ미 諂코 고바

未得을 謂爲得ᄒᆞ야 我慢心이 充滿ᄒᆞ며

得디 몯ᄒᆞ닐 得호라 ᄒᆞ야 我慢心이 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ며

此ᄂᆞᆫ 大林之荊棘이며 大田之稂莠也ㅣ라

이ᄂᆞᆫ 큰 수프렛 가ᄉᆡ며 큰 바ᄐᆡᆺ 稂莠ㅣ라

稂莠ᄂᆞᆫ 다 穀食 ᄒᆞ야ᄇᆞ리ᄂᆞᆫ 프리라

或有阿練若애 納衣로 在空閑ᄒᆞ야셔

시혹 阿練若애 누비 오ᄉᆞ로 空閑ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 이셔

自謂行眞道ㅣ로라ᄒᆞ야

제 너교ᄃᆡ 眞實^ㅅ 道 行ᄒᆞ노라 ᄒᆞ야

輕賤人間者ㅣ 貪著利養故로

人間 업시우ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미 利養ᄋᆞᆯ 貪着ᄒᆞ논 젼ᄎᆞ로

與白衣와 說法ᄒᆞ야 爲世所恭敬호ᄃᆡ 如六通羅漢ᄒᆞ며

白衣와 [白衣ᄂᆞᆫ 쇼히라] 說法ᄒᆞ야 世間의 恭敬호미 ᄃᆞ외요ᄃᆡ 六通 羅漢 ᄀᆞᆮᄒᆞ며

此ᄂᆞᆫ 寄法借勢ᄒᆞ야 矯言僞行으로 以竊名苟利ᄒᆞ야

이ᄂᆞᆫ 法 브터 勢 비러 거즛 말 거즛 行으로 일훔 도ᄌᆞᆨᄒᆞ야 苟且히 利ᄒᆞ야

濫膺恭敬者也ㅣ라

汎濫히 恭敬 當ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미라

阿練若ᄂᆞᆫ 此云寂靜處ㅣ라

阿練若ᄂᆞᆫ 이ᅌᅦ셔 닐오매 寂靜ᄒᆞᆫ ᄯᅡ히라

是人이 懷惡心ᄒᆞ야 常念世俗事호ᄃᆡ

이 사ᄅᆞ미 惡心 머거 샤ᇰ녜 世俗 일 念호ᄃᆡ

假名阿練若ᄒᆞ야 好出我等過ᄒᆞ야 而作如是言호ᄃᆡ

阿練若ᄅᆞᆯ 일훔 비러 우리 허므를 즐겨 내야 이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 마ᄅᆞᆯ 호ᄃᆡ

此諸比丘等이 爲貪利養故로

이 比丘ᄃᆞᆯ히 利養 貪호ᄆᆞᆯ 爲혼 젼ᄎᆞ로

說外道論義ᄒᆞ야 自作此經典ᄒᆞ야 誑惑世間人ᄒᆞᄂᆞ니

外道 論義ᄅᆞᆯ 닐어 제 이 經典을 지ᅀᅥ 世間 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 소기ᄂᆞ니

爲求名聞故로 分別於是經이라 ᄒᆞ야

일훔 들윰 求호ᄆᆞᆯ 爲혼 젼ᄎᆞ로 이 經을 ᄀᆞᆯᄒᆡ야 니ᄅᆞᄂᆞ니라 ᄒᆞ야

以愚로 嫉賢ᄒᆞ며 以僞로 謗眞호미 正末世之情耳라

어류ᄆᆞ로 어디니 ᄭᅴ며 거즛 거스로 眞 비우ᅀᅮ미 正히 末世옛 ᄠᅳ디라

常在大衆中ᄒᆞ야 欲毁我等故로

샤ᇰ녜 大衆 中에 이셔 우릴 헐오져 ᄒᆞ논 젼ᄎᆞ로

向國王大臣과 婆羅門居士와 及餘比丘衆ᄒᆞ야 誹謗說我惡호ᄃᆡ

國王 大臣과 婆羅門 居士와 녀나ᄆᆞᆫ 比丘衆 向ᄒᆞ야 비우ᅀᅥ 우리 허므를 닐오ᄃᆡ

謂是邪見人이 說外道論義라 ᄒᆞ야도

이 邪見엣 사ᄅᆞ미 外道 論義ᄅᆞᆯ 니ᄅᆞᄂᆞ다 ᄒᆞ야도

我等이 敬佛故로 悉忍是諸惡ᄒᆞ며

우리 부텨 恭敬ᄒᆞᅀᆞᆸᄂᆞᆫ 젼ᄎᆞ로 이 여러 가짓 모딘 이ᄅᆞᆯ 다 ᄎᆞᄆᆞ며

爲斯所輕言호ᄃᆡ 汝等이 皆是佛이라도

이의 가ᄇᆡ야^이 너겨 닐오ᄃᆡ 너희 다 이 부톄라 호미 ᄃᆞ외야도

如此輕慢言을 皆當忍受之호리ᅌᅵ다

이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 업시우ᄂᆞᆫ 마ᄅᆞᆯ 다 반ᄃᆞ기 ᄎᆞ마 受호리ᅌᅵ다

此ㅣ 皆溢惡之言이니 所謂好出我等過也ㅣ라

이 다 너믄 모딘 마리니 니ᄅᆞ샨 우리 허믈 즐겨 내다 ᄒᆞ샤미라

謗ᄒᆞ야 謂自作此經故로 刾ᄒᆞ야

비우ᅀᅥ 닐오ᄃᆡ 제 이 經 지ᅀᅳ니라 ᄒᆞᆯᄊᆡ 긔로ᇰᄒᆞ야

言汝皆是佛이라ᄒᆞ니 皆輕慢之言이라

닐오ᄃᆡ 네 다 부톄라 ᄒᆞ니 다 업시우ᄂᆞᆫ 마리라

三誓忍怖惡

濁劫惡世中에 多有諸恐怖ᄒᆞ야

濁劫 惡世 中에 여러 가짓 저푸미 ^ 만히 이셔

惡鬼入其身ᄒᆞ야 罵詈毁辱我ᄒᆞ야도

惡鬼 그 모매 드러 날 구지저 허러 辱ᄒᆞ야도

惡鬼ㅣ 入身은 如楞嚴에 說ᄒᆞ샨 惡魔ㅣ 能飛精附人ᄒᆞ야 訐露人事ㅣ니라

惡鬼 모매 드로ᄆᆞᆫ 楞嚴에 니ᄅᆞ샨 惡魔ㅣ 能히 精을 ᄂᆞᆯ여 사ᄅᆞᄆᆡ게 브터 사ᄅᆞᄆᆡ 이ᄅᆞᆯ 나토ᄂᆞ니라 ᄒᆞ샤미 ᄀᆞᆮᄒᆞ니라

罵者ᄂᆞᆫ 操法禁之호미 近於羈ᄒᆞᆯ씨오

罵ᄂᆞᆫ 法을 자바 禁호미 굴에옛 갓가올씨오

詈者ᄂᆞᆫ 肆言罔之호미 異於罰ᄒᆞᆯ씨라

詈ᄂᆞᆫ ᄀᆞ자ᇰ 닐어 소교미 罰에 다ᄅᆞᆯ씨라

我等이 敬信佛ᄒᆞᅀᆞ와 當著忍辱鎧ᄒᆞ야

우리 부텨ᄅᆞᆯ 敬信ᄒᆞᅀᆞ와 반ᄃᆞ기 忍辱甲 니버

爲說是經故로 忍此諸難事호리ᅌᅵ다

이 經 닐옴 爲혼 젼ᄎᆞ로 이 여러 가짓 어려운 이ᄅᆞᆯ ᄎᆞ모리ᅌᅵ다

我ㅣ 不愛身命ᄒᆞ고 但惜無上道ᄒᆞᆯᄊᆡ

내 身命을 ᄃᆞᆺ디 아니코 오직 無上道ᄅᆞᆯ 앗길ᄊᆡ

我等이 於來世예 護持佛所囑호리ᅌᅵ다

우리 來世예 부텻 付囑ᄋᆞᆯ 護持호리ᅌᅵ다

四誓忍擯逐

世尊이 自當知ᄒᆞ시ᄂᆞ니

世尊이 ᄌᆞ걔 반ᄃᆞ기 아ᄅᆞ시ᄂᆞ니

濁世惡比丘ㅣ 不知佛ㅅ 方便으로 隨宜所說法ᄒᆞᅀᆞ와

濁世 모딘 比丘ㅣ 부텻 方便으로 맛다ᇰ 조ᄎᆞ샤 니ᄅᆞ샨 法을 아디 몯ᄒᆞᅀᆞ와

惡口而顰蹙ᄒᆞ야 數數見擯出ᄒᆞ야 遠離於搭寺케ᄒᆞ야도

모딘 말 코 ᄡᅵᇰ의여 ᄌᆞ조 내텨 塔寺애 머리 여희에 ᄒᆞ야도

如是等衆惡을 念佛告勅故로 皆當忍是事호리ᅌᅵ다

이러틋 ᄒᆞᆫ 한 惡ᄋᆞᆯ 부텻 告勅을 念ᄒᆞᅀᆞᆸᄂᆞᆫ 젼ᄎᆞ로 다 반ᄃᆞ기 이 이ᄅᆞᆯ ᄎᆞ모리ᅌᅵ다

隨宜說法이 意趣ㅣ 難解故로 濁流ㅣ 昧之ᄒᆞ야 惡口而謗ᄒᆞ며

隨宜說法이 ᄠᅳ디 아ᅀᆞ오미 어려울ᄊᆡ 흐린 무리 아ᄌᆞᆯᄒᆞ야 모딘 말 ᄒᆞ야 비우ᅀᅳ며

顰蹙而嫌ᄒᆞ야 乃至擯逐而不容이라도

ᄡᅵᇰ의여 츠기 너겨 내조차 드리디 아니호매 니르러도

以念前엣 勸持之勅故로 皆當忍之샷다

알ᄑᆡᆺ 勸持ᄒᆞ샨 勅을 念ᄒᆞ시논 젼ᄎᆞ로 다 반ᄃᆞ기 ᄎᆞᄆᆞ시리로다

三觸處流布

諸聚落城邑에 其有求法者ㅣ어든

諸聚落 城邑에 法 求ᄒᆞ리 잇거든

我皆到其所ᄒᆞ야 說佛所囑法호리니

내 다 그 고대 가 부텻 付囑ᄒᆞ샨 法을 닐오리니

我是世尊使ㅣ라

내 이 世尊ㅅ 브리샤니라

處衆無所畏ᄒᆞ야 我當善說法호리니

한 사ᄅᆞᄆᆡ게 이셔 저품 업서 내 반ᄃᆞ기 이대 說法호리니

願佛이 安隱住ᄒᆞ쇼셔

願ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ 부톄 便安히 住ᄒᆞ쇼셔

世尊使者ᄂᆞᆫ 言假佛威力故로

世尊 브리샤닌 부텻 威力 비ᅀᆞ온 젼ᄎᆞ로

能無畏ᄒᆞ샤 而善說이시니라

能히 저품 업스샤 이대 니ᄅᆞ샤ᄆᆞᆯ ᄉᆞᆯ오시니라

願佛이 安隱은 不以爲慮也ㅣ라

부톄 便安ᄒᆞ쇼셔 願ᄒᆞ샤ᄆᆞᆫ 분별 아니ᄒᆞ샤미라

四結誓盡誠

我於世尊前과 諸來十方佛ㅅ게 發如是誓言ᄒᆞᅀᆞᆸ노니

내 世尊ㅅ 앏과 諸來 十方 佛ᄭᅦ 이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 盟誓ㅅ 마ᄅᆞᆯ 發ᄒᆞᅀᆞᆸ노니

佛自知我心ᄒᆞ시ᄂᆞ니ᅌᅵ다

부톄 ᄌᆞ걔 내 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 아ᄅᆞ시ᄂᆞ니ᅌᅵ다

諸來十方은 卽多寶와 及分身也ㅣ시니라

諸來 十方ᄋᆞᆫ 곧 多寶와 分身이시니라

妙法蓮華經 卷第四