월인석보 18권

  • 한문제목: 月印釋譜
  • 연대: 1459
  • 출판: 세종대왕기념사업회 영인본

三德皆稱如來者。謂今我所往其力用其神變其莊嚴。皆假如來之德。皆出如實之道。

三德에 다 如來ᄅᆞᆯ 일ᄏᆞᆮᄌᆞᄫᅩᄆᆞᆫ 이제 내 가미 그 力用과 그 神變과 그 莊嚴이 다 如來ㅅ 德을 비ᅀᆞᄫᆞ며 다 如實道애 나니

則於一切法無不如矣。何復勝劣之異哉。

그러면 一切 法에 如티 아니ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 업스니 엇뎨 勝劣의 달오미 이시리오

是以現種種形說種種法。而於神通智慧無所損減。為如故也。

이럴ᄊᆡ 種種 形을 나토아 種種 法을 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 神通智慧예 더루미 업스샤ᄆᆞᆫ 如ᄒᆞ신 다시라

於是妙音菩薩。不起于座。身不動搖。而入三昧。

그제 妙音菩薩이 座^애 니디 아니ᄒᆞ야 겨샤 모미 뮈디 아니ᄒᆞ샤 三昧예 드르시니

以三昧力。於耆闍崛山。去法座不遠。化作八萬四千眾寶蓮華。

三昧力으로 耆闍崛山애 法座 아니 머리 八萬 四千 衆寶 蓮華ᄅᆞᆯ 지ᅀᅳ시니

閻浮檀金為莖。白銀為葉。金剛為鬚。甄叔迦寶以為其臺。

閻浮檀金이 줄기 ᄃᆞ외오 白銀이 니피 ᄃᆞ외오 金剛이 鬚ㅣ ᄃᆞ^외오

없음

鬚는 입거우지니 곳부리옛 시리라

將與八萬菩薩俱共發來。故先現此瑞。

甄叔迦寶ㅣ 臺 ᄃᆞ외어늘 쟝ᄎᆞ 八萬 菩薩와 ᄒᆞᆫᄢᅴ 오시릴ᄊᆡ 몬져 이 祥瑞ᄅᆞᆯ 나토시니라

甄叔迦此云鸚鵡寶。赤如其觜故。

甄叔迦ᄂᆞᆫ 옛말로 鸚鵡寶ㅣ니 블구미 그 부리 ᄀᆞᆮᄒᆞᆯᄊᆡ니라

爾時文殊師利法王子。見是蓮華。而白佛言。

그ᄢᅴ 文殊師利法王子ㅣ 蓮華 보시고 부텻긔 ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

世尊。是何因緣。先現此瑞。

世尊하 이 엇던 因緣으로 몬져 이 瑞^ᄅᆞᆯ 나토샤

有若干千萬蓮華。閻浮檀金為莖白銀為葉。金剛為鬚。甄叔迦寶以為其臺。

若干 千萬 蓮華ㅣ 閻浮檀金이 줄기 ᄃᆞ외오 百銀이 니피 ᄃᆞ외오 金剛이 鬚ㅣ ᄃᆞ외오 甄叔迦寶ㅣ 臺 ᄃᆞ외니ᅌᅵᆺ고

此皆行境依智示現。故假文殊智體而問。

이 다 行境이 智ᄅᆞᆯ 브터 내야 뵈실ᄊᆡ 文殊 智體ᄅᆞᆯ 비러 묻ᄌᆞᄫᆞ니라

爾時釋迦牟尼佛告文殊師利。

그ᄢᅴ 釋迦牟尼佛이 文殊師^利ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

是妙音菩薩摩訶薩。欲從淨華宿王智佛國。與八萬四千菩薩圍繞而來至此娑婆世界。供養親近禮拜於我。

妙音菩薩摩訶薩이 淨華宿王智佛國으로셔 八萬 四千 菩薩와 圍繞ᄒᆞ야 이 娑婆世界예 와 내게 供養 親近ᄒᆞ야 禮拜ᄒᆞ며

없음

禮拜ᄂᆞᆫ 禮數ᄒᆞ야 절ᄒᆞᆯ씨라

亦欲供養聽法華經。

ᄯᅩ 供養ᄒᆞ야 法^華經 듣고져 ᄒᆞᄂᆞ다

文殊師利白佛言。

文殊師利 부텻긔 ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

世尊。是菩薩種河善本。修何功德。而能有是大神通力。行何三昧。

世尊하 이 菩薩이 엇던 善本을 시므시며 엇던 功德을 닷ᄀᆞ시관ᄃᆡ 能히 이 큰 神通力이 겨시며 엇던 三昧ᄅᆞᆯ 行ᄒᆞ시ᄂᆞᅌᅵᆺ고

願為我等說是三昧名字。

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 우리 爲ᄒᆞ야 이 三昧ㅅ ^ 일후믈 니ᄅᆞ쇼셔

我等亦欲勤修行之。行此三昧。乃能見是菩薩色相大小威儀進止。

우리ᄃᆞᆯ토 브즈러니 닷가 行코져 ᄒᆞ노니 이 三昧ᄅᆞᆯ 行ᄒᆞ야ᅀᅡ 能히 이 菩薩ㅅ 色相 大小와 威儀 進止ᄅᆞᆯ 보리ᅌᅵ다

없음

威儀ᄂᆞᆫ 擧動이오 進ᄋᆞᆫ 나ᅀᅡ갈씨오 止ᄂᆞᆫ 머믈씨라

惟願世尊。以神通力。彼菩薩來。令我得見。

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 世尊이 神通力으로 뎌 菩薩이 오샤 우^리ᄅᆞᆯ 보게 ᄒᆞ쇼셔

請問之辭皆為機發。

請問ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 마리 다 機ᄅᆞᆯ 爲ᄒᆞ야 發ᄒᆞ시니라

爾時釋迦牟尼佛告文殊師利。此久滅度多寶如來。當為汝等而現其相。

그ᄢᅴ 釋迦牟尼佛이 文殊師利ᄭᅴ 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 이 久滅度多寶如來 너희 爲ᄒᆞ야 相ᄋᆞᆯ 나토시니라

時多寶佛告彼菩薩。善男子來。

그ᄢᅴ 多寶佛이 뎌 菩薩ᄭᅴ 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 善男子아 오라

文殊師利法王子欲見汝身。

文殊^師利法王子ㅣ 네 모ᄆᆞᆯ 보고져 ᄒᆞᄂᆞ다

文殊願世尊以神通力為現妙音。

文殊는 願ᄒᆞ샤ᄃᆡ 世尊이 神通力으로 妙音을 나토시과뎌 ᄒᆞ야시ᄂᆞᆯ

而世尊反命多寶者。多寶以神通願力在處證經。欲假其神通願力故也。

世尊ᄋᆞᆫ 도ᄅᆞᅘᅧ 多寶ᄅᆞᆯ 命ᄒᆞ샤ᄆᆞᆫ 多寶ㅣ 神通願力으로 곧마다 經을 證ᄒᆞ실ᄊᆡ 神通願力을 빌오져 ᄒᆞ시니라

於時妙音菩薩。於彼國沒。

그ᄢᅴ 妙音菩薩이 뎌 나라해 沒ᄒᆞ샤

없음

沒ᄋᆞᆫ 업서 수믈씨라

與八萬四千菩薩。俱共發來。

八萬 四千 菩薩^와 ᄒᆞᆫᄢᅴ 發ᄒᆞ야 오시니

與八萬四千菩薩俱來者。示妙行隨應廣化塵勞也。

八萬 四千 菩薩와 ᄒᆞᆫᄢᅴ 오샤ᄆᆞᆫ 妙行ᄋᆞ로 조차 應ᄒᆞ샤 塵勞ᄅᆞᆯ 너비 化ᄒᆞ샤ᄆᆞᆯ 뵈시니라

所經諸國。六種震動。皆悉雨於七寶蓮華。百千天樂。不皷自鳴。

디나시논 나라ᄃᆞᆯ히 六種 震動ᄒᆞ고 다 七寶蓮華 비코 百千 天樂이 아니ᄒᆞ야셔 절로 소리 ᄒᆞ더니

蓮華徧雨天樂自鳴。表妙行隨處示現妙音離於作意。

蓮華ㅣ 차 비코 天樂이 절로 소리호ᄆᆞᆫ 妙行이 고ᄃᆞᆯ 조차 現ᄒᆞ야 뵈시며 妙音이 ᄠᅳᆮ 지^ᅀᅩ매 여희샤ᄆᆞᆯ 表ᄒᆞ시니라

是菩薩。目如廣大青蓮華葉。正使和合百千萬月。其面貌端正。復過於此。

이 菩薩이 누니 넙고 큰 靑蓮華葉이 ᄀᆞᆮᄒᆞ샤 百千萬 月을 어울워도 그 ᄂᆞᄎᆡ 端正이 ᄯᅩ 예셔 더으시며

身真金色。無量百千功德莊嚴。威德熾盛。光明照曜。

모미 眞金色이시고 無量 百千 功德으로 莊嚴ᄒᆞ샤 威德이 盛ᄒᆞ샤 光明이 ᄇᆞᅀᆞ와^ᄆᆡ에 비취시며

諸相具足。如那羅延堅固之身。

諸相이 ᄀᆞᄌᆞ샤 那羅延의 구든 몸 ᄀᆞᆮ더시니

那羅延天力士名。端正殊妙志力雄猛。

那羅延은 하ᄂᆞᆳ 力士ᄋᆡ 일후미니 端正호미 ᄠᆞ로 妙코 ᄠᅳᆮ과 힘괘 게엽고 ᄆᆡᄫᆞ니라

入七寶臺。上升虗空。去地七多羅樹。

七寶臺예 드르샤 虛空애 오ᄅᆞ샤 ᄯᅡ해셔 버ᅌᅳ로미 七 多羅樹ㅣ러니

諸菩薩眾恭敬圍繞。而來詣此娑婆世界。耆闍崛山。到已。下七寶臺。

菩薩衆ᄃᆞᆯ히 恭敬 圍繞ᄒᆞ샤 이 娑^婆世界 耆闍崛山애 오샤 다ᄃᆞᄅᆞ샤 七寶臺예 ᄂᆞ리샤

以價直百千瓔珞。持至釋迦牟尼佛所。

갑시 百千이 ᄊᆞᆫ 瓔珞ᄋᆞ로 釋迦牟尼佛ᄭᅴ 가져 드르샤

頭面禮足。奉上瓔珞而白佛言。

머리 조ᅀᅡ 禮數ᄒᆞᅀᆞᆸ고 瓔珞ᄋᆞᆯ 받ᄌᆞᄫᆞ시고 부텨ᄭᅴ ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

示以法寶莊嚴法身。

法寶로 法身 莊嚴호ᄆᆞᆯ 뵈시니라

世尊。淨華宿王智佛。問訊世尊。少病少惱。起居輕利。

世尊하 淨^華宿王智佛이 世尊ᄭᅴ 問訊ᄒᆞ샤ᄃᆡ 少病 少惱ᄒᆞ시며 起居ㅣ 輕利ᄒᆞ시며

없음

起ᄂᆞᆫ 닐씨오 居는 살씨니 起居는 샤ᇰ녜 겨샤미라

없음

輕利ᄂᆞᆫ 가ᄇᆡ얍고 ᄂᆞᆯ카ᄫᆞᆯ씨라

安樂行不。

安樂行 ᄒᆞ시ᄂᆞ니ᅌᅵᆺ가

四大調和不。

四大 調和ᄒᆞ시니ᅌᅵᆺ가

世事可忍不。

世間ㅅ 이ᄅᆞᆯ 어루 ᄎᆞᄆᆞ시ᄂᆞ니^ᅌᅵᆺ가

眾生易度不。

衆生ᄋᆞᆯ 수ᄫᅵ 濟度ᄒᆞ시ᄂᆞ니ᅌᅵᆺ가

無多貪欲嗔恚愚癡嫉妬慳慢不。

貪欲ᄒᆞ며 嗔恚ᄒᆞ며 愚癡ᄒᆞ며 嫉妬ᄒᆞ며 앗기며 ᄂᆞᆷ 업시우리 업스니ᅌᅵᆺ가

無不孝父母。不敬沙門。邪見不善心。不攝五情不。

父母 不孝ᄒᆞ며 沙門 恭敬 아니ᄒᆞ며 邪見과 善티 몯ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᆷ을 五情 잡디 몯ᄒᆞ리 업스니ᅌᅵᆺ가

世尊。眾生能降伏諸魔怨不。

世尊하 衆生이 能히 諸魔怨을 降伏ᄒᆡᄂᆞ니ᅌᅵᆺ가

問示居堪忍事也。

堪忍애 사ᄅᆞ시논 이ᄅᆞᆯ 묻ᄌᆞᄫᆞ시니라

貪恚癡慢等皆堪忍難度之事。

貪 恚 癡 慢 等은 다 堪忍ᄋᆡ 濟度호미 어려ᄫᅳᆫ 이리라

五情言五欲。諸魔言五陰。

五情은 五欲ᄋᆞᆯ 니ᄅᆞ시고 諸魔ᄂᆞᆫ 五陰을 니ᄅᆞ시니라

久滅度多寶如來在七寶塔中來聽法不。

久滅度多寶如來 七寶塔 中에 겨샤 와 法 드르시ᄂᆞ니ᅌᅵᆺ가

又問訊多寶如來。安隱少惱。堪忍久住不。

ᄯᅩ 多^寶如來ᄭᅴ 問訊ᄒᆞ샤ᄃᆡ 安隱少惱ᄒᆞ샤 堪忍에 오래 住ᄒᆞ야 겨시니ᅌᅵᆺ가

上皆宿王傳問之辭。

우흔 다 宿王ᄋᆡ 옮겨 묻ᄌᆞᄫᆞ시ᄂᆞᆫ 마리라

世尊。我今欲見多寶佛身。惟願世尊。示我令見。

世尊하 내 이제 多寶佛身을 보ᅀᆞᆸ고져 ᄒᆞ노니 願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 世尊이 나ᄅᆞᆯ 보ᅀᆞᆸ게 ᄒᆞ쇼셔

寶塔高遠仗佛求見。表尊敬耳。

寶塔이 놉고 멀ᄊᆡ 부텨를 븓ᄌᆞᄫᅡᅀᅡ 보ᅀᆞᆸ고져 ᄒᆞ시니 尊敬을 나토시니^라

佛於囑累品。從法座起時已出塔。故云多寶佛塔還可如故。

부톄 囑累品에 法座로셔 니르시ᇙ 저긔 ᄒᆞ마 塔애 나실ᄊᆡ 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 多寶佛塔이 도로 녜 ᄀᆞᆮᄒᆞ쇼셔

舊謂二佛至此尚同座。

ᄒᆞ시니 녯 사ᄅᆞ미 닐오ᄃᆡ 두 부톄 ᄉᆞᆫᄌᆡ ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 안자 겨시거늘

而妙音能見釋迦不見多寶。徒搆疑難。

妙音이 釋迦란 보ᅀᆞᆸ고 多寶란 몯 보ᅀᆞᆸ다 ᄒᆞ니 疑心을 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ ᄯᆞᄅᆞ미라

爾時釋迦牟尼佛。語多寶佛。是妙音菩薩。欲得相見。

그ᄢᅴ 釋迦牟尼佛이 多寶佛ᄭᅴ ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ 이 妙音菩薩이 보ᅀᆞᆸ고져 ᄒᆞᄂᆞᅌᅵ다

時多寶佛。告妙音言。

그ᄢᅴ 多寶佛이 ^ 妙音ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

善哉善哉。汝能為供養釋迦牟尼佛。及聽法華經。并見文殊師利等。故來至此。

됴타 됴타 네 能히 釋迦牟尼佛을 供養ᄒᆞᅀᆞᄫᆞ며 ᄯᅩ 法華經 드르며 ᄯᅩ 文殊師利 等 보ᄆᆞᆯ 爲ᄒᆞ야 이ᅌᅦ 오도다

爾時華德菩薩。白佛言。

그ᄢᅴ 華德菩薩이 부텨ᄭᅴ ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

世尊。是妙音菩薩。種何善根。修何功德。有是神力。

世尊하 이 妙音菩薩이 엇던 善^根ᄋᆞᆯ 시므며 엇던 功德을 닷ᄀᆞ시관ᄃᆡ 이 神力이 겨시니ᅌᅵᆺ고

華德即妙莊嚴王後身。欲助揚妙因故發此問。

華德은 곧 妙莊嚴王後身이시니 妙因ᄋᆞᆯ 도ᄫᅡ 펴리라 ᄒᆞ샤 이 무루믈 發ᄒᆞ시니라

佛告華德菩薩。過去有佛。名雲雷音王。多陀阿伽度。阿羅訶。三藐三佛陀。

부톄 華德菩薩ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 過去에 부톄 겨샤ᄃᆡ 일후미 雲雷音王 多陀阿伽度阿羅訶^三藐三佛陀ㅣ러시니

國名現一切世間。劫名喜見。妙音菩薩。

나랏 일후믄 現一切世間이오 劫 일후믄 喜見이러니

佛名雲雷音者。一音利潤開覺群動也。

부텻 일후미 雲雷音은 ᄒᆞᆫ 소리 利히 저져 群動ᄋᆞᆯ 여러 알외실씨라

없음

群動ᄋᆞᆫ 한 움즈기ᄂᆞᆫ 衆生이라

國名現一切世間。若根身器界皆能隨應也。

나랏 일후미 現一切世間ᄋᆞᆫ 根身과 器界ᄅᆞᆯ 다 能히 조차 應ᄒᆞ실씨라

劫名依上而立。由利潤隨應故時眾喜見。

劫 일후믄 우흘 브터 셰ᄂᆞ니 利히 저지며 조차 應^호ᄆᆞᆯ 브틀ᄊᆡ 時節ㅅ 한 사ᄅᆞ미 깃거 보ᅀᆞᆸ더니라

於萬二千歲。以十萬種伎樂。供養雲雷音王佛。

妙音菩薩이 萬 二千 歲ᄅᆞᆯ 十萬 가짓 伎樂ᄋᆞ로 雲雷音王佛ᄭᅴ 供養ᄒᆞᅀᆞᆸ고

并奉上八萬四千七寶鉢。

八萬 四千 七寶바리ᄅᆞᆯ 받ᄌᆞᄫᆞᆯᄊᆡ

以是因緣果報。今生淨華宿王智佛國。有是神力。

이 因緣 果報로 이제 淨華宿王智佛國에 ^ 나 이 神力이 잇ᄂᆞ니라

樂宣法皆。鉢為應器。

풍류는 法音을 펴고 바리ᄂᆞᆫ 應ᄒᆞᄂᆞᆫ 그르시니

樂獻十萬種伎者。示欲廣宣妙法也。

푸ᇰ류에 十萬 가짓 伎樂 받ᄌᆞᄫᆞ샤ᄆᆞᆫ 妙法 너비 펴고져 호ᄆᆞᆯ 뵈시고

鉢奉八萬四千者。示欲應化塵勞也。

바리ᄅᆞᆯ 八萬 四千을 받ᄌᆞᄫᆞ샤ᄆᆞᆫ 塵勞애 應ᄒᆞ야 化코져 호ᄆᆞᆯ 뵈시니

故今果有妙音隨應之神。

그럴ᄊᆡ 이젯 果애 妙音이 조차 應ᄒᆞ시논 神通이 겨시니라

華德。於汝意云何。

華德아 네 ᄠᅳ데 엇더뇨

爾時雲雷音王佛所。妙音菩薩伎樂供養奉上寶器者。豈異人乎。

그ᄢᅴ 雲雷音王佛ㅅ게 妙音菩薩이 伎^樂ᄋᆞ로 供養ᄒᆞ며 寶器 받ᄌᆞᆸ더니ᄂᆞᆫ 엇뎨 다ᄅᆞᆫ 사ᄅᆞ미리오

今此妙音菩薩摩訶薩是。

이젯 妙音菩薩摩訶薩이 긔라

華德。是妙音菩薩。已曾供養親近無量諸佛。久植德本。又值恒河沙等百千萬億那由他佛。

華德아 이 妙音菩薩이 ᄒᆞ마 無量 諸佛을 供養 親近ᄒᆞᅀᆞᄫᅡ 德本을 오래 시므며 ᄯᅩ 恒河沙等 百^千萬億 那由他 佛을 맛나리라

華德。汝但見妙音菩薩其身在此而是菩薩現種種身。處處為諸眾生說是經典。

華德아 네 오직 妙音菩薩ᄋᆡ 모미 예 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆯ 보건마ᄅᆞᆫ 이 菩薩이 種種 모ᄆᆞᆯ 現ᄒᆞ야 곧고대 衆生ᄃᆞᆯ 爲ᄒᆞ야 이 經典을 니ᄅᆞᄂᆞ니

妙音觀音應化應化皆能現十界。

妙音觀音의 應ᄒᆞ야 化ᄒᆞ샤미 다 能히 十界ㅅ 모ᄆᆞᆯ 現ᄒᆞ시ᄂᆞ니

身自天人獄鬼畜修羅名六凡。聲聞辟支菩薩佛名四聖。是為十界。

天 人 地^獄 餓鬼 畜生 脩羅ㅣ 六凡이오 聲聞 辟支 菩薩 佛이 四聖이시니 이 十界라

或現梵王身。或現帝釋身。或現自在天身。或現大自在天身。或現天大將軍身。或現毗沙門天王身。或現轉輪聖王身。或現諸小王身。或現長者身。或現居士身。或現宰官身。或現婆羅門身。或現比丘比丘尼優婆塞優婆夷身。或現長者居士婦女身。或現宰官婦女身。或現婆羅門婦女身。或現童男童女身。或現天龍夜叉。乾闥婆。阿修羅。迦樓羅。緊那羅。摩睺羅伽。人非人等身。而說是經。

시혹 梵王 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 帝釋 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 自在天 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 大自在天 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 天大將軍 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 毗沙^門天王 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 轉輪聖王 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 諸小王 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 長者 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 居士 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 宰官 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 婆羅門 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 比丘^ 比丘尼 優婆塞 優婆夷 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 長者 居士 婦女 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 宰官 婦女 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 婆羅門 婦女 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 童男 童女 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ며 시혹 天 龍^□ [夜叉] 乾闥婆 阿脩羅 迦樓羅 緊那羅 摩睺羅伽 人 非人 等 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 이 經을 니ᄅᆞ며

諸有地獄餓鬼畜生及眾難處。皆能救濟。

地獄 餓鬼 畜生과 한 어려ᄫᅳᆫ ᄯᅡᄃᆞᆯ해 다 能히 救濟ᄒᆞᄂᆞ니라

諸應皆言現身說經。獨於惡趣不言者。惡趣方沈幽昏無由聞經。

녀느 應에 [다] [모ᄆᆞᆯ] 現ᄒᆞ야 經 니ᄅᆞ시다 ᄒᆞ[샤ᄃᆡ] [ᄉᆞᆫᄌᆡ] 惡[趣예] ^ 아니 니ᄅᆞ샤ᄆᆞᆫ [惡趣ᄂᆞᆫ] [보야ᄒᆞ로] 어드ᄫᅳᆫ ᄃᆡ ᄃᆞ마 經 드로ᇙ 전ᄎᆡ 업슬ᄊᆡ

但以神力救濟而已。

오직 神力으로 救ᄒᆞ야 濟度ᄒᆞ실 ᄯᆞᄅᆞ미라

乃至於王後宮變為女身而說是經。

王後宮에 니르리 겨지븨 모미 變ᄒᆞ야 ᄃᆞ외야 이 經을 니ᄅᆞᄂᆞ니라

華德。是妙音菩薩。能救護娑婆世界諸眾生者。是妙音菩薩。

華德아 이 妙音菩薩이 能히 娑婆世界[옛?] [衆]生[ᄃᆞᆯᄒᆞᆯ] 救護[ᄒᆞᄂᆞᆫ] 사ᄅᆞ미니 이 妙音