老乞上諺解 下
人蔘 갑ᄉᆞᆫ ᄀᆞ장 됴ᄒᆞ니라
說的是。
닐옴이 올타
恰纔這店裏
앗ᄭᅵ ᄀᆞᆺ 이 店엣
那客人也這般說。
뎌 나그내도 이리 니^ᄅᆞ더라
你有幾箇火伴?
네 몃 벗이 잇ᄂᆞ뇨
又有兩箇火伴
ᄯᅩ 두 벗이 이쇼되
都是親眷。
다 권당이니
一箇是姑舅哥哥,
ᄒᆞ나흔 姑舅의게셔 난 형이오
一箇是兩姨兄弟。
ᄒᆞ나흔 兩姨의게셔 난 아이라
在那裏下?
어ᄃᆡ 부리워 잇ᄂᆞᆫ고
在順城門官店街北一箇車房裏下着。
順城門 官店 거릿 븍녁 ᄒᆞᆫ 술윗방의 부리워 잇노라
從幾時來到?
언제 오뇨
我只夜來到。
내 그저 어제 오롸
這火伴是誰?
이 벗은 누고고
到遼東這邊
遼東 이녁킈 와
合將他來。
못ᄃᆞ라 왓노라
他也有幾匹馬,
뎨 ᄯᅩ 여러 필 ᄆᆞᆯ이어시니
一處赶將來。
ᄒᆞᆫᄃᆡ 모라 오롸
他是漢兒人,
뎌ᄂᆞᆫ 漢人이니
在遼東城裏住。
遼東 잣 언해셔 사ᄂᆞ니
我沿路來時
내 길흘 조차 올 적의
好生多得他濟
ᄀᆞ장 만히 뎌의 구제홈을 어드롸
我漢兒言語
내 한말을
不理會的
아디 못ᄒᆞ니
路上喫的馬匹草料并下處,
길헤 먹을 ᄭᅥ시며 ᄆᆞᆯᄃᆞᆯ희 草料와 다ᄆᆞᆺ 햐쳐를
全是這大哥辛苦 。
젼혀 이 큰형이 슈고ᄒᆞ더니라
說的是。
닐오미 올타
我且到下處去。
내 아직 햐쳐의 가노라
再廝見。
다시 서ᄅᆞ 보쟈
且停些時
아직 머므러든
咱們聊且喫一盃酒
우리 잠ᄭᅡᆫ ᄒᆞᆫ 잔 술 먹어
不當接風。
마지 아니ᄒᆞᆯ ᄭᅥᆺ가
不要。
마다
今日忙
오ᄂᆞᆯ은 밧브니
明日再廝見
ᄂᆡ일 다시 서ᄅᆞ 보와
喫酒也不遲裏。
술 먹어도 늣디 아니커니ᄯᆞ녀
這們時
이러면
明日就店裏尋你去
ᄂᆡ일 이믜셔 店에 너ᄅᆞᆯ ᄎᆞ자 가셔
一發和那親眷們
ᄒᆞᆷᄭᅴ 뎌 권당들과
一處喫一兩盃。
ᄒᆞᆫᄃᆡ셔 ᄒᆞᆫ두 잔 먹쟈
我送你到外頭去。
내 너 보내라 밧ᄭᅴ 가마
不要你送。
네 보내기 말라
你這房裏沒人
네 이 방의 사ᄅᆞᆷ 업ᄉᆞ니
不要去。
가디 말라
這們時
이러면
你却休恠
네 ᄯᅩ 허믈 말라
小人沒甚麽館待。
小人은 아므란 이밧ᄂᆞᆫ 일도 업ᄉᆞ니
恠甚麽?
므서ᄉᆞᆯ 허믈ᄒᆞ리오
咱們一家人,
우리 ᄒᆞᆫ 짓 사ᄅᆞᆷ이오
又不是別人。
ᄯᅩ ᄠᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 아니어니ᄯᆞ녀
不多時
아니 오라
却到店裏見
ᄯᅩ 뎜에 가 보니
店主人與三箇客人立地看馬。
店 主人과 세 나그내 셔셔 ᄆᆞᆯ 보더니
店主人說
店 主人이 닐오되
這三箇火伴
이 세 벗이
兩箇是買馬的客人
둘흔 ᄆᆞᆯ 살 나그내오
一箇是牙子。
ᄒᆞ나흔 즈름이러라
你這馬
네 이 ᄆᆞᆯ을
他們都一發買
뎌들히 다 ᄒᆞᆷᄭᅴ 사
將山東賣去,
山東 ᄯᅡᄒᆡ ᄑᆞᆯ라 가져 가려 ᄒᆞᄂᆞ니
便到市上
곳 져제 가도
也只一般。
ᄯᅩ ᄒᆞᆫ가지라
千零不如一頓
일쳔 ᄠᆞᆫ 거시 ᄒᆞᆫ 무들기만 ᄀᆞᆺ디 못ᄒᆞ니
倒不如都賣與他。
도로혀 뎌ᄅᆞᆯ 다 ᄑᆞ라 줌만 ᄀᆞᆺ디 못ᄒᆞ니
你既要賣時
네 이믜 ᄑᆞᆯ려 ᄒᆞ면
咱們商量。
우리 혜아리쟈
這箇青馬多少歲數?
이 총이ᄆᆞᆯ이 나히 언머고
你只拿着牙齒看。
네 니를 자바 보라
我看了也,
내 보아다
上下衢都沒有
아래 웃골이 다 업ᄉᆞ니
十分老了。
ᄀᆞ장 늙다
你敢不理會的馬歲。
네 ᄆᆞᆯ 나흘 모ᄅᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ다
這箇馬如何?
이 ᄆᆞᆯ이 엇더ᄒᆞ뇨
今春新騸了的,十分壯的馬。
올 ᄲᅩᆷ의 새로 불틴 ᄀᆞ장 져^믄 ᄆᆞᆯ이라
這好的歹的
이 됴흐니 사오나오니
都一發商量。
다 ᄒᆞᆫᄃᆡ 혜아리쟈
這兒馬
이 아질게ᄆᆞᆯ
騸馬
악대ᄆᆞᆯ
赤馬
졀다ᄆᆞᆯ
黃馬
공골 ᄆᆞᆯ
鷰色馬
오류마
栗色馬
구렁 ᄆᆞᆯ
黑鬃馬
가리운ᄆᆞᆯ
白馬
셜아ᄆᆞᆯ
黑馬
가라ᄅᆞᆷ
鎖羅青馬
츄마ᄆᆞᆯ
土黃馬
고라ᄆᆞᆯ
繍膊馬
쇠ᄂᆞ래브튼 ᄆᆞᆯ
破臉馬
간쟈ᄆᆞᆯ
五明馬
가라간쟈ᄉᆞ죡ᄇᆡᆨ이ᄆᆞᆯ
桃花馬
도화잠불ᄆᆞᆯ
青白馬
텰쳥총이ᄆᆞᆯ
豁鼻馬
코ᄧᆡᆫ ᄆᆞᆯ
騍馬
암ᄅᆞᆯ
懷駒馬
삿기 ᄇᆡᆫ ᄆᆞᆯ
環眼馬
골회눈ᄆᆞᆯ