老乞上諺解 下
ᄯᅩ 그리 아니커든
你都只這裏等候着
너희 다 그저 예셔 기ᄃᆞ리라
我去稅了
내 가 벗겨
送將來與你。
보내여 너ᄂᆞᆯ 주마
我不曾好生看,
내 일즙 ᄀᆞ장 보디 아니ᄒᆞ엿더니
這箇馬元來有病。
이 ᄆᆞᆯ이 본ᄃᆡ 병이 잇고나
有甚麽病?
므슴 병이 잇ᄂᆞ뇨
那鼻子裏流齈
뎌 코ᄒᆡ셔 코 흐르니
是桑馬
코 내ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯ이로고나
我怎麽敢買將去?
내 엇디 감히 가져 가리오
不爭將去時,
므더니 녀겨 가져 가면
連其餘的馬
다ᄅᆞᆫ ᄆᆞᆯ조차
都染的壞了。
다 뎐염ᄒᆞ여 해야디^로다
這門的,你要番悔?
이러면 네 므ᄅᆞ고져 ᄒᆞᄂᆞᆫ다
我委實不要。
내 진실로 말고져 ᄒᆞ노라
你既不要時
네 임의 마다ᄒᆞ면
契上明白寫着
글월에 明白키 써시되
如馬好歹
ᄒᆞ다가 ᄆᆞᆯ의 됴홈 구ᄌᆞᆷ으란
買主自見
살 님재 제 보고
先悔的罰銀五兩。
몬져 믈으쟈 ᄒᆞᄂᆞ니란 은 닷 냥 벌ᄒᆞ쟈 ᄒᆞ얏ᄂᆞ니
官慿印信
구의ᄂᆞᆫ 인신을 밋고
私慿要約
ᄉᆞᄉᆞᄂᆞᆫ 언약을 미들 ᄭᅥ시니
你罰下銀五兩
네 은 닷 냥을 벌로 내여
與他賣主
뎌 ᄑᆞᆫ 님자ᄅᆞᆯ 주고
毀將去便是
믈러가면 곳 올커니ᄯᆞ녀
不須惱懆。
구틔야 노ᄒᆞ야 말라
這們時
이러면
你拿出這箇馬契來
네 이 ᄆᆞᆯ 글월ᄅᆞᆯ 내여다가
問他們
뎌들ᄃᆞ려 무러
元定價錢内中
처엄 뎡ᄒᆞᆫ 갑새셔
除了五兩銀子
닷 냥 은을 더러 내여
做番悔錢
므르는 갑새 혜고
扯了文契着。
ᄭᅳᆯ월 믜여 ᄇᆞ리라
這箇馬悔了
이 ᄆᆞᆯ 믈러다
該着八兩銀價錢。
ᄒᆡ오니 은 여ᄃᆞᆲ 냥 갑시니
你要過的牙錢,
네 바다 잇ᄂᆞᆫ 즈름 갑도
通該着一錢二分
모도와 ᄒᆞᆫ 돈 두 픈이니
你卻廻將來。
네 ᄯᅩ 도로 가져오라
那們時,廻與你
그러면 도로 너를 주마
你都這裏等候着
네 다 예셔 기돌오라
我稅契去
우리 글월 벗기라 가노라
要甚麽等你?
므스ᄒᆞ라 너를 기돌오료
我赶着馬
우리 ᄆᆞᆯ 모라
下處付兑草料去。
햐쳐에 草料 쟝만ᄒᆞ라 가노라
你税了契時
네 글월 벗겨든
到明日
ᄂᆡ일 다ᄃᆞ라
我下處送來。
우리 햐쳐로 보내여라
相別散了。
서르 여희여 흣터디쟈
你這人蔘、布匹
네 이 人蔘과 布匹을
不曾發落
일즙 디쳐 아니ᄒᆞ야시니
還有些時住裏。
당시롱 저기 머믈미 이실로다
我別沒甚買賣
내 다ᄅᆞᆫ 아므란 흥졍 업스니
比及你賣布的其間
네 뵈 ᄑᆞᆯ믈 미처 그 ᄉᆞ이예
我買些羊
내 羊을 사
到涿州地面賣去。
涿州 ᄯᅡᄒᆡ 가 ᄑᆞᆯ라 가
走一遭廻來,
ᄒᆞᆫ 디위 ᄃᆞᆫ녀오리라
咱們商量別買貨物如何?
우리 별로 살 貨物을 의논호ᄃᆡ 엇더ᄒᆞ뇨
這們時也好。
이러면 ᄯᅩ 됴토다
你買羊時
네 양을 사거든
咱們一處去來。
우리 ᄒᆞᆫᄃᆡ 가쟈
我也閑看價錢去。
나도 놀며 갑슬 보라 가쟈
到街上立地的其間
거리예 가 셔실 ᄉᆞ이예
一箇客人赶着一羣羊過來。
ᄒᆞᆫ 나그내 ᄒᆞᆫ 무리 양을 모라 디나오거ᄂᆞᆯ
大哥
큰형아
你這羊賣麽?
네 이 羊을 ᄑᆞᆯ다
可知賣裏。
그리어니 ᄑᆞᆯ리라
你要買時,
네 사고져 커든
咱們商量。
우리 의논ᄒᆞ쟈
這箇羝羊
이 수양
臊胡羊
아질개양
羯羊
악대양
羠歷羔兒
염쇼삿기
母羠歷
암염쇼
共通要多少價錢?
모도아 언머 갑ᄉᆡ ᄑᆞᆯ려 ᄒᆞᄂᆞᆫ다
我通要三兩銀子。
내 대되 석 냥 은을 바드리라
量這些羊
혜아리건대 이만ᄭᅡᆫ 양에
討這般大價錢!
이런 큰 갑슬 바드려 ᄒᆞ면
好綿羊却賣多少?
됴ᄒᆞᆫ 소옴티양은 ᄯᅩ 언머에 ᄑᆞᆯ다
討的是虛,
ᄭᅬ오ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ 거즛 거시오
還的是實。
갑ᄂᆞᆫ이야 진짓 거시라
你與多少?
네 언머나 줄다
你這們胡討價錢,
네 이리 간대로 갑슬 바드려 ᄒᆞ니
我還你多少的是?
내 너ᄅᆞᆯ 언머나 갑파야 올ᄒᆞᆯ고
你說的是。
네 니ᄅᆞᆷ도 올타
這們便
이러면
我減了五錢着?
내 닷 돈만 덜오마
你來
이바
你休減了五錢
네 닷 돈을 더디 말고
你說老實價錢,
네 고디식ᄒᆞᆫ 갑슬 니ᄅᆞ면
只一句兒話還你。
그저 ᄒᆞᆫ 말에 네게 갑프마
我與你二兩銀
내 너ᄅᆞᆯ 두 냥 은을 줄 ᄭᅥ시니
肯時便賣
즐기거든 ᄑᆞᆯ고
你不肯時,赶將去罷。
네 즐겨 아니커든 모라가미 므던ᄒᆞ다
休要只說二兩,
다만 두 냥만 니ᄅᆞ디 말고
你再添五錢
네 ᄯᅩ 닷 돈만 더ᄒᆞ야든
賣與你。
네게 ᄑᆞᆯ마