老乞上諺解 下

  • 연대: 1670
  • 저자: 顯宗
  • 출처: 老乞上諺解 下
  • 출판: 서울대학교 규장각자료총서
  • 최종수정: 2015-01-01

添不得。

더 주디 ^ 못ᄒᆞ리로다

肯時肯,不肯時罷。

즐기거든 즐기고 슬커든 말라

我是快性的

나ᄂᆞᆫ 셩 ᄲᆞᄅᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이니

揀好銀子來。

됴ᄒᆞᆫ 은을 ᄀᆞᆯᄒᆡ여 오라

臨晚也

나죵애 다ᄃᆞ라

我濫賤的賣與。

내 너손ᄃᆡ 디워 ᄑᆞ라 주마

火伴

벗아

你再下處好去坐的着。

네 ᄯᅩ 햐쳐에 됴히 가 안자시라

我赶着羊,

내 양 모라

到涿州賣了便廻來。

涿州 가 ᄑᆞᆯ고 즉시 도라오리라

我恰尋思來

내 앗가 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ니

這幾箇羊也

이 여러 양도

當走一遭

ᄒᆞᆫ 디위 마가 ᄃᆞᆫ닐 거시니

既要去時

이믜 가려 ᄒᆞ면

我有些餘剩的銀子

내게 나믄 은이 이시니

閑放着怎麽?

힘힘이 노하 두워 므슴ᄒᆞ료

一發買段子將去。

이믜셔 비단시 가져가쟈

咱們鋪裏商量去來。

우리 푸ᄌᆞ에 혜아리라 가쟈

賣緞子的大哥,

비단 ᄑᆞᄂᆞᆫ 큰형아

你那天青胸背、

네 뎌 텬청빗체 흉븨ᄒᆞᆫ 비단과

柳青膝欄

류쳥빗체 무룹도리로 문ᄒᆞᆫ 비단

鴨綠界地雲、

압두록빗체 벽드르 헤운 문ᄒᆞᆫ 비단

鸚哥綠寶相花

연초록빗체 보샹화문ᄒᆞᆫ 비단

黑綠天花嵌八寶、

연야토룩빗체 텬화의 팔보 ᄭᅧ ᄒᆞᆫ 문엣 비단

草綠蜂赶梅

초록 빗체 버리ᄆᆡ화 ᄠᆞ로ᄂᆞᆫ 문엣 비단

栢枝綠四季花、

디튼 초록빗체 ᄉᆞ계화문ᄒᆞᆫ 비단

葱白骨朶雲

옥식빗체 굴근 ᄠᅦ구룸문ᄒᆞᆫ 비단

桃紅雲肩、

桃紅빗체 엇게예 구룸문ᄒᆞᆫ 비단

大紅織金

다홍빗체 금 드려 ᄧᆞᆫ 비단

銀紅西蕃蓮、

은홍빗체 西蕃蓮문ᄒᆞᆫ 비단

肉紅纏枝牡丹

肉紅빗체 너출모란문ᄒᆞᆫ 비단

閃黃筆管花、

연뉴황빗체 붓곳문ᄒᆞᆫ 비단

鵝黃四雲

디튼 뉴황빗체 四雲문ᄒᆞᆫ 비단

柳黃穿花鳳

노른 빗체 ^ 穿花鳳문ᄒᆞᆫ 비단

香褐膝欄、

샤향빗체 슬란문ᄒᆞᆫ 비단

艾褐玉塼堦

ᄡᅮᆨ빗체 벽드르문ᄒᆞᆫ 비단

蜜褐光素

노ᄅᆞᆫ 차할빗체 비단

鷹背褐海馬

마등빗체 ᄒᆡ매문ᄒᆞᆫ 비단

茶褐暗花

감찰빗체 스믠문ᄒᆞᆫ 비단

這們的紵絲和紗羅都有麽?

이런 비단과 紗羅ㅣ 다 인ᄂᆞ냐

客人,你要南京的那?

나그내 네 南京치를 ᄒᆞ려 ᄒᆞᄂᆞᆫ다

杭州的那?蘇州的那?

杭州치를 ᄒᆞ려 ᄒᆞᄂᆞᆫ다 蘇州치를 ᄒᆞ려 ᄒᆞᄂᆞᆫ다

大哥

큰 형아

南京的顏色好又光細

큰형아 南京치ᄂᆞᆫ 빗치 됴코 ᄯᅩ 빗나고 ^ ᄀᆞᄂᆞᆯ거니와

只是不耐穿

다만 오래 닙디 못ᄒᆞᆯ ᄭᅥ시오

杭州的經緯相等

杭州치ᄂᆞᆫ ᄡᅵᄂᆞᆯ히 ᄀᆞᆺ고

蘇州的十分澆薄,

蘇州치ᄂᆞᆫ ᄀᆞ장 엷고

又有粉飾,不牢壯。

ᄯᅩ 푼ᄌᆞ 머겻고 질긔디 아니ᄒᆞ니라

你有好綾子麽?

네게 됴ᄒᆞᆫ 綾이 인ᄂᆞ냐

你要甚麽綾子?

네 므슴 綾을 ᄒᆞ려 ᄒᆞᄂᆞᆫ다

我要官綾子,

내 구의나기 綾을 ᄒᆞ려 ᄒᆞ노라

那嘉興綾子不好。

뎌 嘉與綾은 됴티 아니ᄒᆞ니라

客官,你要絹子麽?

나그내야 네 깁을 ᄒᆞᆯ다

我有好山東大官絹

내게 됴ᄒᆞᆫ 山東셔 난 큰 구의ㅅ 나기 깁과

謙凉絹

얼믠 깁과

易州絹

易州셔 난 조븐 깁과

倭絹

왜깁과

蘇州絹

蘇州 깁과

水光絹

제믈엣 깁과

白絲絹

흰 ᄉᆡᆼ깁이 잇다

我只要大官絹,白絲絹,

내 다만 大官絹과 白絲絹과

蘇州絹, 水光絹。

蘇州絹과 水光絹을 ᄒᆞ려 ᄒᆞ노라

其餘的都不要

그 나믄이ᄂᆞᆫ 다 마다

你有好絲麽?

네게 됴ᄒᆞᆫ 실 인ᄂᆞ냐

我多要些。

내 만히 ᄒᆞ고져 ᄒᆞ노라

要甚麽絲?

므슴 실을 ᄒᆞ려 ᄒᆞᄂᆞᆫ다

我要白湖州絲,

내 흰 湖州셔 난 실과

花拘絲

굵고 것 댜ᄅᆞᆫ 실을 ᄒᆞ고져 ᄒᆞ노라

那定州絲不要。

뎌 定州ㅅ 실은 마다

這段匹綾絹絲羅等項

이 비단과 綾과 깁과 사과 로들헷 ᄭᅥ슬

你都看了

네 다 보왓ᄂᆞ니

你端的要買甚麽段子?

네 졍히 므슴 비단을 사고져 ᄒᆞᄂᆞᆫ다

別箇不要

다ᄅᆞᆫ 거슨 마다

只要深青織金胷背段子。

다만 디든 야쳥 직금 흉븨ᄒᆞᆫ 비단을 ᄒᆞ고져 ᄒᆞ노니

我老實對你說

내 고디시기 너ᄃᆞ려 닐으마

不是我自穿的

내 니브려 ᄒᆞᄂᆞᆫ 줄이 아니라

要拿去別處轉賣

다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 가져가 옴겨 ᄑᆞ라

尋些利錢的。

니쳔 엇고져 ᄒᆞ노니

你老實討價錢。

네 고디시기 갑슬 바드라

這織金胷背要七兩。

이 직금 흉븨예 닐곱 냥을 바드리라

你休這般胡討

네 이리 간대로 바드려 말라

倒悞了你買賣

도로혀 네 흥졍을 머믈울이로다

我不是利家

내 흥졍바치 아니라도

這段子價錢

이 비단 갑슬

我都知道。

내 다 아노라

這織金胷背是蘇州來的草段子

이 직금 흉ᄇᆡ 비단은 蘇州셔 온 사오나온 비단이니

你討七兩時

네 닐곱 냥을 바드려 ᄒᆞ면

這南京來的

이 南京의셔 온

清水織金絨段子

픈ᄌᆞᄭᅴ 업슨 직금ᄒᆞᆫ ᄀᆞᄂᆞᆫ 됴흔 비단으란

却賣多少?

ᄯᅩ 안머의 ᄑᆞᆯᄯᅡ

不须多說。

구ᄐᆡ여 말 한 양 말라

你既知道價錢

네 임의 갑슬 알거니

你與多少?

네 언머를 줄ᄯᅡ

這織金胷背

이 직믄 흉ᄇᆡ 비단을

與你五兩

너를 닷 냥만 줌이

是實實的價錢。