蒙語類解 下

  • 연대: 1790
  • 저자: 方孝彦
  • 출처: 蒙語類解 下
  • 출판: 규장각 홍문각
  • 최종수정: 2016-01-01

누누히

다시

共同

대되

一塊兒

ᄒᆞᆫ가지로

一齊

ᄒᆞᆷᄭᅴ

姑且

아직

且住

날회라

但是

다만

獨自

호올로

都是

오로

也是

ᄯᅩ

一倂

긋재

多多的

ᄀᆞ득

儘一儘

잇굿

一骨腦子

도모지

盡數

몰쇽

到底

나죵내

畢境

ᄆᆞᄎᆞᆷ내

무릇

樣樣

온갓

千般萬次

온가지로

越發

더옥

險些兒

ᄒᆞ마

尙且

오히려

況且

ᄒᆞ물며

徒然

ᄒᆞᆫ갓

想着是

ᄉᆡᆼ각건대

罷字口氣

ᄒᆞ여시리라

寡是

ᄲᅮᆫ

而已

ᄯᆞᄅᆞᆷ

所由

挑釁

핑계ᄒᆞ다

恁憑

임의

恁憑了

임의로

故意

부러

감히

罷啊

마라

말라

遆兒口氣

아나

一回兒

잇다가

管你麽

네아랑곳가

不中用

ᄡᅳᆯ ᄃᆡ 업다

相干

간셥

不相干

간셥지 아니타

何干

관겨ᄒᆞ랴

不妨

관겨치 아니타

依舊

녜대로

支支吾吾

이리져리

撈把住

되ᄂᆞᆫ대로

索性

이러나져러나

幾乎

거의

及着到

다ᄃᆞᆺ도록

遭是

마즘

倒是

도로혀

不覺的

얼넌덧

正히

剛剛的

계유

未到完

ᄆᆞᆺ지 못ᄒᆞ여셔

咳未

못ᄒᆞ엿다

豈有此理

이럴리 이시랴

以來

부터

爲此

일로ᄒᆞ여

統一

統一ᄒᆞ다

從今以後

이후ᄂᆞᆫ

창셜

元年

元年

存亡

存亡

中途

즁간즈음

廢ᄒᆞ다

中途而廢

中途而廢ᄒᆞ다

以上

以上

以下

以下

除此之外

이밧긔

我的

나의

我的東西

내 것

比我

내게셔

我們

우리

我們的

우리의

我們根前

우리의게

你的

너의

於你

네게

把你

너를

你們

너희

你們的

너희의

他的

저의

他們

저희

他們的

저희의

누고

誰的

뉘것

別人

ᄂᆞᆷ

別人的

ᄂᆞᆷ의 것

他人

다ᄅᆞᆫ 이

那的

어니

此輩

이들