석보상절 24권

  • 한문제목: 釋譜詳節
  • 연대: 1447
  • 출판: 대제각 영인본

彌勒이 나거시든 내야 받ᄌᆞᄫᅩ리ᅌᅵ다 ᄒᆞᅀᆞᄫᅩᅌᅵ다

阿育王聞此言大謝。實不知此

阿育王이 닐오ᄃᆡ ^ 내 그런 ᄠᅳ들 몰라 ᄒᆞ대ᇰ다 ᄒᆞ야ᄂᆞᆯ

難頭禾龍王。便使諸龍。還復阿育王宮殿置於本處。

難頭禾龍王이 龍ᄃᆞᆯ 브려 阿育王ㅅ 宮殿을 도로 드러다가 아랫 터헤 노ᄒᆞ니라

阿育王이 塔ᄋᆞᆯ ᄒᆞ마 이르ᅀᆞᆸ고 幡을 몯 ᄃᆞ라셔 病ᄒᆞ야 누ᄫᅥ셔 虛空애 비로ᄃᆡ

若威靈有感。願察我至誠

부톄 靈ᄒᆞ거시든 내 情誠을 ᄉᆞᆯ피쇼셔 ᄒᆞ니

그 八萬四^千 塔이 다 알ᄑᆡ 와 벌오 ᄒᆞ나콤 王ᄭᅴ와 구펴든

王이 손ᅀᅩ 幡을 ᄃᆞ더니 次第로 다 도로 제 고대 가더라

由是病愈增算十二。故因名為續命幡。

阿育王이 그 幡 ᄃᆞᆯ오 病이 됴ᄒᆞᆯᄊᆡ 일후믈 續命幡이라 ᄒᆞ더라

續命은 命을 니ᅀᅳᆯ씨라

阿育王이 그저긔 臣下ᄃᆞᆯᄃᆞ려 雞雀精舍애 가 上座耶舍ᄭᅴ ^ 닐오ᄃᆡ

부텨 授記ᄒᆞ샨 比丘ㅣ 아니 겨시니ᅌᅵᆺ가

耶舍答曰。佛般涅槃時。游行至摩偷羅國。告阿難曰。

耶舍ㅣ 對答호ᄃᆡ 부톄 涅槃ᄒᆞ시ᇙ 저긔 阿難이ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

於我般涅槃百歲之後。當有長者子。名優波毱多。出家學道。

나 涅槃ᄒᆞᆫ 百年 後에 長者ᄋᆡ 아ᄃᆞᆯ 優婆掬多ㅣ라 호리 出家ᄒᆞ야 道理 ᄇᆡ호리라 ᄒᆞ시니

已出世出家學道。是阿羅漢住在優留蔓荼山中。

이제 ᄒᆞ마 世間애 나샤 出家ᄒᆞ^야 道理 ᄇᆡ화 阿羅漢이 ᄃᆞ외샤 優留蔓荼山애 겨시니ᅌᅵ다

王聞已歡喜踊躍。卽敕群臣速辦嚴駕。將無量眷屬往詣彼所。

王이 깃거 즉자히 臣下ㅣ며 眷屬ᄃᆞ려 가리라 ᄒᆞ더니

尊者思惟若王來者。無量將從受諸大苦。殺害微虫。

尊者ㅣ 너교ᄃᆡ 王이 오시면 졷ᄌᆞᄫᆞᆫ 한 사ᄅᆞ미 벌에ᄅᆞᆯ ᄇᆞᆯᄫᅡ 주기리라 ᄒᆞ야

答使者曰。我當自往詣王所。

使者 ᄃᆞ려 닐오ᄃᆡ 내 王ᄭᅴ 가리ᅌᅵ다

時王聞尊者自來。歡喜踊躍從摩偷羅至巴連弗邑。

王이 깃거 尊者 오ᇙ 길헤 ^ 舟桁ᄋᆞᆯ 올히 准備ᄒᆞ고

舟는 ᄇᆡ오 桁ᄋᆞᆫ 지ᇝ대라

於其中間開安舟桁。於桁懸諸幡蓋。

桁애 各色幡과 蓋와ᄅᆞᆯ ᄃᆞ라 기드리더니

時尊者優波崛多。將一萬八千阿羅漢衆。逕至王國。

優婆掬多尊者ㅣ 一萬八千 阿羅漢 ᄃᆞ리고 오나ᄂᆞᆯ

王將諸大臣眷屬。卽出往尊者所。卽爲下食。五體投地向彼作禮。長跪合掌而作是言。

王이 臣下ㅣ며 眷屬 ᄃᆞ리고 尊者ᄭᅴ 가 밥 받ᄌᆞᆸ고 ᄯᅡ해 업데여 禮數ᄒᆞ고 ᄭᅮ러 合掌ᄒᆞ야 닐오^ᄃᆡ

我今領此閻浮提。受於王位不以爲喜。今睹尊者踊躍無量。

내 閻浮提예 爲頭ᄒᆞᆫ 王이 ᄃᆞ외요ᄆᆞᆫ 깃브디 아니ᄒᆞ고 오ᄂᆞᆯ 尊者 보ᅀᆞᄫᅩ니 깃부미 그지 업서ᅌᅵ다 ᄒᆞ고

時王請尊者優波崛多入城。設種種座請

尊者ᄅᆞᆯ 請ᄒᆞ야 城의 드려 種種앳 座 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오

尊者就坐。衆僧令往雞雀精舍。

尊者 올여 안치고 조ᄎᆞᆫ 쥬ᇰ으란 雞雀精舍로 보내오

白尊者曰尊者顏貌端正。身體柔軟。而我形體醜陋。肌膚麤澀。

尊者ᄭᅴ 닐오ᄃᆡ 尊者ᄂᆞᆫ 야ᇰᄌᆡ 端正ᄒᆞ고 ^ ᄉᆞᆯ히 보ᄃᆞ랍거시ᄂᆞᆯ 나ᄂᆞᆫ 야ᇰᄌᆡ 덧굿고 ᄉᆞᆯ히 세요ᅌᅵ다

尊者而說偈曰。

尊者ㅣ 偈ᄅᆞᆯ 지ᅀᅥ 닐오ᄃᆡ

我行布施時  淨心好財物

내 부텨ᄭᅴ 布施ᄒᆞᅀᆞᄫᆞᆯ 쩌근 됴ᄒᆞᆫ 쳔랴ᅌᆞ로 호니

不如王行施  以沙施於佛

王ᄋᆡ 몰애로 布施ᄒᆞ샤미 ᄀᆞᆮ디 아니호ᅌᅵ다

尊者ᄂᆞᆫ 前生애 됴ᄒᆞᆫ 쳔랴ᅌᆞ로 부텻긔 布施ᄒᆞᆯᄊᆡ 이제 와 야ᇰᄌᆡ 곱고

王ᄋᆞᆫ 前生애 몰애로 布施ᄒᆞᆯᄊᆡ 이제 와 야ᇰᄌᆡ 덧굿다 ᄒᆞ논 ᄠᅳ디라

王復白優波崛多言。尊者示我佛所說法遊行處所。當往供養禮拜。

王이 ᄯᅩ 尊者ᄭᅴ 닐오ᄃᆡ 如^來 說法ᄒᆞ시며 ᄃᆞᆮ니시던 ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄀᆞᄅᆞ쳐시든 供養ᄒᆞᅀᆞᄫᅡ지ᅌᅵ다 ᄒᆞ고

時王將四兵軍衆。又持種種供養香華幡幢。及諸伎樂便將尊者。發去。

四兵 ᄃᆞ리고 種種 供養이며 香花ㅣ며 幢幡이며 푸ᇰᄅᆔ며 다 ᄀᆞ초 가지고 尊者 ᄃᆞ려나니라

尊者至隆頻林。此是如來生處。

尊者ㅣ ᄒᆞᆫ 수프레 가 닐오ᄃᆡ 이 如來 나신 ᄯᅡ히니ᅌᅵ다

時王五體投地供養禮拜。卽立佛塔。

王이 ᄯᅡ해 ᄂᆞ려 업데여 절ᄒᆞ고 供養^ᄒᆞᅀᆞᆸ고 塔 셰니라

此處菩薩六年苦行。

尊者ㅣ ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 고대 가 닐오ᄃᆡ 이 如來 六年苦行ᄒᆞ더신 ᄯᅡ히니ᅌᅵ다

此處二女奉菩薩乳糜。

이ᅌᅦ셔 長者ㅣ ᄯᆞ리 如來ᄭᅴ 졋 粥 쑤어 받ᄌᆞᄫᆞ니ᅌᅵ다

時尊者將王至道場樹下。

ᄯᅩ 道場菩提樹 미틔 가 닐오ᄃᆡ

道場菩提樹는 부텨마다 이 菩提 나모 미틔 成道ᄒᆞ실ᄊᆡ 道場菩提樹ㅣ라 ᄒᆞ니라

이 菩提樹는 우희 잇ᄂᆞᆫ 畢鉢羅樹ㅣ라

語王曰此樹菩薩以慈悲三昧力破魔兵衆。得阿耨多羅三藐三菩提處。

이 나모 미튼 如來 慈悲 三昧力으로 魔王ㅅ 兵馬이 긔시고 阿耨多羅三藐三菩提ᄅᆞᆯ 일우신 ᄯᅡ히ᅌᅵ다

時王捨無量珍寶種種供養。及起大塔廟。

王이 無量 보ᄇᆡᄅᆞᆯ 내야 種種 供養ᄒᆞᅀᆞᆸ고 큰 塔 셰니라

尊者將王至鳩尸那竭國。言

尊者ㅣ ᄯᅩ 拘尸國에 가 닐오ᄃᆡ

此處如來具足作佛事畢。於無餘般涅槃。而般涅槃。

이ᄂᆞᆫ 如來 부텻 일 ᄆᆞᄎᆞ시고 나^ᄆᆞᆫ 것 업슨 涅槃애 般涅槃ᄒᆞ신 ᄯᅡ히니ᅌᅵ다 ᄒᆞ야ᄂᆞᆯ

時王聞是語。憂惱迷悶躄地啼泣涕零。如是乃至與種種供養立大塔廟。

王이 ᄯᅡ해 업더디여 울오 種種 供養ᄒᆞᅀᆞᆸ고 큰 塔 셰니라

時王復白尊者曰。

王이 ᄯᅩ 尊者ᄭᅴ 닐오ᄃᆡ

我意願欲得見佛。諸大弟子佛之所記者。欲供養彼舍利。願爲示之。

부텻 굴근 弟子ᄃᆞᆯᄒᆡ 舍利ᄅᆞᆯ 어더 供養ᄒᆞᅀᆞᆸ고져 ᄒᆞ노니 ᄀᆞᄅᆞ치쇼셔

時尊者白王言。善哉善哉。

尊者ㅣ 닐오ᄃᆡ 됴ᄒᆞ시ᅌᅵ다

大王能發如是妙心。時尊者將王至舍衛國。入祇桓精舍

大王이 이런 貴^ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 내실쎠 ᄒᆞ고 王과 ᄒᆞ야 舍衛國 祇洹精舍애 가

以手指塔。此是尊者舍利弗塔。

소ᄂᆞ로 ᄀᆞᄅᆞ치며 닐오ᄃᆡ 이ᄂᆞᆫ 舍利弗ㅅ 塔이니ᅌᅵ다

王曰彼有何功德。

王이 무로ᄃᆡ 뎨 엇던 功德을 뒷더신고

尊者答曰。第二法王隨轉法輪。

對答호ᄃᆡ 버근 法王이시니 轉法을 조차 ᄒᆞ더시니ᅌᅵ다

時王生大歡喜。捨十萬兩珍寶供養其塔。

王이 十萬 兩ㅅ 보ᄇᆡᄅᆞᆯ 내야 供養^ᄒᆞ니라

次復示大目揵連塔。

尊者ㅣ ᄯᅩ 닐오ᄃᆡ 이ᄂᆞᆫ 大目楗連ㅅ 塔이니ᅌᅵ다

王應供養此塔。王復問曰彼有何功德。

王이 ᄯᅩ 功德을 무러늘 對答호ᄃᆡ

尊者答曰是神足第一。以足持踐地地卽振動。

神足이 第一이니 밧가라ᄀᆞ로 ᄯᅡᄒᆞᆯ 눌러도 ᄯᅡ히 드러치며

至於天宮。降伏難陀跋難陀龍王。

天宮에 가 難陁龍王과 跋難陁龍王ᄋᆞᆯ 降服ᄒᆡ시니ᅌᅵ다

時王捨十萬兩珍寶。供養此塔。

王이 ᄯᅩ 十萬 兩ㅅ ^ 보ᄇᆡᄅᆞᆯ 내야 供養ᄒᆞ니라

次復示摩訶迦葉塔語王言。此是摩訶迦葉禪窟。應當供養。

尊者ㅣ ᄯᅩ 닐오ᄃᆡ 이ᄂᆞᆫ 摩訶迦葉ㅅ 窟이니ᅌᅵ다

王問曰彼有何功德。答曰彼少欲知足

王이 ᄯᅩ 功德을 무른대 對答호ᄃᆡ 뎨 欲이 져그샤 足ᄒᆞᆫ 고ᄃᆞᆯ 아ᄅᆞ시고

頭陀第一。如來施以半座及僧伽梨衣。

頭陁ㅣ 第一이러시니 如來 ᄌᆞ걋 半座와 僧伽梨衣ᄅᆞᆯ 주시니

世尊이 多子塔 알ᄑᆡ 가샤 ᄌᆞ걋 座ᄅᆞᆯ ᄂᆞᆫ호아 迦葉이 안치시고

僧伽梨로 두르시고 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 내 正法眼藏ᄋᆞ로 너를 ᄀᆞ마니 맛디노니

네 護持ᄒᆞ야 後에 뎐디ᄒᆞ라

愍念衆生興立正法。

衆生ᄋᆞᆯ 어여ᄲᅵ 너겨 正法을 셰시니ᅌᅵ다

時王捨十萬兩珍寶。供養是塔。

王이 ᄯᅩ 十萬 兩ㅅ 보ᄇᆡᄅᆞᆯ 내야 供養ᄒᆞ니라

次示尊者薄拘羅塔。應當供養。

尊者ㅣ ᄯᅩ 닐오ᄃᆡ 이ᄂᆞᆫ 薄拘羅ㅅ 塔ㅣ이니ᅌᅵ다

王問曰彼有何功德。尊者答曰彼無病第一。

王이 ᄯᅩ 功德을 무른대 對答호ᄃᆡ 無病이 第^一이러시니

乃至不爲人說一句法寂默無言。

ᄂᆞᆷ 위ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 句ㅅ 法도 니르신 저기 업고 샤ᇰ녜 말 업더시니ᅌᅵ다

王曰以一錢供養。諸臣白王言。

王이 다ᄆᆞᆫ 돈 ᄒᆞᆫ 나ᄐᆞ로 供養ᄒᆞᆫ대 臣下ᄃᆞᆯ히 닐오ᄃᆡ

功德既等何故於此供養一錢。

功德이 녀느 ᄀᆞᆮ거시ᄂᆞᆯ 엇뎨 다ᄆᆞᆫ 돈 ᄒᆞᆫ 나ᄐᆞ로 供養ᄒᆞ시ᄂᆞ니ᅌᅵᆺ고

王告之曰聽吾所說。雖除無明癡 智慧能鑑察 雖有薄拘句 於世何所益

王이 닐오ᄃᆡ ᄌᆞ걋 모미 비록 智慧 ᄇᆞᆯᄀᆞ신ᄃᆞᆯ 世間애 므스기 有益^ᄒᆞ료 ᄒᆞ더라

薄拘羅ㅣ 자내ᄲᅮᆫ 어디디ᄫᅵ ᄂᆞᆷ ᄀᆞᄅᆞ쵸ᄆᆞᆯ 아니ᄒᆞᆯᄊᆡ 世間애 有益ᄒᆞᆫ 주리 업스니라

時彼一錢還來至王所。

그ᄢᅴ 그 ᄒᆞᆫ 낫 도니 도로 王ᄭᅴ 오나ᄂᆞᆯ

時大臣輩見是希有事。異口同音讚彼。

臣下ᄃᆞᆯ히 보고 ᄒᆞᆫ 이ᄇᆞ로 기료ᄃᆡ

嗚呼尊者少欲知足。乃至不須一錢。

薄拘羅尊者ㅣ 淸白ᄒᆞ샤 ᄒᆞᆫ 돈도 아니 바ᄃᆞ시ᄂᆞ다 ᄒᆞ더라

復示阿難塔。語王言。此是阿難塔。應當供養。

尊者ㅣ ᄯᅩ 닐오ᄃᆡ 이ᄂᆞᆫ 阿難ㅅ 塔이니ᅌᅵ다

王曰彼有何功德。答曰此人是佛侍者。

王이 ᄯᅩ 功德을 무른대 ^ 對答호ᄃᆡ

是佛侍者。多聞第一撰集佛經。

이ᄂᆞᆫ 부텻 侍奉이러시니 多聞이 第一이시고 부텻 經을 ᄆᆡᇰᄀᆞᄅᆞ시니ᅌᅵ다

王卽捨百億兩珍寶而供養其塔。時臣白王言。

王이 百億兩ㅅ 보ᄇᆡᄅᆞᆯ 내야 供養ᄒᆞᆫ대 臣下ᄃᆞᆯ히 닐오ᄃᆡ

何故於此布施供養。皆悉勝前。

엇뎨 布施 供養이 ᄂᆞᄆᆡ그ᅌᅦ셔 더으시니ᅌᅵᆺ고

王白諸臣聽吾所說。如來之體身 法身性淸淨 彼悉能奉持 是故供養勝

王이 닐오ᄃᆡ 如來ㅅ 모ᄆᆞᆯ 뫼ᅀᆞᄫᅡ ᄃᆞᆮ니실ᄊᆡ 供養이 ᄂᆞ^ᄆᆡ그ᅌᅦ셔 더으며

法燈常存世 滅此愚癡冥 皆由從彼來 是故供養勝

如來ㅅ 法이 世間애 샤ᇰ녜 이셔 미혹ᄒᆞᆫ 어드ᄫᅳᆫ 이ᄅᆞᆯ 업게 ᄒᆞ샤미 다 阿難 尊者ㅅ 功이실ᄊᆡ 供養이 ᄂᆞᄆᆡ그ᅌᅦ셔 더으니라

爾時王供養上種種事恒遍。至菩提道場樹。此樹下如來得阿耨多羅三藐三菩提。

그ᄢᅴ 阿育王이 塔ᄋᆞᆯ 다 供養ᄒᆞ고 道場菩提樹 아래 다시 가

世間希有珍寶供養之事。供養菩提樹。

世間앳 貴ᄒᆞᆫ 보ᄇᆡ로 供養ᄒᆞᅀᆞᆸ더니

時王夫人名曰低舍羅絺多。夫人作是念。

王^ㅅ 夫人 일후미 低舍羅絺多ㅣ라 호리 너교ᄃᆡ

王今捨我持諸珍寶。至菩提樹間。

王이 날 ᄇᆞ리시고 보ᄇᆡ 가져 가 菩提樹 供養ᄒᆞ시ᄂᆞ니

我今當作方便殺菩提樹。樹既枯死葉便凋落。王當不復往彼。可得與我常相娛樂。

뎌 남ᄀᆞᆯ 이울에 ᄒᆞ면 내그ᅌᅦ 오시리라 ᄒᆞ고

夫人卽遣人以熱乳澆之。樹卽枯燥。時諸使人輩白王言。菩提樹忽然枯死。葉葉變落。

사ᄅᆞᆷ 브려 더ᄫᅳᆫ 져즐 브ᅀᅳ니 그 남기 즉자히 이울어늘

時王聞是語。卽迷悶躄地。

王이 이우다 듣고 ᄯᅡ해 업더디여 우더니

時彼夫人見王憂愁不樂。

夫人이 닐오ᄃᆡ 王이 시^름 마ᄅᆞ쇼셔

而白王言。王勿憂惱我當喜悅王心。

내 어루 王ㅅ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 즐기시게 호리ᅌᅵ다

王曰若無彼樹我命亦無。如來於彼樹。得阿耨多羅三藐三菩提。

王이 닐오ᄃᆡ 如來 뎌 나모 미틔셔 阿耨多羅三藐三菩提ᄅᆞᆯ 일우시니

彼樹既無我何用活耶。

뎌 남기 업거니 내 사라 므슴ᄒᆞ료 ᄒᆞ야ᄂᆞᆯ

夫人聞王決定語。還復令以冷乳灌之。彼樹尋復更生。

夫人이 두리여 도로 ᄎᆞᆫ 져즐 브ᅀᅳ니 菩提樹ㅣ 도로 살어늘

王聞歡喜詣菩提樹下。睹於菩提樹目不暫捨。

王이 듣고 깃거 그 나모 미틔 가 누늘 ^ 長常 ᄲᅡᆯ아 잇더라

時王各辦四實瓮。金銀琉璃頗梨盛諸香乳及諸香湯。

그저긔 王이 金 銀 瑠璃 玻厲로 네 가짓 도ᄀᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞ라 香乳와 香湯ᄋᆞᆯ 담고

持種種飲食幡幢寶蓋各有千種。及種種華香伎樂。

種種 음담과 보ᄇᆡ옛 幢幡蓋와 花香 푸ᇰ류를 ᄀᆞ초 准備ᄒᆞ야 두고

受持八支齋布薩。著白淨衣服。