월인석보 4권
月印千江之曲第四
釋譜詳節第四
其六十七
正覺ᄋᆞᆯ 일우시릴ᄊᆡ 魔宮에 放光ᄒᆞ샤 波旬이ᄅᆞᆯ 降ᄒᆡ요리라
波旬이 ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ고 臣下와 ^ 議論ᄒᆞ야 瞿曇이ᄅᆞᆯ 降ᄒᆡ요리라
其六十八
세 ᄯᆞᆯᄋᆞᆯ 보내야 여러 말 ᄉᆞᆯᄫᆞ며 甘露ᄅᆞᆯ 勸ᄒᆞᅀᆞᄫᆞ니
衆兵을 뫼화 온 攁子ㅣ ᄃᆞ외야 淨甁을 무우려 ᄒᆞ니
其六十九
白毫로 견지시니 각시 더러ᄫᅳᆫ 아래 ᄀᆞ린 거시 업게 ᄃᆞ외니
一毫도 아니 뮈시니 鬼兵 모딘 잠개 나ᅀᅡ드디 몯게 ᄃᆞ외니
其七十
각시 ᄯᅩ ᄇᆡ옌 큰 벌에 骨髓옌 효^ᄀᆞᆫ 벌에 미틔ᄂᆞᆫ 얼읜 벌에러니
각시 ᄯᅩ 가온ᄃᆡᆫ 가히 엇게옌 ᄇᆞ얌 여ᅀᆞ 앒뒤헨 아ᄒᆡ 할미러니
其七十一
魔王이 怒ᄒᆞᆫᄃᆞᆯ 道理 거츨ᄊᆡ 無數ᄒᆞᆫ 軍이 淨甁을 몯 무우니
世尊이 慈心ᄋᆞ로 三昧예 드르시니 無數ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆯ히 蓮花ㅣ ᄃᆞ외니
其七十二
六天 八部 鬼兵이 波旬의 말 드러 와 모딘 ᄠᅳ들 일우오려 터니
無數 天子 天女ㅣ 부텻 光明 보ᅀᆞᄫᅡ 됴ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᆷᄋᆞᆯ 내ᅘᅧᅀᆞᄫᆞ니
其七十三
寶冠ᄋᆞᆯ 바사 견져 地獄 잠개 뫼화 瞿曇이ᄅᆞᆯ 모ᄃᆡ 자ᄇᆞ라 터니
白毫ᄅᆞᆯ 드러 견지샤 地獄이 믈이 ᄃᆞ외야 罪人ᄃᆞᆯ히 다 人間애 나니
其七十四
魔王이 말재야 부텻긔 나ᅀᅡ드니 현날인ᄃᆞᆯ 迷惑 어느 플리
부텻 智力으로 魔王이 업^더디니 二月ㅅ 八日에 正覺 일우시니
菩薩坐已
菩薩이 菩提樹 아래 안자 겨샤 혜여 너기샤ᄃᆡ
計魔波旬 最爲豪尊 今吾當成無上正覺
이제 無上正覺ᄋᆞᆯ 일우오리니 魔王 波旬이 ᄆᆞᆺ 尊ᄒᆞ고 모디니
없음
波旬은 魔王ㅅ 일후미니 ᄀᆞ자ᇰ 모디다 ᄒᆞ논 ᄠᅳ디라
없음
부톄 衆生ᄋᆞᆯ 便安케 호려 ^ 커시든 ᄀᆞᄅᆞ 거티며 쥬ᅌᅵ 부텻 法을 ᄇᆡ호ᅀᆞᆸ거든 아ᄆᆞ례나 어즈려 罪 ᄆᆞᆺ 클ᄊᆡ 모디다 ᄒᆞ니라
當感令到降伏攝化 爾乃發起三界衆生
뎌를 오게 ᄒᆞ야 몬져 降服ᄒᆡ오ᅀᅡ 三界 衆生ᄋᆞᆯ 濟渡호리라 ᄒᆞ시고
於時 菩薩 坐佛樹下 受胎經云 坐閻色樹下 三十八日 觀樹思惟
셜흔여ᄃᆞ래ᄅᆞᆯ 菩提樹 보시며 道理 ᄉᆞ라ᇰᄒᆞ시니
感動天地 六反震動 演大光明 覆蔽魔宮 時魔波旬 臥寐夢中 見三十二變
天地 드러치더니 큰 光明을 펴샤 魔王宮을 ????^대 魔王 波旬이 ᄭᅮ믈 ???
宮殿闇冥 宮殿汚泥 入於邪逕 池水枯竭 樂器破壞
지비 어듭고 모시 여위오 푸ᇰ륫가시 ᄒᆞ야디고
閱叉[示*厭]鬼 頭皆墮地 諸天捨去 不從其敎 (凡三十二夢文 多不載)
夜叉와 鳩槃茶ᄋᆡ 머릿바기 ᄠᅳᆯ헤 듣고 諸天이 제 말 從티 아니ᄒᆞ야 背叛ᄒᆞ거늘
從夢而起 恐怖毛豎 召會大臣 及諸兵衆 說夢所見
ᄭᆡᄃᆞ라 두리여 臣下ㅣ며 兵馬ㅣ며 모도아 ᄭᅮᆷ 니ᄅᆞ고 議論호ᄃᆡ
以何方便 而往伏之
엇뎨 ᄒᆞ야ᅀᅡ 뎌 瞿曇이ᄅᆞᆯ 가 降服ᄒᆡ려뇨
觀佛三昧經云。 魔有三女。
魔王ᄋᆡ 세 ᄯᆞ리 닐오ᄃᆡ
長名悅彼。 中名喜心。 小名多媚。
세 ᄯᆞᄅᆞᆫ 悅彼와 喜心과 多媚왜라
我能往亂。 願父莫愁。
우리 어루 瞿曇ᄋᆡ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 일케 호리니 분별 마ᄅᆞ쇼셔 ᄒᆞ고
卽自莊飾。 過踰魔后百千萬倍。 眄目作姿。 現諸妖冶。 禮敬菩薩旋繞七匝。 白菩薩言。
ᄀᆞ자ᇰ 莊嚴ᄒᆞ야 菩薩ᄭᅴ 와 禮數ᄒᆞᅀᆞᆸ고 닐굽 번 가ᇝ돌오 ᄉᆞᆯᄫᅩᄃᆡ
太子生時萬神侍御。
太子 ????? ^ 萬神이 侍衛ᄒᆞᅀᆞ?? ??
何棄天位來此樹下。
天位 ᄇᆞ리시고 이 나모 미틔 와 겨시니ᅌᅵᆺ가
我是天女六天無雙。 今以微身奉上太子。
우리 天女ㅣ로니 오ᄂᆞᆯ 우리 모ᄆᆞᆯ 太子ᄭᅴ 받ᄌᆞᆸ노ᅌᅵ다
我等善能調身按摩。 今欲親近。
ᄇᆞ라ᄫᆞᆫ ᄃᆡ도 잘 디기ᅀᆞᄫᆞ며 싀저리ᄂᆞᆫ ᄃᆡ도 잘 주므르ᅀᆞᆸ노니
坐樹體疲宜須偃息。 服食甘露。 卽以寶器獻天百味。
太子ㅣ ᄀᆞᆺᄇᆞ시란ᄃᆡ 져근덛 누ᄫᅥ 쉬시며 甘露^ᄅᆞᆯ 좌쇼셔 ᄒᆞ고
없음
甘露ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆫ 이스리라
卽以寶器 獻天百味
하ᄂᆞᆳ 種種 차바ᄂᆞᆯ 寶器예 다마 받ᄌᆞᄫᆞᆫ대
없음
器ᄂᆞᆫ 그르시라
太子寂然 身心不動。 以白毫擬
菩薩이 아ᄆᆞ라토 아니ᄒᆞ시고 眉間앳 ᄒᆡᆫ 터리로 견지시니
없음
眉間ᄋᆞᆫ 눈섭 ᄉᆞᅀᅵ라
令天三女自見身肉膿囊涕唾九孔。 根本生藏熟藏迴伏婉轉。 踊生諸虫有八千戶。 走入小腸張口上向。 唼食諸藏。
그 ᄯᆞᆯᄃᆞᆯ히 제 모ᄆᆞᆯ 보니 더러ᄫᅳᆫ ᄯᅡ히 다 ᄀᆞ린 거시 업고 한 벌에 五臟ᄋᆞᆯ ᄲᆞᆯ오
없음
五臟? ??과 肝과 ??? ^ 부하와 코ᇰᄑᆞᆺ기라
髓脈生虫細於秋毫。 數甚衆多。
骨髓마다 효? ?? ?히 나거늘
其女見此卽便嘔吐。 卽自見身左生蛇頭。
그 ᄯᆞᆯᄃᆞᆯ히 즉자히 욕???고 제 모ᄆᆞᆯ 다시 보니 왼 녀긘 ᄇᆞ야ᄆᆡ 머리 ᄃᆞ외오
右生狐頭。 中首狗頭。
올ᄒᆞᆫ 녀긘 엿의 머리 ᄃᆞ외오 가온ᄃᆡᆫ 가ᄒᆡ 머리 ᄃᆞ외오
背負老母。 抱死小兒。
드ᅌᅴᆫ 할미 업고 알ᄑᆡᆫ 주근 아기 아냇더니
諸女驚號却行而去。 低頭視臍。
그 ᄯᆞᆯᄃᆞᆯ히 두리여 우르고 믈리거러 가며 제 아래^ᄅᆞᆯ 구버 보니
自見女形醜狀鄙穢。 復有諸虫如手釧形。 團欒相持。 而有衆口口生五毒唼食女根。 諸女見已心極酸苦。 如箭入心匍匐而去。 呼嗟嘆息至魔王前。
한 벌에 얼의예셔 ᄲᆞᆯ어늘 그 ᄯᆞᆯᄃᆞᆯ히 업드러 니거늘
魔毒益盛。 召四部十八億衆。
魔王이 더 怒ᄒᆞ야 十八億 兵馬ᄅᆞᆯ 모도니
變爲師子熊羆猨猴之形。 或虫頭人軀虺蛇之身。
變ᄒᆞ야 獅子ㅣ며 고미며 나비며 ᄇᆞ야미며 온가짓 야ᇰᄌᆡ ᄃᆞ외며
擔山吐火。 雷電四繞獲持戈矛。
블도 吐ᄒᆞ며 뫼토 메며 울에 번게 ᄒᆞ며 ᄂᆞᆯ잠개 가져 菩薩???
菩薩慈心一毛不動。
菩薩이 慈心ᄋᆞ로 ᄒᆞᆫ 터럭? 무우디 아니코 겨시니
光顏益好鬼兵不能得近。
빗난 야ᇰᄌᆡ 더욱 됴터시니 鬼兵이 갓가ᄫᅵ 몯 나ᅀᅡ드ᅀᆞᆸ더라
없음
鬼兵은 귓것 兵馬ㅣ라
魔王大怒遍勅六天。并諸八部。往瞿曇所是時諸鬼。
魔王이 大怒ᄒᆞ야 [大怒ᄂᆞᆫ ᄀᆞ자ᇰ 怒ᄒᆞᆯ씨라] 六天과 [六天은 欲界 六天이라] 八部애 盡數히 兵馬 니ᄅᆞ와다 瞿^曇ᄋᆡ게 가라 ᄒᆞ니
없음
盡數는 數ㅅ ᄀᆞ자ᇰ 다ᄒᆞᆯ씨라
猶如雲赴。
귓것ᄃᆞᆯ히 구룸 지픠ᄃᆞᆺ ᄒᆞ더니
或有諸鬼。首如牛頭。
귓것ᄃᆞᆯ히 머리 ᄉᆈ 머리 ᄀᆞᆮ고
頭四十耳。耳生鐵箭。末爛上起。
마ᅀᆞᆫ 귀예 귀마다 쇠사리 도다 븕긔 다라 이시며
復有諸鬼。首如狐頭有十千眼聲如霹靂。
엿의 머리 ᄀᆞᆮ고 눈 한 귓거시 소리 霹靂 ᄀᆞᄐᆞ니도 이시며
曠野鬼神大將軍等。一頸六頭。胸有六面。膝頭兩面。
귓거싀 大將軍ᄃᆞᆯᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 모ᄀᆡ 여슷 머리오 가ᄉᆞ매 여^슷 ᄂᆞ치오 무루페 두 ᄂᆞ치오
體毛如箭。奮身射人。張眼爛赤。血出流下。
모맷 터리 고ᄅᆞᆫ 사리어든 모ᄆᆞᆯ 뮈워 사ᄅᆞᆷ 쏘고 누네 피 흐르더니
疾走而到。魔告諸鬼。
ᄲᆞᆯ리 ᄃᆞ라오나ᄂᆞᆯ 魔王이 귓것ᄃᆞ려 닐오ᄃᆡ
瞿曇善人或能知呪。
瞿曇이ᄂᆞᆫ 어딘 사ᄅᆞ미라 呪를 잘 호ᇙ 法이 잇ᄂᆞ니라 ᄒᆞ고
없음
呪는 西天 마래 陀羅尼니 모도잡다 혼 ᄠᅳ디니 諸佛ㅅ 秘密ᄒᆞᆫ 말ᄊᆞᆷ 神智妙用이시니
없음
ᄒᆞᆫ ^ 字도 이시며 여러 字도 이시며 字 업스니도 잇ᄂᆞ니
없음
ᄒᆞᆫ 字로도 그지업슨 法을 모도자바 邪曲ᄋᆞᆯ ᄒᆞ야ᄇᆞ리고 正을 셰며
없음
모딘 이ᄅᆞᆯ 업게 ᄒᆞ고 됴ᄒᆞᆫ 이ᄅᆞᆯ 낼씨라
없음
呪는 ᄯᅩ 願ᄒᆞᆯ씨니 이 法으로 願ᄒᆞ야 願다히 ᄃᆞ외에 ᄒᆞᄂᆞ니
없음
諸佛 ᄆᆞᅀᆞ맷 妙用 이샤 몯내 아ᅀᆞᄫᆞ리라
없음
ᄯᅩ 鬼神王ᄋᆡ 일후미니 王ㅅ 일후믈 니르면 귓거시 두리여 숨ᄂᆞ니 眞言이라도 ᄒᆞᄂᆞ니라
當興四兵。化作四兵列狀如林甚可怖畏。直從空下至道樹邊。
ᄯᅩ 제 구슬로 四兵을 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 虛空ᄋᆞ로셔 ᄂᆞ려오니라
雜寶藏經云。 昔如來在菩提樹下。 惡魔波旬將八十億衆欲來壞佛。 至如來所而作是言。 瞿曇。 汝獨一身何能坐此。 急可起去。 若不去者。 我捉汝脚擲著海水。
波^旬이 菩薩ᄭᅴ ᄉᆞᆯᄫᅩᄃᆡ 너옷 니러 가디 아니ᄒᆞ면 너를 자바 바ᄅᆞᆳ 가온ᄃᆡ다가 더듀리라
佛語波旬。 汝今先能動此澡瓶。 然後可能擲我海水。
菩薩이 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 네 내 淨甁을 몬져 뮈우고ᅀᅡ [淨甁은 조ᄒᆞᆫ 甁이라] 나ᄅᆞᆯ 더디리라 ᄒᆞ야시ᄂᆞᆯ
爾時波旬及八十億衆不能令動
波旬의 八十億 귓것ᄃᆞᆯ히 그 甁을 뮈우다가 몯ᄒᆞ니라
魔復更念。 此衆或不能降伏瞿曇。
波旬^이 ᄯᅩ 너교ᄃᆡ 이 兵馬ㅣ ᄒᆞ다가 瞿曇이ᄅᆞᆯ 몯 降服ᄒᆡᆯ까 ᄒᆞ야
復脫寶冠擬地。當閻羅王宮上。
제 寶冠ᄋᆞᆯ 바사 閻羅王宮 마촘 ᄯᅡ해 견져
없음
閻羅ᄂᆞᆫ ᄀᆞ리막다 ᄒᆞ논 ᄠᅳ디니 모딘 일 지ᅀᅮ믈 ᄀᆞ리마ᄀᆞᆯᄊᆡ 閻羅ㅣ라 ᄒᆞ니라
居南贍部洲,於金剛山內,王宮縱廣六十由旬。
閻羅王宮이 贍部洲ㅅ 아래 五百 由旬 디나가 잇ᄂᆞ니
없음
귓것 마ᅀᆞᄅᆞᆯ 다 ᄀᆞᅀᆞᆷ아ᄂᆞᆫ ᄯᅡ히니
없음
그ᅌᅦ 王이 이쇼ᄃᆡ 오누의니 다 地獄 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 두고
兄主男獄。妹主女獄(正法念經)兄妹皆作獄主。故云雙王。
오라비ᄂᆞᆫ 남^지늬 이ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞ리고 누의ᄂᆞᆫ 겨지븨 이ᄅᆞᆯ 다ᄉᆞ릴ᄊᆡ 雙王이라도 ᄒᆞᄂᆞ니라
없음
ᄯᅩ 衆生ᄋᆞᆯ 饒益게 ᄒᆞᆯᄊᆡ 法王이라 ᄒᆞᄂᆞ니라
없음
饒ᄂᆞᆫ ᄇᆡ브를씨라
告勅諸鬼。汝等獄卒及閻羅王。
한 귓것 알외야 너희 獄卒와
없음
獄卒ᄋᆞᆫ 地獄앳 罪人 달호ᄂᆞᆫ 거시라
阿鼻地獄刀輪劍戟火車爐炭。一切都舉向閻浮提。
阿鼻地獄앳 연자ᅌᆞᆯ 갈히며 슬히며 火爐ㅣ며 다 가져 閻浮提로 오라 ᄒᆞ야 뫼호고
魔王振吼勅諸兵眾。速害瞿曇。
魔王 波旬이 구^세 딜어 ᄲᆞᆯ리 瞿曇이ᄅᆞᆯ 害ᄒᆞ라 ᄒᆞ니
없음
害ᄂᆞᆫ 주길씨라
上震火雷雨熱鐵丸。刀輪武器交橫空中。
우흐로셔 브리며 더ᄫᅳᆫ 쇠며 갈히며 슬히며 ᄂᆞᆯ잠개ᄃᆞᆯ히 虛空애 섯비주ᄃᆡ
然其火箭不近菩薩。
菩薩ᄭᅴ 갓가ᄫᅵ 오ᄆᆞᆯ 몯ᄒᆞ더니