老乞上諺解 上
화로에 데워 오라
咱們飯也喫了
우리 밥도 먹어다
舆了飯錢去。
밥갑 주고 가쟈
過賣
음식 ᄑᆞᆯ리야
來會錢。
와 돈 모도라
通該多少?
대되 언머고
二十箇錢燒餅
스므 낫 돈엣 燒餠이오
三十箇錢羊肉
셜흔 낫 돈엣 羊肉이니
通是五十箇錢。
모도니 쉰 낫 돈이로다
咱們打駞馱行
우리 짐 시러 녜쟈
日頭正晌午也
ᄒᆡ 졍히 나지니
有些熱
져기 덥다
早來
아ᄎᆞᆷ의
喫了乾物事
ᄆᆞᄅᆞᆫ 것 먹으니
有些乾渴。
져기 목ᄆᆞᄅᆞ다
前頭不遠
앏ᄑᆡ 아니 멀리
有箇草店兒。
ᄒᆞᆫ 초가로 지은 뎜이 이시니
到那裏
뎨 가
咱們喫幾盞酒
우리 두어 잔 술을 먹어
解渴
목ᄆᆞᄅᆞᆫ ᄃᆡ 헤왓고
歇住頭口着。
즘ᄉᆡᆼ 쉬오ᄃᆡ
暫時間卸下行李來
잠ᄭᅡᆫ 덧이나 짐 브리웟다가
喫幾盞酒
두어 잔 술 먹고
便過去。
믄득 디나가쟈
賣酒的
술 ᄑᆞᆯ리야
拿二十箇錢的酒來。
스므 낫 돈엣 술을 가져오라
客人們
나그내네
這二十箇錢的酒。
이 스므 낫 ^ 돈엣 술이라
酒好麽?
술이 됴ᄒᆞ냐
好酒
됴ᄒᆞᆫ 술이니
你嘗看
네 먹어 보라
酒不好時
술곳 됴티 아니커든
不要還錢
갑ᄉᆞᆯ 갑디 말라
將就喫的過。
두워라 먹쟈
有甚麽好菜蔬
므슴 됴ᄒᆞᆫ ᄂᆞᄆᆞ새 잇거든
拿些箇來。
져기 가져오라
這們時
이러면
有塩瓜兒。
저린 외 이시니
如今便將來。
이제 즉제 가져오마
客人們
나그내네
熱喫那凉喫?
더오니 먹을다 ᄎᆞ니 먹을다
罷,罷
두워 두워
休旋去
데오라 가디 말라
我只凉喫。
우리 ^ 그저 ᄎᆞ니 먹을이라
大哥
큰 형아
先喫一盞。
몬져 ᄒᆞᆫ 잔 먹으라
大哥受禮。
큰 형아 몬져 녜를 바드라
你敢年紀大
네 나히 한ᄃᆞᆺ ᄒᆞ니
怎麽受禮?
엇디 내 슈례ᄒᆞ료
大哥,你貴壽?
형아 네 나히 언머고
小人年紀三十五嵗。
小人은 나히 셜흔 다ᄉᆞᆺ시라
小人纔三十二嵗。
小人은 ᄀᆞᆺ 三十二歲라
大哥
큰 형아
你年紀大
네 나히 하도다
受禮。
슈례ᄒᆞ라
小人雖年紀大
小人이 비록 나히 하나
怎麽便受禮?
엇디 곳 슈례ᄒᆞ료
咱們都起來
우리 다 니러야
大家自在。
대되 ᄆᆞᄋᆞᆷ 노ᄒᆞᆯ이로다
那般時
그러면
教你受禮,
너 ᄒᆞ여 受禮ᄒᆞ라 호ᄃᆡ
堅執不肯
堅執ᄒᆞ고 듯디 아니ᄒᆞ니
滿飲一盞,
ᄒᆞᆫ 잔 ᄀᆞ득이 먹고
休留底酒。
술을 흘리디 마쟈
咱們都休講禮
우리 다 禮를 ᄎᆞᆯ히디 말고
喫一盞罷。
ᄒᆞᆫ 잔 술을 먹쟈
喫了酒也。
술 먹어다
會了酒錢去來。
술갑 혜라 가쟈
賣酒的
술 ᄑᆞᆯ리야
來會錢
와 돈 혜라
這的五分銀子
이 五分 은이니
貼六箇錢饋我。
여슷 낫 돈을 거스려 날 주고려
大哥,與些好的銀子。
큰 형아 됴흔 은을 주고려
這銀只有八成銀
이 은이 八成 은이니
怎麽使的?
엇디 ᄡᅳ리오
這銀子嫌甚麽?
이 은을 므서슬 ᄭᅥ리ᄂᆞᆫ다
細絲兒分明都有,
細絲ㅣ 分明히 다 이시니
怎麽使不得?
엇디 ᄡᅳ디 못ᄒᆞ리오
你不識銀子時
네 은을 아디 못ᄒᆞ거든
教別人看。
다ᄅᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ ᄒᆞ여 뵈라
我怎麽不識銀子
내 엇디 은을 아디 못ᄒᆞ여
要甚麽教別人看去?
므슴아라 다ᄅᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ ᄒᆞ여 뵈라 가리오
换錢不折本
돈 밧고와 밋디디 아니면 ᄒᆞᆯ ᄭᅥ시니
你自別换與五分好的銀子便是
네 각별이 五分 됴흔 은을 밧고와 줌이 곳 올커니ᄯᆞ냐
要甚麽合口?
므슴아라 입힐홈ᄒᆞ리오
這賣酒的
이 술 ᄑᆞᄂᆞᆫ이
也快纏
싯구기 잘 ᄒᆞᄂᆞᆫ고나
這們的好銀子
이런 됴흔 은을
怎麽使不得
엇디 ᄡᅳ디 못ᄒᆞ리오
今早起喫飯處,
오ᄂᆞᆯ 앗ᄎᆞᆷ밥 먹은 곳에셔
貼將來的銀子。
팀 바다 가져 온 은이라
罷,罷,
두어 두어
將就留下着
두어라 ᄒᆞ여 두쟈
便使不得也罷。
ᄡᅳ디 못ᄒᆞ여도 무던ᄒᆞ다
你說甚麽話?
네 므슴 말을 니ᄅᆞᄂᆞᆫ다
使不得時
ᄡᅳ디 못ᄒᆞᆯ ᄭᅥ시면
你肯要麽?
네 즐겨 바들ᄯᅡ