朴通事諺解 上
朴通事諺解 上
없음
當今圣主,洪福齊天,
當今에 聖主ㅣ 큰 福이 하ᄂᆞᆯ과 ᄀᆞ즉ᄒᆞ야
風調雨順,國泰民安。
風調雨順ᄒᆞ고 國泰民安ᄒᆞᆫᄃᆡ
又逢著這春二三月好時節,
ᄯᅩ 이 봄 二三月 됴흔 時節을 만나시니
休蹉過了好時光。
됴흔 時光을 그ᄅᆞᆺ 디내디 마쟈
人生一世,草生一秋,
人生 一世ㅣ오 草生 一秋이라
咱們幾個好弟兄,去那有名的花園裏,
우리 여러 됴흔 弟兄들히 뎌 有名ᄒᆞᆫ 花園에 가
做一個賞花筵席,
ᄒᆞᆫ 賞花ᄒᆞᄂᆞᆫ 이바디ᄅᆞᆯ ᄒᆞ여
咱們消愁解悶如何!
우리 消愁解悶홈이 엇더ᄒᆞ뇨
眾兄弟們商量了。
모든 弟兄들히 혜아리쟈
咱們三十個人,各人一百個銅錢,
우리 三十 人이 各 人이 一百 낫 銅錢을 내면
共通三千個銅錢,勾使用了。
대되 三千 낫 銅錢이니 유여히 ᄡᅳ리라
著張三買羊去。
張三으로 ᄒᆞ여 羊을 사라 가
買二十個好肥羊,
二十 낫 ᄀᆞ장 ᄉᆞᆯ진 羊을 사되
休買母的,都要羯的。
암을 사디 말고 다 수를 사고
又買一只好肥牛,買五十斤豬肉。
ᄯᅩ 一隻 ᄀᆞ장 ᄉᆞᆯ진 쇼를 사고 五十 斤 猪肉을 사고
著李四買果子、拖爐、隨食去。
李四로 ᄒᆞ여 과실과 施爐隨食을 사라 가게 ᄒᆞ라
酒京城槽房雖然多,
술은 京城예 술집이 비록 만ᄒᆞ나
街市酒打將來怎麼喫?
져젯 술을 가져오면 엇디 머그리오
咱們問那光祿寺裏,討南方來的蜜林檎燒酒一桶、
우리 뎌 光祿寺예 무러 南方으로셔 온 蜜林擒酒 ᄒᆞᆫ 통과
長春酒一桶、苦酒一桶、豆酒一桶。
長春酒 ᄒᆞᆫ 통과 若酒 ᄒᆞᆫ 통과 豆酒 ᄒᆞᆫ 통을 어더 오고
又內府管酒的官人們造的好酒,
ᄯᅩ 內府에 술 ᄀᆞᄋᆞᆷ아ᄂᆞᆫ 官人들의 비즌 됴흔 술을
討十來瓶如何?
여라믄 병을 어더 오미 엇더ᄒᆞ뇨
可知道好,著誰去討?
그리어니 됴커니와 눌로 ᄒᆞ여 가 어더 오료
光祿寺裏著姓李的館夫討去,
光祿寺에ᄂᆞᆫ 姓이 李가 館夫로 ᄒᆞ여 어드라 가게 ᄒᆞ고
內府裏著姓崔的外郎討去。
內府에ᄂᆞᆫ 姓이 崔가 外郞으로 ᄒᆞ여 어드라 가게 ᄒᆞ라
討酒的都回來了。
술 가질라 갓더니 다 오나다
勘合有了不曾?
勘合이 잇ᄂᆞᆫ가 못ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫ가
討將來了。
어더 가져왓노라
我到那衙門裏,堂上官說了,
내 뎌 衛門에 가 堂上官의게 니ᄅᆞ니
便叫將當該的外郎來寫勘合,
곳 當該 外郞을 블러 와 ^ 勘合을 써
就使印信與我來。
이믜셔 인텨 나ᄅᆞᆯ 주드라
在那裏?
어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ뇨
拿來我看。
가져오라 내 보쟈
“官人們文書分付管酒的署官根底:
官人들이 文書ᄅᆞᆯ 술 ᄀᆞᄋᆞᆷ아ᄂᆞᆫ 署官의게 分府ᄒᆞ여
支與竹葉青酒十五瓶、腦兒酒五桶。”
竹葉淸酒 十五 甁과 腦兒酒 五 桶을 支與ᄒᆞ더라
照依前例該與多少?
前例대로 ᄒᆞ면 언메나 주엄 즉ᄒᆞ관ᄃᆡ
如今怎麼少了?
이제 엇디 져그뇨
都是官人們克減了。
다 官人들이 ᄀᆞᆯ겨 더도다
罷,罷,減不多。
두어 두어 감ᄒᆞᆫ 거시 하디 아니ᄒᆞ다
一邊擺卓兒。
一邊으로 상 버리라
怎麼擺?
엇디 버리료
外手一遭兒十六碟菜蔬。
밧 첫 줄 열여ᄉᆞᆺ 뎝시에ᄂᆞᆫ 菜蔬ㅣ오
第二遭十六碟,
둘재 줄 열여ᄉᆞᆺ 뎝시에ᄂᆞᆫ
榛子、松子、乾葡萄、栗子、龍眼、核桃、荔子。
개얌과 잣과 ᄆᆞᄅᆞᆫ 葡萄와 밤과 龍眼과 호도와 녀지오
第三遭十六碟,
셋재 줄 열여ᄉᆞᆺ 뎝시에ᄂᆞᆫ
柑子、石榴、香水梨、櫻桃、
柑子와 石榴와 香水梨와 櫻桃와
杏子、蘋蔢果、玉黃子、虎刺賓。
ᄉᆞᆯ고와 굴근 님금과 유황ᄉᆞᆯ고와 굴근 외얏이오
當中間裡,放象生纏糖,
가온대ᄂᆞᆫ 生物을 象ᄒᆞ여 ᄭᅮ민 沙糖이어나
或是獅仙糖。
혹 ᄉᆞᄌᆡ ᄐᆞᆫ 신션 양으로 ᄆᆡᆫ근 ^ 沙糖을 노코
前面一遭燒鵝、白煠雞、
압 ᄒᆞᆫ 줄은 구은 게오와 ᄆᆡᆫ 기름에 지진 ᄃᆞᆰ과
川炒豬肉、㸇鴿子彈、
제믈에 쵸ᄒᆞᆫ 뎨육과 비ᄃᆞᆯ기 알 살믄 이와
熝爛䠙蹄、蒸鮮魚、
농난히 구은 죡과 ᄠᅵᆫ ᄉᆡᆼ션과
焩牛肉、炮炒豬肚。
구은 ᄉᆈ고기와 炮炒ᄒᆞᆫ 돗희 양과
席面上寶妝高頂插花。
席面에ᄂᆞᆫ 寶粧高頂에 곳츨 곳고
著張三去,叫教坊司的十數個樂工和做院本
張三으로 ᄒᆞ여 가 敎坊司의 여라믄 樂工과 院本에
諸般雜技的來。
여러 가지 雜技ᄒᆞᄂᆞ니ᄅᆞᆯ 블러 오라
那冰盤上放一塊冰。
뎌 氷盤에 ᄒᆞᆫ 덩이 어ᄅᆞᆷ을 노코
杏兒、櫻桃諸般鮮果,浸在冰盤裏,
ᄉᆞᆯ고와 ᄋᆡᆼ도와 여러가지 鮮果ᄅᆞᆯ 氷盤에 ᄌᆞᆷ가 두면
好生好看。
ᄀᆞ장 보기 됴ᄒᆞ니라
如今卻早有賣的拳杏麼?
이제 발셔 拳杏 ᄑᆞᆯ리 인ᄂᆞ냐
黃杏未有裏,大水杏半黃半生的有。
黃杏은 업고 굴고 믈한 ᄉᆞᆯ고ㅣ 半黃半生ᄒᆞᆫ 이 잇더라
官人們都來了。將些乾按酒來。
官人들이 다 오나다 져기 ᄆᆞᄅᆞᆫ 按酒을 가져오고
就將那燒肉來。
이믜셔 뎌 燒肉을 가져오라
我們先喫兩巡酒。
우리 몬져 두 슌ᄇᆡ 술 머근 후에
后頭抬卓兒,彈的們動樂器,
상을 드러ᄃᆞᆫ ᄩᆞᄂᆞ니들이 樂器을 動ᄒᆞ고
叫唱的根前來,著他唱。
노래 브ᄅᆞᄂᆞ니를 블러 앏ᄒᆡ 와 뎔로 ᄒᆞ여 브ᄅᆞ게 ᄒᆞ라
如今抬卓兒上湯著。捧湯的都來。
이제 상을 들면 湯을 들일 거시니 湯 들리 다 오라
第一道熝羊蒸卷,
第一道ᄂᆞᆫ 므르 고온 羊과 蒸捲 ᄯᅥᆨ이오
第二道金銀豆腐湯,
第二道ᄂᆞᆫ 金銀豆腐湯이오
第三道鮮筍燈籠湯,
第三道ᄂᆞᆫ 鮮笋燈籠湯이오
第四道三鮮湯,
第四道ᄂᆞᆫ 三鮮湯이오
第五道五軟三下鍋,
第五道ᄂᆞᆫ 五軟三下鍋ㅣ오
第六道雞脆芙蓉湯,都著些細料物。
第六道ᄂᆞᆫ 鷄脆芙蓉湯이니 다 져기 ᄀᆞᄂᆞᆫ 교토ᄅᆞᆯ 두고
第七道粉湯饅頭。
第七道ᄂᆞᆫ 스면과 ^ 상화ᄅᆞᆯ ᄒᆞ면
官人們待散也,
官人들히 ᄒᆞ마 흐터딜 ᄭᅥ시니
疾快旋將酒來,把上馬杯兒。
ᄡᆞᆯ리 술 둘러 가져와 上馬盃ᄅᆞᆯ 잡게 ᄒᆞ라
如今唱達達曲兒,吹笛兒著。
이제 達達曲을 브ᄅᆞ고 뎌ᄅᆞᆯ 불라
今日個日頭,咱弟兄們和順的上頭,
오ᄂᆞᆯ날에 우리 弟兄들히 和順ᄒᆞᆫ 젼ᄎᆞ로
皇帝的大福陰裏,酒也醉了,茶飯也飽了,
皇帝 큰 福陰에 술도 취ᄒᆞ엿고 茶飯도 ᄇᆡ 브르다
古人道:有酒有花,
古人이 니ᄅᆞ되 술이 잇고 곳치 잇거든
以為眼前之樂;
ᄡᅥ 眼前의 樂을 ᄒᆞ라
無子無孫,盡是他人之物。
無子無孫ᄒᆞ면 ^다 他人의 거시라 ᄒᆞ니
咱如今不快活時,做甚麼?
우리 이제 즐기디 아니ᄒᆞ면 므슴ᄒᆞ리오
好院判哥,到那裏?
ᄆᆞᄋᆞᆷ 됴흔 院判 형아 어ᄃᆡ 가ᄂᆞᆫ다
小人到禮部裏。
小人이 禮部의 가노라
有甚麼勾當?
므슴 일이 잇ᄂᆞ뇨
我有個差使,堂上稟去裏。
내 差使ㅣ 이셔 堂上ᄭᅴ 稟ᄒᆞ라 가노라
甚麼差使?
므슴 差使고
開詔去。
詔書 開讀ᄒᆞ라 가노라
甚麼詔?
므슴 詔書고
都堂總兵官的詔書。
都堂總兵官의게 ᄒᆞᄂᆞᆫ 詔書라
往那個地面裏去?
어ᄂᆡ ᄯᅡᄒᆞᆯ 향ᄒᆞ여 가ᄂᆞ뇨
往永平、大寧、遼陽、開元、沈陽等處開去。
永平 大寧 遼陽 開元 瀋陽 等處ᄅᆞᆯ 향ᄒᆞ여 開讀ᄒᆞ라 가노라
開詔后頭,高麗地面裏去麼?
詔書 開讀ᄒᆞᆫ 후의 高麗 ᄯᅡᄒᆡ 갈다
我也往金剛山禪院、松廣等處降香去。
나도 金剛山 裨院 松廣 等處ᄅᆞᆯ 향ᄒᆞ야 降香ᄒᆞ라 가노라
哥哥你幾時起身?
형아 네 언제 起身ᄒᆞᆯ다
這月二十頭起身。
이ᄃᆞᆯ 스므 날ᄭᅴ 起身ᄒᆞ리로다