書傳諺解卷之二
受天明命ᄒᆞ야 以有九有之師ᄒᆞ야 爰革夏正ᄒᆞ소이다
天ㅅ 明ᄒᆞᆫ 命을 受ᄒᆞ야 ᄡᅥ 九^有앳 師를 두어 이예 夏ㅅ 精을 革ᄒᆞ소이다
非天이 私我有商이라 惟天이 佑于一德이며
天이 우리 商을 私ᄒᆞ신 주리 아니라 天이 一德을 佑ᄒᆞ시며
非商이 求于下民이라 惟民이 歸于一德이니이다
商이 下民애 求ᄒᆞ신 주리 아니라 民이 一德애 歸ᄒᆞ니이다
德惟一이면 動罔不吉ᄒᆞ고 德二三이면 動罔不凶ᄒᆞ리니
德이 一ᄒᆞ면 動ᄒᆞᆫᄃᆡ 마다 吉티 아닏 아니ᄒᆞ고 德이 二三이면 動ᄒᆞᆫᄃᆡ 마다 凶티 아닏 아니ᄒᆞ리니
惟吉凶이 不僭在人은 惟天이 降災祥이 在德이니이다
吉과 凶이 僭티 아니ᄒᆞ야 人애 在홈은 天이 灾와 祥을 降ᄒᆞ샴이 德애 이실 ᄉᆡ니이다
今嗣王이 新服厥命ᄒᆞ시란ᄃᆡ 惟新厥德이니
이제 嗣ᄒᆞ신 王이 새로 그 命을 服ᄒᆞ시란ᄃᆡ 그 德을 새롭게 ᄒᆞ실 디니
終始惟一이 時乃日新이니이다
終과 始예 一케 홈이 이 日로 新홈이니이다
任官호ᄃᆡ 惟賢材ᄒᆞ시며 左右를 惟其人ᄒᆞ쇼셔
官을 任호ᄃᆡ 賢과 材로 ᄒᆞ시며 左右를 그 人으로 ᄒᆞ쇼셔
臣은 爲上爲德ᄒᆞ고 爲下爲民ᄒᆞᄂᆞ니
臣은 上을 爲ᄒᆞ야ᄂᆞᆫ 德을 爲ᄒᆞ고 下를 爲ᄒᆞ야ᄂᆞᆫ 民을 爲ᄒᆞᄂᆞ니
其難其愼ᄒᆞ시며 惟和惟一ᄒᆞ쇼셔
그 難ᄒᆞ시며 그 愼ᄒᆞ시며 和ᄒᆞ시며 一ᄒᆞ쇼셔
德無常師ᄒᆞ야 主善이 爲師ㅣ며
德은 덛덛ᄒᆞᆫ 師ㅣ 업서 善애 主홈^이 師ㅣ 되며
善無常主ᄒᆞ야 協于克一이니이다
善은 덛덛ᄒᆞᆫ 主ㅣ 업서 능히 一홈애 協홈이니이다
俾萬姓으로 咸曰 大哉라 王言이여케ᄒᆞ시며
萬姓으로 ᄒᆞ여곰 다 닐오ᄃᆡ 大ᄒᆞ다 王의 言이 여케 ᄒᆞ시며
又曰 一哉라 王心이여케ᄒᆞ샤 克綏先王之祿ᄒᆞ샤 永底烝民之生ᄒᆞ쇼셔
ᄯᅩ 닐오ᄃᆡ 一ᄒᆞ다 王의 心이 여케 ᄒᆞ샤 능히 先王의 祿을 綏ᄒᆞ샤 기리 烝民의 生^을 닐위쇼셔
嗚呼ㅣ라 七世之廟애 可以觀德이며 萬夫之長애 可以觀政이니이다
嗚呼ㅣ라 七世ㅅ 廟애 可히 ᄡᅥ 德을 觀ᄒᆞ며 萬夫ㅅ 長애 可히 ᄡᅥ 政을 觀ᄒᆞ리이다
后非民이면 罔使ㅣ며 民非后ㅣ면 罔事ㅣ니
后ㅣ 民이 아니면 使티 몯ᄒᆞ며 民이 后ㅣ 아니면 事티 몯ᄒᆞ리니
無自廣以狹人ᄒᆞ쇼셔 匹夫匹婦ㅣ 不獲自盡ᄒᆞ면
스스로 廣호라 ᄒᆞ야 ᄡᅥ 곰 人을 狹히 너기디 마ᄅᆞ쇼셔 匹夫와 匹婦ㅣ 스스로 盡홈을 獲디 몯ᄒᆞ면
民主ㅣ 罔與成厥功ᄒᆞ리이다
民의 主ㅣ ᄃᆞ러 그 功을 成티 몯ᄒᆞ리이다
盤庚上
盤庚이 遷于殷할ᄉᆡ 民不適有居ㅣ어늘 率籲衆慼ᄒᆞ샤 出矢言ᄒᆞ시다
盤庚이 殷애 遷ᄒᆞᆯ ᄉᆡ 民이 有居애 適디 아니ᄒᆞ거늘 衆慽을 다 브르샤 矢言을 出ᄒᆞ시다
曰 我王이 來ᄒᆞ샤 既爰宅于玆ᄒᆞ샨든
닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 우리 王이 來ᄒᆞ샤 임의 이예 ^ 宅ᄒᆞ샨든
重我民이라 無盡劉ㅣ어신마ᄂᆞᆫ
우리 民을 重히 ᄒᆞ신디라 다 劉코쟈 ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 주리 아니언마ᄂᆞᆫ
不能胥匡以生일ᄉᆡ 卜稽호니 曰其如台라ᄒᆞᄂᆞ다
능히 서ᄅᆞ 匡ᄒᆞ야 ᄡᅥ 生티 몯ᄒᆞᆯ ᄉᆡ 卜애 稽호니 닐오ᄃᆡ 그 내게 엇더뇨 ᄒᆞᄂᆞ다
先王이 有服이어시든 恪謹天命ᄒᆞ샤ᄃᆡ
先王이 服이 잇거시든 天命을 恪謹ᄒᆞ샤ᄃᆡ
玆猶不常寧ᄒᆞ샤 不常厥邑이
이예 오히려 덛덛이 寧티 몯ᄒᆞ샤 그 邑을 덛덛이 아니ᄒᆞ샴이
于今五邦이시니 今不承于古ᄒᆞ면
이제 다ᄉᆞᆺ 邦이시니 이제 古를 承티 아니ᄒᆞ면
罔知天之斷命이온 矧曰其克從先王之烈아
天의 命을 斷홈을 아디 몯ᄒᆞ곤 ᄒᆞᄆᆞᆯ며 그 능히 先王의 烈을 從ᄒᆞᄂᆞ다 니ᄅᆞ랴
若顚木之有由蘖이라 天其永我命于玆新邑ᄒᆞ샤
顚ᄒᆞᆫ 木이 由蘖이 이숌 ᄀᆞᆮᄐᆞᆫ디라 天이 그 우리 命을 이 新邑애 永케 ᄒᆞ샤
紹復先王之大業ᄒᆞ야 底綏四方이시니라
先王의 큰 業을 紹復ᄒᆞ야 四方이 綏케 홈을 닐위시니라
盤庚이 斅于民ᄒᆞ샤ᄃᆡ 由乃在位ᄒᆞ샤 以常舊服으로 正法度ᄒᆞ샤
盤庚이 民을 斅ᄒᆞ샤ᄃᆡ 位예 인ᄂᆞ니로 브터 ᄒᆞ샤 덛덛ᄒᆞᆫ 녯 服으로 ᄡᅥ 法度를 正ᄒᆞ샤
曰無或敢伏小人之攸箴ᄒᆞ라ᄒᆞ샤 王이 命衆ᄒᆞ신대 悉至于庭ᄒᆞ니라
닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 或敢히 小人의 箴ᄒᆞᄂᆞᆫ 바ᄅᆞᆯ 伏디 말라 ᄒᆞ샤 王이 衆을 命ᄒᆞ신대 다 庭애 至ᄒᆞ니라
王若曰 格汝衆아
王이 이러ᄐᆞ시 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 格ᄒᆞ라 너희 ^ 衆아
予告汝訓ᄒᆞ노니
내 너희 ᄃᆞ려 訓을 告ᄒᆞ노니
汝猷黜乃心ᄒᆞ야 無傲從康ᄒᆞ라
너희 네 心을 黜홈을 猷ᄒᆞ야 傲ᄒᆞ고 康을 從티 말라
古我先王이 亦惟圖任舊人ᄒᆞ샤 共政ᄒᆞ시니
녯 우리 先王이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 舊人을 圖ᄒᆞ야 任ᄒᆞ샤 政을 ᄒᆞᆫ가지로 ᄒᆞ시니
王이 播告之修커시든 不匿厥指혼들로
王이 脩를 播ᄒᆞ야 告커시든 그 指를 匿디 아니혼들로
王用丕欽ᄒᆞ시며 罔有逸言혼들로
王이 ᄡᅥ 키 欽ᄒᆞ시며 逸言을 두디 아니혼들로
民用丕變ᄒᆞ더니 今汝ㅣ 聒聒ᄒᆞ야
民이 ᄡᅥ 키 變ᄒᆞ더니 이제 너희 聒聒ᄒᆞ야
起信이 險膚ᄒᆞ니 予不知乃所訟이로다
信을 起홈이 險ᄒᆞ며 膚ᄒᆞ니 내 너희 訟ᄒᆞᄂᆞᆫ 바를 아디 몯ᄒᆞ리로다
非予ㅣ 自荒玆德이라 惟汝ㅣ 含德ᄒᆞ야
내 스스로 이 德을 荒ᄒᆞᄂᆞᆫ 주리 아니라 너희 德을 含ᄒᆞ야
不愓予一人ᄒᆞᄂᆞ니 予若觀火ㅣ언마는
나 一人을 愓디 아니ᄒᆞᄂᆞ니 내 火를 觀ᄐᆞᆺ ᄒᆞ건마ᄂᆞᆫ
予亦拙謀ㅣ라 作乃逸이니라
내 ᄯᅩᄒᆞᆫ 謀ㅣ 拙혼 디라 너희 逸을 作ᄒᆞ논 디니라
若網이 在綱이라사 有條而不紊ᄒᆞ며
網이 綱이 이셔사 條ㅣ 이셔 紊티 아니홈 ᄀᆞᆮᄐᆞ며
若農이 服田力穡이라사 乃亦有秋ㅣ니라
農이 田애 服ᄒᆞ야 힘 ᄡᅥ 穡ᄒᆞ야사 ᄯᅩᄒᆞᆫ 秋ㅣ 이숌 ᄀᆞᆮᄐᆞ니라
汝ㅣ 克黜乃心ᄒᆞ야 施實德于民호ᄃᆡ
너희 능히 네 心을 黜ᄒᆞ야 實ᄒᆞᆫ 德을 民애 施호ᄃᆡ
至于婚友오사 丕乃敢大言汝有積德이라ᄒᆞ라
婚과 友의 至ᄒᆞ고사 키 敢히 大言호ᄃᆡ 네 積德을 둔노라 ᄒᆞ라
乃不畏戎毒于遠邇ᄒᆞᄂᆞ니
네 戎ᄒᆞᆫ 毒을 遠邇예 畏티 아니ᄒᆞᄂᆞ니
惰農이 自安ᄒᆞ야 不昬作勞ᄒᆞ야
惰ᄒᆞᆫ 農이 스스로 安ᄒᆞ야 昬ᄒᆞ야 勞를 作디 아니ᄒᆞ야
不服田畝ᄒᆞ면 越其罔有黍稷ᄒᆞ리라
田畝애 服디 아니ᄒᆞ면 그 黍稷을 두디 몯ᄒᆞ리라
汝不和吉을 言于百姓ᄒᆞᄂᆞ니 惟汝ㅣ 自生毒이로다
너희 和吉을 百姓의게 니르디 아니ᄒᆞᄂᆞ니 너희 스스로 毒을 生케 홈이로다
乃敗禍姦宄로 以自災于厥身ᄒᆞ야 乃既先惡于民이요
敗ᄒᆞ며 禍ᄒᆞ며 姦ᄒᆞ며 宄로 ᄡᅥ 스스로 그 몸애 災ᄒᆞ야 임의 民으로 몬져 惡ᄒᆞ고
乃奉其恫ᄒᆞ야서 汝ㅣ 悔身인ᄃᆞᆯ 何及이리오
그 恫을 奉ᄒᆞ야사 너희 身을 悔ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆯ 엇디 及ᄒᆞ리오
相時憸民혼ᄃᆡᆫ 猶胥顧于箴言ᄒᆞ논든
이 憸民을 본ᄃᆡᆫ 오히려 서르 箴言을 顧^ᄒᆞ논든
其發애 有逸口ㅣ니 矧予ㅣ 制乃短長之命이ᄯᆞ녀
그 發애 逸口ㅣ 이실가 ᄒᆞᄂᆞ니 ᄒᆞᄆᆞᆯ며 내 너의 短長ㅅ 命을 制홈이ᄯᆞ녀
汝ᄂᆞᆫ 曷弗告朕ᄒᆞ고 而胥動以浮言ᄒᆞ야 恐沈于衆고
너희ᄂᆞᆫ 엇디 朕ᄃᆞ려 告티 아니ᄒᆞ고 서르 動ᄒᆞ욤을 浮言으로 ᄡᅥ ᄒᆞ야 衆을 恐ᄒᆞ며 沈ᄒᆞᄂᆞ뇨
若火之燎于原ᄒᆞ야 不可嚮邇나 其猶可撲滅이니
火ㅣ 原애 燎ᄒᆞ야 可히 嚮ᄒᆞ야 邇티 몯ᄒᆞ나 可히 撲ᄒᆞ야 滅홈 ᄀᆞᆮᄐᆞ니
則惟爾衆이 自作弗靖이라 非予ㅣ 有咎ㅣ니라
너희 衆이 스스로 弗靖을 作ᄒᆞ논 디라 내 咎ㅣ 인ᄂᆞᆫ 주리 아니니라
遲任이 有言曰호ᄃᆡ 人惟求舊ㅣ오
遲任이 言을 두어 닐오ᄃᆡ 人은 舊를 求ᄒᆞ고
器非求舊ㅣ라 惟新이라ᄒᆞ도다
器ᄂᆞᆫ 舊를 求티 아닌ᄂᆞᆫ 디라 新을 홀 디라 ᄒᆞ도다
古我先王이 曁乃祖乃父로 胥及逸勤ᄒᆞ시니
녯 우리 先王이 믿 너희 祖와 너희 父로 서로 믿 逸ᄒᆞ며 勤ᄒᆞ시니
予敢動用非罰가 世選爾勞ᄒᆞᄂᆞ니 予不掩爾善ᄒᆞ리라
내 敢히 非ᄒᆞᆫ 罰을 動ᄒᆞ야 用ᄒᆞ랴 世로 너희 勞를 選ᄒᆞᄂᆞ니 내 너희 善을 掩티 아니호리라
玆予ㅣ 大享于先王할ᄉᆡ 爾祖ㅣ 其從與享之ᄒᆞ야 作福作灾ᄒᆞᄂᆞ니
이 내 先王ㅅᄭᅴ 大享ᄒᆞᆯ ᄉᆡ 너희 祖ㅣ 그 조차 與ᄒᆞ야 享ᄒᆞ야 福을 作ᄒᆞ며 灾를 作ᄒᆞᄂᆞ니
予亦不敢動用非德호리라
내 ᄯᅩᄒᆞᆫ 德 아닌 거ᄉᆞᆯ 敢히 動用^티 아니호리라
予ㅣ 告汝于難ᄒᆞ노니 若射之有志ᄒᆞ니 汝ㅣ
내 너희 ᄃᆞ려 難을 告ᄒᆞ노니 射ㅣ 志ㅣ 이숌 ᄀᆞᇀᄐᆞ니
無侮老成人ᄒᆞ며 無弱孤有幼ᄒᆞ고 各長于厥居ᄒᆞ야
너희 老成人을 侮티 말며 孤ᄒᆞᆫ 幼를 弱히 너기디 말고 각각 그 居를 長ᄒᆞ야
勉出乃力ᄒᆞ야
힘 ᄡᅥ 네 力을 ^ 出ᄒᆞ야
聽予一人之作猷ᄒᆞ라
나 一人의 作ᄒᆞᆫ 猷를 聽ᄒᆞ라
無有遠邇히 用罪는 伐厥死ᄒᆞ고 用德으란 彰厥善호리니
遠邇업시 罪 ᄡᅳ느니란 그 死로 伐ᄒᆞ고 德 ᄡᅳ느니란 그 善을 彰호리니
邦之臧은 惟汝衆이오 邦之不臧은 惟予一人이 有佚罰이니라
邦의 臧홈은 너희 衆이오 邦의 ^ 臧티 몯홈은 나 一人이 罰을 佚ᄒᆞᆯ ᄉᆡ니라
凡爾衆은 其惟致告ᄒᆞ야 自今으로 至于後日히
믈읫 너희 衆은 그 告를 致ᄒᆞ야 이제로 브터 後日애 니르히
各恭爾事ᄒᆞ야 齊乃位ᄒᆞ며 度乃口ᄒᆞ라 罰及爾身ᄒᆞ면 弗可悔리라
각각 네 事를 恭ᄒᆞ야 네 位를 齊ᄒᆞ며 네 口를 度ᄒᆞ라 罰이 네 身애 及ᄒᆞ면 可히 ^ 悔티 몯ᄒᆞ리라
盤庚中
盤庚이 作ᄒᆞ샤 惟涉河ᄒᆞ야 以民遷할ᄉᆡ
盤庚이 作ᄒᆞ샤 河를 涉ᄒᆞ야 民으로 ᄡᅥ 遷ᄒᆞᆯ ᄉᆡ
乃話民之弗率ᄒᆞ샤 誕告ㅣ 用亶이어시늘
民이 率티 아니ᄒᆞᄂᆞ니를 話로ᄒᆞ샤 키 告홈이 亶을 ᄡᅳ^시거늘
其有衆이 咸造ᄒᆞ야 勿褻在王庭이러니 盤庚이 乃登進厥民ᄒᆞ시다
그 衆이 다 造ᄒᆞ야 褻티 마쟈ᄒᆞ야 王庭애 잇더니 盤庚이 그 民을 登ᄒᆞ야 進ᄒᆞ라 ᄒᆞ시다
曰 明聽朕言ᄒᆞ야 無荒失朕命ᄒᆞ라
ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 明히 朕의 言을 聽ᄒᆞ야 朕의 命을 荒失티 말라
嗚呼ㅣ라 古我前后ㅣ 罔不惟民之承ᄒᆞ신대
嗚呼ㅣ라 녯 우리 前后ㅣ 民을 承티 아닏 아니ᄒᆞ신대
保后胥慼혼들로 鮮以不浮于天時ᄒᆞ니라
后를 保ᄒᆞ야 서르 慼혼 들로 ᄡᅥ 곰 天時를 浮티 몯홈이 젹더니라
殷降大虐이어늘 先王이 不懷ᄒᆞ샤
殷애 키 虐을 降ᄒᆞ야늘 先王이 懷티 몯ᄒᆞ샤
厥攸作은 視民利ᄒᆞ야 用遷이시니
그 作ᄒᆞ신 바ᄂᆞᆫ 民의 利를 視ᄒᆞ야 ᄡᅥ 遷ᄒᆞ시니
汝ᄂᆞᆫ 曷弗念我의 古后之聞고
너ᄂᆞᆫ 엇디 우리의 古后의 聞홈을 念티 아니ᄒᆞᄂᆞᆫ고
承汝俾汝ᄂᆞᆫ 惟喜康共이니
너를 承ᄒᆞ며 너를 俾홈은 康을 共홈을 喜ᄒᆞ야니
非汝ㅣ 有咎ㅣ라 比于罰이니라
네 咎ㅣ 인ᄂᆞᆫ 디라 罰애 比ᄒᆞᄂᆞᆫ 주리 아니니라
予若籲懷玆新邑ㅣ 亦惟汝故ㅣ니
내 이러ᄐᆞ시 이 新邑애 籲ᄒᆞ야 懷^홈은 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너희 故ㅣ니
以丕從厥志니라
ᄡᅥ 그 志를 키 從ᄒᆞ논 디니라
今予ㅣ 將試以汝遷ᄒᆞ야 安定厥邦이어늘
이제 내 쟝ᄎᆞᆺ 널로 ᄡᅥ 遷ᄒᆞ야 그 邦을 安定ᄒᆞ거늘
汝ㅣ 不憂朕心之攸困이오 乃咸大不宣乃心ᄒᆞ야
네 朕心의 困ᄒᆞᆫ 바를 憂티 아니ᄒᆞ고 다 키 네 心을 宣ᄒᆞ야
欽念以忱ᄒᆞ야 動予一人ᄒᆞᄂᆞ니
欽ᄒᆞ야 念홈을 忱으로 ᄡᅥ ᄒᆞ야 나 一人을 動티 아니ᄒᆞᄂᆞ니