譯語類解 補

  • 연대: 1690
  • 저자: 愼以行
  • 출처: 譯語類解
  • 출판: 아세아문화사
  • 최종수정: 2015-01-01

纏不過

봇채여 못견ᄃᆡ다

由不的

임의로 못ᄒᆞ다

耐不的

견ᄃᆡ지 못ᄒᆞ다

忒多心

너모 의심ᄒᆞ다

故意兒

짐즛

幹壞了

일 그릇ᄒᆞ다

索落人

사ᄅᆞᆷ ᄀᆞᆰ쥬어리다

顚倒說

뒤니ᄅᆞ다

恁地說

이리 닐을 양이면

遮餙臉

것츠로 ᄂᆞᆺ ᄀᆞ리오다

皮着臉

모몰ᄒᆞ다

充知道

아ᄂᆞᆫ 쳬ᄒᆞ다

沒坐性

안즐 셩 업다

沒耐性

견딀 셩 업다

沒定準

뎡ᄒᆞᆫ 것 업다

看不眞

보기 분명치 아니타

拉不動

ᄞᅳ어 움즉 못ᄒᆞ다

不長進

쟝ᄂᆡㅅ 샹 업다

不戒口

입졍 사오납다

好機口

應口捷對ᄒᆞ다

小哉相

져근 규모

沒信行

밋분 ᄒᆡᆼ실 업다

麻犯人

사ᄅᆞᆷ 침노ᄒᆞ다

黑眼睛

욕심 만ᄒᆞᆫ 놈

小便宜

져근 니

孩子氣

미거 ᄒᆞ다

做牽頭

계집 ᄉᆞ이 드다

透信的

소문 젼ᄒᆞᄂᆞᆫ 이

探信息

쇼식 듯보다

荅應的

시죵 드ᄂᆞᆫ 이

走熟的

닉게 ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 이

巡風的

일 偵探ᄒᆞᄂᆞᆫ 이

賠嫁人

제 돈 들여 셔방맛다

回頭人

再嫁ᄒᆞᆫ 계집

望門寡

혼인 젼의 된 과부

醋話兒

새오ᄂᆞᆫ 말

影射的

ᄠᅳᆺ에 둔 이

兩頭睡

발 막아 자다

瞞不過

속이지 못ᄒᆞ다

沒得說

니ᄅᆞᆯ 것 업다

合他說

져ᄃᆞ려 니ᄅᆞ라

不用說

니ᄅᆞ지 말라

背地裡

못 보ᄂᆞᆫ ᄃᆡ

一地裡

두로

厮趕着

서로 ᄯᆞ로다

撞不着

만나지 못ᄒᆞ다

風裡話

풍편의 소문

不得空

결을 업다

絆住了

얽ᄆᆡ이다

沒在家

집의 업다

休理他

져ᄅᆞᆯ 알온 쳬말라

一氣跑

ᄒᆞᆫ숨의 ᄃᆞᆺ다

動不動

젹이나 ᄒᆞ면

鎭日夜

밤낫으로

房分中

一家ㅅ ᄉᆞ이

好自在

ᄀᆞ장 편ᄒᆞ다

不消了

모로미 말라

挨近前

ᄎᆞᄎᆞ 나아드다

往前些

이마작

一壁廂

일변으로 又 ᄒᆞᆫ편

鬼混了

샹업시 덤벙이다

强壓住

업눌으다

比方說

비겨 니ᄅᆞ면

猜得着

짐쟉ᄒᆞ여 맛치다

參透了

ᄉᆞ믓 게아다

不怕羞

붓그림 ᄐᆞ지 아니타

鬆快些

져기 싀훤ᄒᆞ다

頭一日

첫날

上緊些

밧비 ᄒᆞ다

小遲些

져기 기ᄃᆞ리다

等住回

잇ᄯᅡ가

這回子

이즈음

可可的

맛치 맛초아

多咱來

언ᄌᆡ 온다

不覺的

얼런덧

趂空兒

틈 ᄐᆞ다

錯過了

그릇 지내치다

翻過來

뒤집다

貼不着

붓지 아니타

不趂手

손에 맛ᄀᆞᆺ지 아니타

乾透心

속ᄭᆞ지 ᄆᆞᆯ으다

不骨立

플ᄞᅴ 업다

不耐勞

질긔지 못ᄒᆞ다

齊底兒

그르 박다

沒奈何

ᄒᆞᆯ 일 업다

費日子

날 허비ᄒᆞ다

沒脚蟹

돌보리 업다

聞一聞

내 맛다

住不牢

박여 머무지 못ᄒᆞ다

過不去

ᄆᆞᄋᆞᆷ에 거림ᄒᆞ다

着迷鬼

샤 들리다

白日鬼

신통ᄒᆞᆫ 쳬ᄒᆞᄂᆞᆫ 놈

勾使鬼

사ᄅᆞᆷ 잡아가ᄂᆞᆫ 귀신

賴債的

빗 벗치ᄂᆞᆫ 놈

作活的

고공이

合了氣

셩내여 ᄃᆞᆺ토다

不要命

살려 아니타