伍倫全備諺解 卷七

  • 연대: 1721
  • 저자: 사역원
  • 출처: 伍倫全備諺解
  • 출판: 서울대학교奎章閣
  • 최종수정: 2016-01-01

伍倫全備諺解 卷七

없음

姆姆萬福

姆姆萬福

嬸嬸萬福

嬸瀋萬福

婆婆 自從兒夫爲胡人所虜

婆婆ㅣ 兒夫ㅣ 胡人의 사ᄅᆞ 잡힌 배 됨으로브터

感一口氣

一口氣를 感ᄒᆞ야

遂成痼疾

드듸여 痼疾이 되엿ᄂᆞᆫ디라

祈神禱聖 求醫用藥

祈神禱聖ᄒᆞ며 求醫用藥ᄒᆞ야

那一件兒不做了

어ᄂᆡ ᄒᆞᆫ 가지ᄅᆞᆯ ᄒᆞ디 아니ᄒᆞ여시리오마ᄂᆞᆫ

病勢日甚一日

病勢 날로 ᄒᆞᄅᆞ씩 甚ᄒᆞ니

不知怎生是好

아디 못게라 엇디ᄒᆞ여야 이 됴흐료

姆姆 又遇著這等荒歉年歲

姆姆ㅣ아 ᄯᅩ 이런 荒歉ᄒᆞᆫ ᄒᆡᄅᆞᆯ 만나시니

家中盤費想皆用盡了

家中에 盤費 ᄉᆡᆼ각건대 다 ᄡᅥ 盡ᄒᆞ여시리로다

也管不得使

ᄯᅩ 쓸 거슨 관셥디 아니리니

醫救婆婆病好

婆婆ᄅᆞᆯ 醫救ᄒᆞ야 病이 됴흐면

便賣奴身也得

곳 내 몸을 ᄑᆞ라도 어드리라

娘子有老公 賣沒人要

娘子ᄂᆞᆫ 老公이 이시니 ᄑᆞ라도 사ᄅᆞᆷ이 要ᄒᆞᆯ 이 업슬디라

賣媚春兒罷

媚春을 ᄑᆞᆯ미 므던ᄒᆞ니

且得個老公

ᄯᅩᄒᆞᆫ 老公을 어드리로다

人愁得要不得

사ᄅᆞᆷ이 근심ᄒᆞ여 ᄎᆞ리디 못ᄒᆞ거늘

他且歡喜

뎨 ᄯᅩ 歡喜ᄒᆞᄂᆞᆫ고나

姆姆如何是好

姆姆ㅣ아 엇디ᄒᆞ여야 이 됴흐료

昔孔聖人有病

녜 孔聖人이 病이 겨심애

他徒弟每禱於上下神祗

뎌 徒^弟들이 上下神祗ᄭᅴ 빌고

又庾黔婁母病 每夜禱告北鬥

ᄯᅩ 庾黔婁ㅣ 母病에 每夜에 北斗에 禱告ᄒᆞ야

祈以身代 果獲奇

몸으로 ᄡᅥ 代홈을 비러 과연 奇效를 어덧ᄂᆞᆫ디라

俺兩個媳婦 每夜裏焚香禱告天

우리 두 媳婦ㅣ 每夜에 焚香ᄒᆞ고 하ᄂᆞᆯᄭᅴ 禱告ᄒᆞ야

萬一天可憐見

萬一 하ᄂᆞᆯ이 에엿비 너기샤

救得俺婆婆好 也是俺一點孝心

우리 婆婆ᄅᆞᆯ 救ᄒᆞ야 됴흐면 ᄯᅩ 이 우리 一點 孝心이니라

正合我意

졍히 내 ᄠᅳᆺ과 맛다

丫頭抬香案來

丫頭ㅣ아 香案을 들어오라

抬香案做甚的

香案을 들어 므슴ᄒᆞ려 ᄒᆞ시ᄂᆞ니잇고

禱告天保護奶奶

하ᄂᆞᆯᄭᅴ 禱告ᄒᆞ야 奶奶ᄅᆞᆯ 保護ᄒᆞ려 ᄒᆞ노라

正是沒來由 天公公是你家老子

졍히 쇽졀 업스니 天公公이 이 네 집 老子가

他要你酒肉喫

뎨 네 酒肉을 要ᄒᆞ여 먹으며

他要你錢鈔使

뎨 네 錢鈔ᄅᆞᆯ 要ᄒᆞ여 쓰려 ᄒᆞᄂᆞ냐

你家婆婆病

네 집 婆婆ㅣ 病들매

你去央及他

네 가 뎌의게 빌려 ᄒᆞᄂᆞ니잇가

丫頭 你曉得甚的 只管取香來

丫頭ㅣ아 네 므서슬 아ᄂᆞᆫ다 그저 ᄉᆞᄅᆡ야 香을 가져오라

我不取我不取

내 가져오디 아니ᄒᆞ리라 내 가져오디 아니ᄒᆞ리라

你去沖撞了天公公

네 가 天公公을 冲撞ᄒᆞ야

著雷公來打你

雷公으로ᄒᆞ여 와 너ᄅᆞᆯ 티거든

你卻莫要詐死

네 ᄯᅩ 거즛 죽은톄 마ᄅᆞ쇼셔

這丫頭多嘴

이 丫頭ㅣ 부리하다

我不多嘴

내 부리 하디 아니ᄒᆞ니

老人家死是他時候

늘근 사ᄅᆞᆷ이 죽음이 이 뎌의 ᄠᅢ라

由他死了罷 死了

제대로 죽음이 므던ᄒᆞ니 죽거든

等恁妯娌好去尋官人

너희 妯娌 됴히 가 官人 ᄎᆞ즘을 기ᄃᆞ리리이다

你這丫頭好打

네 이 丫頭ㅣ ᄀᆞ장 텸즉ᄒᆞ다

我好打我好打

내 ᄀᆞ장 텸즉ᄒᆞ니잇가 내 ᄀᆞ장 텸즉ᄒᆞ니잇가

等我去討香案

내 가 香案을 엇고

討香來了

香을 어더옴을 기ᄃᆞ리쇼셔

恁二位娘子 都告天救奶奶

너희 두 位 娘子ㅣ 다 하ᄂᆞᆯᄭᅴ 告ᄒᆞ야 奶奶를 救ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ

我不會禱祝

나ᄂᆞᆫ 禱祝ᄒᆞᆯ 줄을 아디 못ᄒᆞ니

我只俗說四句罷

내 그저 俗說四句를 홈이 무던ᄒᆞ다

燒香告與天公公

燒香ᄒᆞ고 天公公ᄭᅴ 告ᄒᆞ노니

保護婆婆耳莫聾

婆婆ᄅᆞᆯ 保護ᄒᆞ여 귀먹디 말아

等得兩個官人會累日

두 官人이 도라올 날을 기ᄃᆞ려

那時從你丁東丁東丁丁東

데 ᄠᅢ예 네대로 丁東丁東 丁丁東ᄒᆞ게 ᄒᆞ쇼셔

丫頭說甚麽話

丫頭ㅣ아 므슴 말 니ᄅᆞᄂᆞᆫ다

丁東丁丁東是甚麽話

丁東丁東 丁丁東이 이 므슴말고

打鼓送喪

북을 티고 送喪홈이니이다

這丫頭老大了 只是這等沒張志

이 丫頭ㅣ 老大호ᄃᆡ 그저 이리 張志 업ᄯᅩ다

不知誰沒張志

아디 못게라 뉘 張志 업스뇨

天公公是你家的老子

天公公이 이 네 집 老子ㅣ완ᄃᆡ

你卻要不死便不死

네 ᄯᅩ 죽디 아니코져 ᄒᆞ여든 곳 죽디 아니ᄒᆞ리잇가

你不拜了 我把香案收起罷

네 拜티 아니ᄒᆞ면 내 香案을다가 거둠이 무던ᄒᆞ이다

且留著莫收

아직 머무로고 거두디 말라

嬸嬸你先回伏事婆婆

嬸嬸아 네 몬져 도라가 婆婆ᄅᆞᆯ 伏事ᄒᆞ고

等我後頭來

내 後에 옴을 기ᄃᆞ리라

姆姆早來

姆姆ㅣ아 일오쇼셔

恐婆婆有事喚你

저프건대 婆婆ㅣ 일이 이셔 너ᄅᆞᆯ 브르실가 ᄒᆞᄂᆞ이다

才從庭院閑祈禱

ᄀᆞᆺ 庭院을 조차 힘힘이 祈禱ᄒᆞ더니

又恐尊堂有喚呼

ᄯᅩ 尊堂이 브름이 이실가 저허ᄒᆞᄂᆞᆫᄯᅩ다

天天 妾的婆婆範氏

하ᄂᆞᆯ아 하ᄂᆞᆯ아 妾의 婆婆范氏

年老哭子成疾

나히 늙은ᄃᆡ ᄌᆞ식을 울어 병을 일오니

醫藥無效

醫藥이 효험이 업슨디라

古來相傳 以人補人

녜로 옴으로 서ᄅᆞ 傳호ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ으로 ᄡᅥ 사ᄅᆞᆷ을 補ᄒᆞ면

庻幾可救

거의 可히 救ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니

妾今情願割開肚皮

妾이 이제 情願으로 ᄇᆡᆺ갓츨 割開ᄒᆞ고

取出肝片奉與婆婆

간ᄶᅩ각을 내여 婆婆ᄭᅴ 奉與ᄒᆞ려 ᄒᆞ니

伏願老天陰助

업듸여 願컨대 老天은 陰助ᄒᆞ쇼셔

老人言 將欲割肝的人

老人이 니ᄅᆞ되 쟝ᄎᆞᆺ 肝 버히고져 ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ은

先要祝刀

몬져 칼애 빌ᄯᅵ니

祝得刀動方可下手

빌어 칼이 動ᄒᆞ여사 보야흐로 可히 下手ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞ니

等我祝看

내 빌어봄을 기ᄃᆞ리라

丫頭取一碗水來

丫頭ㅣ아 ᄒᆞᆫ 사발 믈을 가져오라

媚春你看 刀動不曾動

媚春아 네 보라 칼이 動ᄒᆞᄂᆞ냐 일ᄶᅳᆨ 動티 아니ᄒᆞᄂᆞ냐

不曾動

일ᄶᅳᆨ 動티 아니ᄒᆞᄂᆞ이다

娘子 刀兒跳跳起來了

娘子ㅣ아 칼이 ᄯᅴ노라 니러나ᄂᆞ이다

我看一看 你不要看

내 보리이다 네 보려 말라

有人腳步響響的上來了

사ᄅᆞᆷ의 바자최소ᄅᆡ 이셔 올라오ᄂᆞ이다

看是誰

보라 이 뉘뇨

夜靜人皆寢

밤이 괴요ᄒᆞᆫᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ이 다 자거ᄂᆞᆯ

更深獨未眠

更이 깁흔ᄃᆡ 홀로 자디 아니ᄒᆞᄂᆞᆫᄯᅩ다

姆姆你還在此

姆姆ㅣ아 네 당시론 예 잇고나

我怕姆姆睡了

내 저프건대 姆姆ㅣ 자ᄂᆞᆫ가 ᄒᆞ여

我正要出來做些勾當