五倫行實圖 卷第二 忠臣圖

  • 연대: 1797
  • 저자: 李秉模
  • 출처: 오륜행실도
  • 출판: 홍문각
  • 최종수정: 2015-01-01

拒戰于安仁敗績

방득이 막아 ᄡᅡ호^다가 패ᄒᆞ여 ᄃᆞ라나

變姓名入唐石山 轉茶坂寓逆旅中 日麻衣躡屨東向而哭

셩명을 곳치고 산듕에 드러가 뵈옷과 집신으로 날마다 동향ᄒᆞ여 통곡ᄒᆞ니

人不識之以爲病狂也

사ᄅᆞᆷ이 다 광인이라 ᄒᆞ더니

元軍至信州 鏤榜跟捕

원인이 두로 방을 부텨 근포ᄒᆞᆯᄉᆡ

執妻李氏拘揚州 枋得入蒼山寺處

방득의 쳐 니시ᄅᆞᆯ 잡아 가도니 방득이 창산ᄉᆞ라 ᄒᆞᄂᆞᆫ 졀에 숨엇더니

崎嶇山谷 會大赦乃出 時妻已斃 寓建陽之驛橋 福建行省參政魏天祐 逼以北行 枋得不肯 以死自誓

원나라 참졍 벼ᄉᆞᆯ ᄒᆞᄂᆞᆫ 위텬위 방득을 잡아 핍박ᄒᆞ여 제 나라흐로 드러 가려 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 방득이 죽기로ᄡᅥ 가디 아니ᄒᆞᆫ대

天祐與言 坐而不對 或嫚言無禮 天祐讓曰 封疆之臣 當死封疆 安仁之敗何不死

텬위 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 네 뎌리 ᄒᆞᆯ 쟉시면 엇디 ᄇᆞᆯ셔 죽디 아니ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫ다

枋得曰 程嬰 杵臼 一死於前 一死於後 王莽簒漢十四年 龔勝乃死 死有重於泰山 輕於鴻毛 蓋棺事定 參政豈足以知此

방득이 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 죽으미 태산의셔 듕ᄒᆞᆯ 적도 잇고 터럭의셔 가ᄇᆡ여올 적도 잇ᄂᆞ^니 네 엇디 알리오

卽不食二十餘日不死

드ᄃᆡ여 스무 날을 밥을 먹디 아니ᄒᆞᄃᆡ 죽디 아니ᄒᆞ더니

至燕京 問謝太后欑所及瀛國所在 再拜慟哭

연경에 잡히여 가 샤태후 빈소와 효공황뎨 잡히여 가 겨신 ᄃᆡᄅᆞᆯ 무러 통곡ᄌᆡᄇᆡᄒᆞ고

遷憫忠寺 見壁間曹娥碑

민튱ᄉᆞ란 졀에 머므더니 ᄇᆞ람벽 ᄉᆞ이에 조아비라 ᄒᆞᄂᆞᆫ 글을 보고

泣曰小女猶爾 吾不如若哉 留夢炎使人持藥 雜米飮以進 枋得怒曰吾欲死 汝乃欲生耶 擲之地 終不食死

우러 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 조아ᄂᆞᆫ 어린 녀ᄌᆡ로ᄃᆡ 오히려 아비ᄅᆞᆯ 위ᄒᆞ여 죽어시니 내 엇지 뎌만 못ᄒᆞ리오 ᄒᆞ고 ᄆᆞᄎᆞᆷᄂᆡ 굴머 죽으니라

和尙噀血

元兵闌入大昌原

募應前鋒將虎賁

四百能摧八千衆

先登奮勇似雷奔

難將抔土障黃流

斫劃要降罵不休

天下果知明白死

褒忠紀石表山丘

完顔陳和尙 金宗室爲忠孝軍提控 正大五年 蒙古兵入大昌原 平章合達 問誰可爲前鋒 陳和尙出應命 沐浴更衣 若將就木然者 擐甲上馬不反顧 以四百騎破八千衆 御軍有方 坐作進退皆中程式 所過州縣 秋毫無犯 每戰則先登陷陳 疾若風雨 諸軍倚以爲重

진화샹은 금나라 댱ᄉᆔ라 몽고의 군ᄉᆡ 크게 드러오니 화샹이 ᄌᆞ원ᄒᆞ여 션봉이 되여 도적을 텨 ᄡᅡ홈마다 이긔더니

三峯之敗 走均州 城破兵入 趨避隱處 殺掠稍定 乃出自言曰

삼봉 ᄯᅡᄒᆡ셔 패ᄒᆞ여 잠간 숨엇다가 도적이 주김과 노략질을 져기 그친 후에 나^와 닐러 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ

我金大將陳和尙也

나ᄂᆞᆫ 금나라 대댱 진화샹이라

大昌原 衛州 倒回谷之勝 皆我也 我死亂軍中 人將謂我負國家

어즈러온 군듕의셔 죽으면 사ᄅᆞᆷ이 아디 못ᄒᆞ고 나라흘 져ᄇᆞ리다 ᄒᆞᆯ 거시니

今日明白死 天下必有知我者

오ᄂᆞᆯ날 명ᄇᆡᆨ히 죽어 텬하로 ᄒᆞ여곰 알게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞᆫ대

時欲其降 斫足脛折之 劃口吻至耳

도적이 잡아 항복 바드려 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 화샹이 항복디 아니ᄒᆞᆫ대 발목을 버히고 입을 ᄶᅴ여 귀ᄭᆞ디 니르니

噀血而呼 至死不屈

피ᄅᆞᆯ ᄲᅮᆷ으며 크게 ᄭᅮ지저 죵시 굴티 아니ᄒᆞ고 죽거ᄂᆞᆯ

蒙古將義之 酹以馬湩曰 好男子

도적이 차탄ᄒᆞ여 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 호남ᄌᆞ라 ᄒᆞ더라

年四十一

이 ᄯᅢ에 나히 ᄉᆞ십일 셰라

詔贈鎭南軍節度使 塑像褒忠廟 勒石紀其忠烈

금나라히 그 튱의ᄅᆞᆯ 아ᄅᆞᆷ다이 너겨 진남군졀도ᄉᆞ 벼ᄉᆞᆯ을 튜증ᄒᆞ고 얼골을 그려 졔ᄒᆞ^게 ᄒᆞ고 돌ᄒᆡ 사겨 그 튱녈을 긔록ᄒᆞ니라

絳山葬君

國破君終衆散亡

挺身胡奈獨彷徨

遺骸不忍裒原野

掇拾慇懃瘞汝旁

左右蒼黃共避擒

獨留收骨意方深

兵人固識奇男子

終使安全得盡心

完顔絳山哀宗之奉御也

강산은 금나라 ᄋᆡ종 ᄯᅢ 봉어 벼ᄉᆞᆯ ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이라

蔡城破 哀宗傳位承麟 卽自縊于幽蘭軒 點檢內族斜烈 將從死

ᄋᆡ종이 원병의게 핍박ᄒᆞ여 유란헌이라 ᄒᆞᄂᆞᆫ 집에셔 목 ᄆᆡ여 죽으니 뎜검ᄂᆡ족 벼ᄉᆞᆯ ᄒᆞᆫ 샤렬이 ᄯᅡ라 죽을ᄉᆡ

遺言絳山 使焚幽蘭軒 火方熾 子城破 大兵突入

강산으로 ᄒᆞ여곰 집의 블을 노터니 원^나라 군ᄉᆡ 돌입ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ

近侍左右皆走避 獨絳山留不去

좌위 다 ᄃᆞ라나되 강산이 홀로 머믈고 가디 아니ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ

爲兵所執 問曰 汝爲誰 絳山曰 奉御絳山也 兵曰 衆皆走 而獨後何也

도적이 잡아 무러 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ ᄂᆞᆷ이 다 ᄃᆞ라나거ᄂᆞᆯ 네 엇디 홀로 잇ᄂᆞᆫ다

曰 吾君終于是 吾俟火滅灰寒 收瘞其骨耳

강산이 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 내 님군이 여긔셔 죽으시니 내 블 ᄭᅥ디기ᄅᆞᆯ 기ᄃᆞ려 님군의 ᄒᆡ골을 거두어 무드려 ᄒᆞ노라 ᄒᆞᆫ대

兵笑曰 若狂者邪 汝命且不能保 能瘞而君邪

원병이 우서 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 네 쟝ᄎᆞᆺ 죽게 되엿거든 어ᄂᆞ 결을에 네 님군의 ᄒᆡ골을 무드리오

絳山曰 人各事其君 吾君有天下十餘年 功業不終 身死社稷

강산이 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 우리 님군이 텬하ᄅᆞᆯ 두션 디 십여 년에 공업을 ᄆᆞᆺ디 못ᄒᆞ시고 몸이 샤직에 죽으시니

忍使暴露遺骸 與士卒等邪

ᄎᆞ마 ᄒᆡ골을 ᄇᆞ려 죽은 군ᄉᆞ와 ᄀᆞ티 ᄒᆞ리오

吾果瘞吾君 後雖寸斬不恨矣

내 ^ 만일 님군의 ᄒᆡ골을 무든 후면 비록 촌촌이 버혀 죽어도 ᄒᆞᆫ이 업ᄉᆞ리라

兵以告其帥奔盞 曰 此奇男子也 許之

원병이 긔특이 너겨 허락ᄒᆞ니

絳山乃掇其餘燼 裹以獘衾 瘞于汝水之旁 再拜號哭 將赴汝水死

이에 불 ᄐᆞ고 남은 ᄲᅧᄅᆞᆯ 거두어 니블에 ᄡᅡ 뭇고 두 번 절ᄒᆞ고 통곡ᄒᆞ고 믈의 ᄲᅡ디려 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ

軍士救之得免 後不知所終

군ᄉᆡ 구ᄒᆞ여 내엿더니 후의 간 곳을 모로니라

蝦䗫自焚

可憐金末洮河帥

獨守孤城力不支

餉士仍令^焚積聚

終焉血戰死爲期

州廨燔薪勢已傾

奮身鏖戰共輕生

闔城自斃無遺孑

千載流傳不朽名

郭蝦䗫會州人 爲洮河元帥

곽하마ᄂᆞᆫ 금나라 회쥬 사ᄅᆞᆷ이니 벼ᄉᆞᆯᄒᆞ여 됴하원ᄉᆔ 되엿더니

金亡 西州無不降潰

금나라히 망ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 원나라 군ᄉᆡ 크게 드러오니 셔ᄌᆔ 모든 고올이 항복디 아니ᄒᆞ리 업ᄉᆞ되

獨蝦䗫 堅守孤城 元兵攻之

하매 홀로 외로온 셩을 구디 딕희엿더니 원병이 급히 티니

蝦䗫度不能支 集州中所有金銀銅鐵 雜鑄爲礮 以擊攻者 殺牛馬以食戰士

하매 힘을 다ᄒᆞ여 ᄡᅡ화 냥식이 진ᄒᆞ매 ᄆᆞᆯ과 쇼ᄅᆞᆯ 다 잡아 군ᄉᆞᄅᆞᆯ 먹이고

又自焚廬舍積聚曰 無至資兵 日與血戰 軍士死傷者衆 乃命積薪於州廨 火旣熾 率將士於火前持滿以待

섭흘 집 알ᄑᆡ ᄡᅡ하 블을 노코 군ᄉᆞᄅᆞᆯ 거ᄂᆞ리고 블 알ᄑᆡ^셔 활을 ᄃᆞᄅᆡ여 도적을 기ᄃᆞ리니

城破兵塡委以入

적병이 무수이 드러오ᄂᆞᆫ디라

鏖戰旣久 士卒有弓盡矢絶者 挺身入火中

즛쳐 ᄡᅡ홀ᄉᆡ 궁시 진ᄒᆞᄂᆞᆫ 군ᄉᆡ ᄃᆞ토와 블의 ᄃᆞ라들고

蝦䗫獨上大草積 以門扉自蔽發二三百矢 無不中者

하매 홀로 플 ᄡᅡ흔 ᄃᆡ 올라 문ᄧᅡᆨ으로 몸을 ᄀᆞ리오고 살 수삼ᄇᆡᆨ을 ᄡᅩ아 도적을 무수이 죽이고

矢盡投弓劒于火 自焚 城中無一人肯降者

살이 진ᄒᆞ니 활과 칼을 블 가온대 더디고 드ᄃᆡ여 스ᄉᆞ로 블에 드러 죽으니 셩듕이 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 항복ᄒᆞᄂᆞᆫ 쟤 업더라

蝦䗫死時年四十五 土人爲立祠

하매 죽을 ᄯᅢ에 나히 ᄉᆞ십오 셰라 그 ᄯᅡ 사ᄅᆞᆷ이 ᄉᆞ당 셰워 졔ᄒᆞ니라

普顔全忠

親承詔命撫南方

敢愛微軀棄土疆

國鳳何人潛遁去

誓將城堡共存亡

忠孝誠難兩得全

居官効死職當然

可憐妻子皆投井

節義家聲萬古傳

普顔不花蒙古氏 官參知政事 至正十八年 詔 與侍御史李國鳳 經略江南

보안불화ᄂᆞᆫ 원나라 사ᄅᆞᆷ이니 참지졍ᄉᆞ 벼ᄉᆞᆯ ᄒᆞ여 강남에 슌ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ

至建寧 陳友諒 遣鄧克明來寇 國鳳遁去 普顔不花曰 我承制來此 去將何之 誓與此城 同存亡耳 拒戰六十四日 大敗賊衆 明年召還 授山東宣慰使 守益都

건녕 ᄯᅡᄒᆡ 니르러ᄂᆞᆫ 도적 진우량의 댱슈와 ᄡᅡ화 여러 번 파ᄒᆞ고 익도 ᄯᅡ흘 딕희엿더니

大明兵壓境 普顔不花 捍城力戰

대명 군ᄉᆡ 와 티니 불홰 셩을 웅거ᄒᆞ^여 힘ᄡᅥ ᄡᅡ호더니

城陷 平章保保出降 普顔不花

셩이 함몰ᄒᆞ매 뎡승 보보ᄂᆞᆫ 나가 항복ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ

還告其母曰 兒不能兩全忠孝

불홰 그 어미ᄃᆞ려 고ᄒᆞ여 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 내 튱효ᄅᆞᆯ 냥젼티 못ᄒᆞ게 되엿ᄂᆞᆫ디라

幸有二弟 當終養 拜母趨官舍 坐堂上

아ᄋᆞ 둘이 이시니 맛당이 모친을 봉양ᄒᆞ리이다 ᄒᆞ고 하직ᄒᆞ고 가 관가집의 안ᄌᆞᆺ더니

主將素聞其賢 召之再三 不往 旣而面縛之

대명 댱ᄉᆔ 불화의 어딘 일홈을 듯고 두세 번 브ᄅᆞᄃᆡ 가디 아니ᄒᆞᆫ대 군ᄉᆞᄅᆞᆯ 보내여 잡아 가니

普顔不花曰 我元朝進士 官至極品

불홰 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 나ᄂᆞᆫ 원나라 신하로 벼ᄉᆞᆯ이 놉핫ᄂᆞᆫ디라

事已至此 何以生爲

일이 이믜 이에 니ᄅᆞ러시니 사라 무엇ᄒᆞ리오 ᄒᆞ고

竟不屈而死

ᄆᆞᄎᆞᆷ내 굴티 아니ᄒᆞ고 죽으니

其妻阿魯眞 抱其子 投舍北井

그 안ᄒᆡ 아로진 이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 아ᄃᆞᆯ을 안^고 우믈에 ᄲᅡ질ᄉᆡ

其女 及妾 孫女 皆隨溺 二弟之妻 各抱幼子 及婢妾 溺舍南井死

ᄯᆞᆯ과 쳡과 손녀와 두 아의 안ᄒᆡ 각각 어린 아ᄒᆡᄅᆞᆯ 안고 죵들ᄭᅡ디 다 ᄯᅡ라 ᄲᅡ져 죽으니라

堤上忠烈

新羅

訥祗初立念天倫

辯士旁求得此人

質弟歸來全二臂

新羅千載一忠臣

勸欣還國滯扶桑

身被淫刑最可傷

哭望東溟妻又死

至今忠烈史增光

朴堤上新羅始祖赫居世之後

박뎨샹은 신라 시조 혁거셰 후손이니

仕爲歃良州干 先是實聖王遣奈勿王子未斯欣 質倭 又遣未斯欣兄卜好 質高句麗

신라왕의 두 아이 ᄒᆞᆫ나흔 왜국에 볼모잡히이고 ᄒᆞᆫ나흔 고구려에 볼모잡혀 갓더니

訥祗王立 思得辯士往迎之

왕이 심히 보고져 ᄒᆞ여^ 변ᄉᆞᄅᆞᆯ 어더 가 마자 오랴 ᄒᆞᆯᄉᆡ

堤上請行 至句麗 說王同歸 王喜曰 念二弟 如左右臂 今只得一臂 奈何 堤上拜辭 不入家

뎨샹이 ᄌᆞ원ᄒᆞ여 고구려에 가 그 왕을 다래여 볼모ᄅᆞᆯ 노케 ᄒᆞ고

至倭國 紿言王殺我父兄故逃來 倭王信之 堤上與未斯欣乘舟 若游玩者 倭人不疑 堤上勸未斯欣潛還 未斯欣欲偕歸

ᄯᅩ 왜국에 가 왜왕을 속이고 왕의 아ᄋᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ만이 ᄇᆡᄅᆞᆯ ᄐᆡ와 보낼ᄉᆡ

堤上曰 俱去 恐謀不成 未斯欣行旣遠

닐너 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 내 함ᄭᅴ 가면 ᄭᅬ 일우디 못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 머믈너 잇더니

倭王囚堤上 問曰 何竊遣王子

왜왕이 알고 뎨샹을 가도고 무러 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ 네 엇디 왕뎨ᄅᆞᆯ ᄀᆞ만이 보내엿ᄂᆞᆫ다

對曰 臣是鷄林臣 欲成吾君之志耳