석보상절 6권

  • 한문제목: 釋譜詳節
  • 연대: 1447
  • 출판: 디지털한글박물관

길헤 艱難ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ 보아ᄃᆞᆫ 다 布施ᄒᆞ더라

至護彌家 爲兒求妻。

須達이 護彌 지븨 니거늘

護彌長者 歡喜迎逆。安置敷具 暮宿其舍。

護彌 깃거 나아 迎逢ᄒᆞ야 지^븨 드려 재더니

家內搔搔 辦具飲食。

그 지븨셔 차반 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ 쏘리 워즈런ᄒᆞ거늘

思惟所以不能了知。而問之言。

須達이 護彌ᄃᆞ려 무로ᄃᆡ

長者今暮。躬自執勞 經理事務。施設供具。

主人이 므슴 차바ᄂᆞᆯ 손ᅀᅩ ᄃᆞᆮ녀 ᄆᆡᇰᄀᆞ노닛가

爲欲請王太子

太子ᄅᆞᆯ 請ᄒᆞᅀᆞᄫᅡ 이받ᄌᆞᄫᅩ려 ᄒᆞ노닛가

大臣。

大臣ᄋᆞᆯ 請ᄒᆞ야 이바도려 ᄒᆞ노닛가

答言不也。

護彌 닐오ᄃᆡ 그리 아니ᇰ다

須達이 ᄯᅩ 무로ᄃᆡ

欲設婚姻親戚會耶。

婚姻 위ᄒᆞ야 아^ᅀᆞ미 오나ᄃᆞᆫ 이바도려 ᄒᆞ노닛가

사회 녀긔셔 며느리 녁 지블 婚이라 니ᄅᆞ고

며느리 녀긔셔 사회 녁 지블 姻이라 니ᄅᆞᄂᆞ니

댜ᇰ가 들며 셔바ᇰ 마조ᄆᆞᆯ 다 婚姻ᄒᆞ다 ᄒᆞᄂᆞ니라

答言。

護彌 닐오ᄃᆡ 그리 아니라

請佛及比丘僧。

부텨와 쥬ᇰ과ᄅᆞᆯ 請ᄒᆞᅀᆞᄫᅩ려 ᄒᆞ뇌ᇰ다

於時須達 聞佛僧名。

須達이 부텨와 쥬ᇰ괏 마ᄅᆞᆯ 듣고

嗇然毛豎 如有所得心情悅豫。

소홈 도텨 自然히 ᄆᆞᅀᆞ매 깃븐 ᄠᅳ디 이실ᄊᆡ

重問之言。云何名佛 願解其義。

다시 무로ᄃᆡ 엇뎨 부톄라 ᄒᆞᄂᆞ닛가 그 ᄠᅳ들 닐^어쎠

長者答言。汝等聞乎

對答호ᄃᆡ 그듸ᄂᆞᆫ 아니 듣ᄌᆞᄫᅢᆺ더시닛가

淨飯王子 厥名悉達。

淨飯王 아ᄃᆞ님 悉達이라 ᄒᆞ샤리

其生之日 天降瑞應。三十有二

나실 나래 하ᄂᆞᆯ로셔 셜흔두 가짓 祥瑞 ᄂᆞ리며

萬神侍衛。

一萬 神靈이 侍衛ᄒᆞᅀᆞᄫᆞ며

卽行七步

자ᄇᆞ리 업시 닐굽 거르믈 거르샤

舉手而言。天上天下 唯我爲尊。

니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 하ᄂᆞᆯ 우 하ᄂᆞᆯ 아래 나ᄡᅮᆫ 尊호라 ᄒᆞ시며

身黃金色

모미 金ㅅ 비치시며

三十二相 八十種好。

三十^二相 八十種好ㅣ ᄀᆞᆺ더시니

應王金輪 典四天下。

金輪王이 ᄃᆞ외샤 四天下ᄅᆞᆯ ᄀᆞᅀᆞᆷ아ᄅᆞ시련마ᄅᆞᆫ

見老病死苦

늘그니 病ᄒᆞ니 주근 사ᄅᆞᆷ 보시고

不樂在家。出家修道。

世間 슬히 너기샤 出家ᄒᆞ샤 道理 닷ᄀᆞ샤

六年苦行。得一切智 盡結成佛。

六年 苦行ᄒᆞ샤 正覺ᄋᆞᆯ 일우샤

降諸魔衆 十八億萬。號曰能仁。十力無畏 十八不共。

魔王ㅅ 兵馬 十八億萬을 降服ᄒᆡ^오샤

光明照耀

光明이 世界ᄅᆞᆯ ᄉᆞᄆᆞᆺ 비취샤

三達遐鑒。故號佛也。

三世옛 이ᄅᆞᆯ 아ᄅᆞ실ᄊᆡ 부톄시다 ᄒᆞᄂᆞ니ᇰ다

須達問言。云何名僧。

須達이 ᄯᅩ 무로ᄃᆡ 엇뎨 쥬ᅌᅵ라 ᄒᆞᄂᆞ닛가

護彌答言。佛成道已。

對答호ᄃᆡ 부톄 成道ᄒᆞ야시ᄂᆞᆯ

梵天勸請 轉妙法輪。

梵天이 轉法ᄒᆞ쇼셔 請ᄒᆞᅀᆞᄫᅡᄂᆞᆯ

轉法은 法을 그우릴씨니

부톄 說法ᄒᆞ샤 世間애 法이 펴디여 갈ᄊᆡ 그우리다 ᄒᆞᄂᆞ니

說法호ᄆᆞᆯ 轉法이라 ᄒᆞᄂᆞ니라

至波羅捺鹿野苑中

波羅^㮈國 鹿野苑에 가샤

爲拘鄰五人 轉四眞諦。漏盡結解 便成沙門。六通具足 四意七覺八道悉練。上虛空中 八萬諸天 得須陀洹。無量天人 發無上道意。

僑陳如ᄃᆞᆯ 다ᄉᆞᆺ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 濟渡ᄒᆞ시며

次度鬱卑迦葉兄弟千人。漏盡意解。如其五人 次第得度。

버거 鬱卑迦葉 三兄弟의 물 一千 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 濟渡ᄒᆞ시며

舍利弗目連徒衆五百 亦得應眞。

버거 舍利弗 目揵連의 물 五百ᄋᆞᆯ 濟渡ᄒᆞ시니

如是之等 神足自在。

이 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆯ히 다 神足이 自在ᄒᆞ야

能爲衆生 良祐福田 故名僧也。

衆生ᄋᆡ 福田이 ^ ᄃᆞ욀ᄊᆡ 쥬ᅌᅵ라 ᄒᆞᄂᆞ니ᇰ다

福田은 福 바티니

衆生ᄋᆡ 福이 쥬ᅌᅴ 그ᅌᅦ셔 남과 나디 바ᄐᆡ셔 남과 ᄀᆞᄐᆞᆯᄊᆡ 福 바티라 ᄒᆞ니라

須達聞說如此妙事。歡喜踊躍 感念信敬。

須達이 이 말 듣고 부텻긔 發心ᄋᆞᆯ 니ᄅᆞ와다

企望至曉 當往見佛。

언제 새어든 부텨를 가 보ᅀᆞᄫᅩ려뇨 ᄒᆞ더니

誠款神應 見地明曉 尋明卽往

精誠이 고ᄌᆞᆨᄒᆞ니 밤누니 번ᄒᆞ거늘

羅閱城門。夜三時開。初夜中夜後夜。是謂三時。中夜出門

길흘 ᄎᆞ자 부텻긔로 가ᄂᆞᆫ 저긔 城門애 내ᄃᆞ라

見有天祠。卽爲禮拜

하ᄂᆞᆯ 祭ᄒᆞ던 ᄯᅡᄒᆞᆯ 보고 절ᄒᆞ다가

忽忘念佛。心目還闇 便自念言。今夜故闇。

忽然히 부텨 向ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 니즈니 누니 도로 어듭거늘

若我往者。爲惡鬼猛狩見害。

제 너교ᄃᆡ 바ᄆᆡ 가다가 귓것과 모딘 쥬ᇰᄉᆡᇰ이 므ᅀᅴ엽도소니

且還入城待曉當往。

므스므라 바ᄆᆡ 나오나뇨 ᄒᆞ야 뉘으처 도로 오려 ᄒᆞ더니

有親友終生於四天。

아래 제 버디 주거 하ᄂᆞᆯ해 갯다가

見其欲悔便下語之。

ᄂᆞ려와 須達일ᄃᆞ려 닐오ᄃᆡ

居士莫悔也

須達이 뉘읏디 말라 내 아랫 네 버디라니

(我是汝昔善知識。蜜肩婆羅門。因聞法得生天。今爲大勢門神。

부텻 法 듣ᄌᆞᄫᅩᆫ ^ 德으로 하ᄂᆞᆯ해 나아 門神이 ᄃᆞ외야 잇노니

門神ᄋᆞᆫ 門ㅅ 神靈이라

故相勸耳)汝往見佛得利無量。

네 부텨를 가 보ᅀᆞᄫᆞ면 됴ᄒᆞᆫ 이리 그지업스리라

得利深過踰於彼。居士莫悔。正使令得一四天下滿中珍寶。

四天下애 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞᆫ 보ᄇᆡᄅᆞᆯ 어더도

不如舉足一步至世尊所所得利益。

부텨 向ᄒᆞᅀᆞᄫᅡ ᄒᆞᆫ 거름 나ᅀᅩ거룸만 몯ᄒᆞ니라

須達聞天說如此語。

須達이 그 말 듣고 더욱 깃거

益增歡喜敬念世尊。闇卽得曉。

다시 ᄭᆡᄃᆞ라 世尊ᄋᆞᆯ 念ᄒᆞᅀᆞᄫᆞ니 누니 도로 ᄇᆞᆰ거늘

尋路往至到世尊所。

길흘 ᄎᆞ^자 世尊ᄭᅴ 가니라

爾時世尊。知須達來出外經行。

世尊이 須達이 올 ᄄᆞᆯ 아ᄅᆞ시고 밧긔 나아 걷니더시니

是時須達遙見世尊。猶如金山相好威容。儼然昞著。過踰護彌所說萬倍。

須達이 ᄇᆞ라ᅀᆞᆸ고 몯내 과ᄒᆞᅀᆞᄫᅡ 호ᄃᆡ

睹之心悅不知禮法。直問世尊。

부텨 뵈ᅀᆞᆸᄂᆞᆫ 禮數를 몰라 바ᄅᆞ 드러 묻ᄌᆞᄫᅩᄃᆡ

不審瞿曇起居何如。

瞿曇 安否ㅣ 便安ᄒᆞ시니ᅌᅵᆺ가 ᄒᆞ더니

世尊卽命令就座。

世尊이 바ᇰ셕 주어 안치시니라

時首陀會天遙見。須達雖睹世尊。不知禮拜供養之法。

그ᄢᅴ 首陀會天이 [首陀會^天은 淨居天이라] 須達ᄋᆡ 버릇 업순 주를 보고

化爲四人行列而來。到世尊所接足作禮。

네 사ᄅᆞ미 ᄃᆞ외야 와 世尊ᄭᅴ 禮數ᄒᆞᅀᆞᆸ고

胡跪問訊起居輕利。右繞三匝却住一面。

ᄭᅮ러 安否 묻ᄌᆞᆸ고 올ᄒᆞᆫ 녀그로 세 ᄇᆞᆯ 가ᇝ도ᅀᆞᆸ고 ᄒᆞ녀긔 아ᇇ거늘

是時須達見其如是。乃爲愕然而自念言。恭敬之法事應如是。

그제ᅀᅡ 須達이 설우ᅀᆞᄫᅡ 恭敬ᄒᆞᅀᆞᆸᄂᆞᆫ 法이 이러ᄒᆞᆫ 거시로다 ᄒᆞ야

卽起離座如彼禮敬。問訊起居。

즉자히 다시 니러 네 사ᄅᆞᆷ ᄒᆞ논 야ᇰᄋᆞ로 禮數ᄒᆞᅀᆞᆸ고

右繞三匝却住一面。

ᄒᆞ녀^긔 안ᄌᆞ니라

爾時世尊卽爲說法。四諦微妙苦空無常。

그ᄢᅴ 世尊이 須達이 위ᄒᆞ야 四諦法을 니르시니

聞法歡喜便染聖法。成須陀洹。

듣ᄌᆞᆸ고 깃ᄉᆞᄫᅡ 須陀洹ᄋᆞᆯ 일우니라

그저긔 舍衛國엣 사ᄅᆞ미 邪曲ᄒᆞᆫ 道理ᄅᆞᆯ 信ᄒᆞ야

正ᄒᆞᆫ 法 ᄀᆞᄅᆞ쵸미 어렵더니

佛告須達。

須達이 부텨ᄭᅴ ᄉᆞᆯᄫᅩᄃᆡ

更無有二如卿之者。

如來하 우리 나라해 오샤

舍衛城中人多信邪。難染聖教。須達白佛。唯願如來。垂神降屈臨赴舍衛。使中衆生除邪就正。

衆生ᄋᆡ 邪曲^ᄋᆞᆯ 덜에 ᄒᆞ쇼셔

世尊告曰。

世尊이 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

出家之法與俗有別。住止處所應當有異。

出家ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 쇼히 ᄀᆞᆮ디 아니ᄒᆞ니

彼無精舍云何得去。

그ᅌᅦ 精舍ㅣ 업거니 어드리 가료

須達白佛言。

須達이 ᄉᆞᆯᄫᅩᄃᆡ

弟子能起。願見聽許。世尊默然須達辭往。

내 어루 이ᄅᆞᅀᆞᄫᅩ리ᅌᅵ다

爲兒娶婦竟辭佛

須達이 辭ᄒᆞᅀᆞᆸ고 가

辭ᄂᆞᆫ 하딕이라 ᄒᆞᄃᆞᆺ ᄒᆞᆫ 마리라

還家

제 아기아ᄃᆞᆯ 댜ᇰ가 드리고 제 나라ᄒᆞ로 갈 쩌긔

因白佛言。

부텨ᄭᅴ 와 ᄉᆞᆯᄫᅩᄃᆡ

還到本國當立精舍。不知模法。

舍衛國에 도라가 精舍 ^ 이ᄅᆞᅀᆞᄫᅩ리니

唯願世尊。使一弟子共往敕示。

弟子 ᄒᆞ나ᄒᆞᆯ 주어시든 말 드러 이ᄅᆞᅀᆞᄫᅡ지ᅌᅵ다

世尊思惟

世尊이 너기샤ᄃᆡ

舍衛城內。婆羅門信邪倒見。餘人往者必不能辦。

舍衛國 婆羅門이 모디러 년기 가면 몯 이긔리니

唯舍利弗。是婆羅門種。少小聰明神足兼備。

舍利弗옷 聰明ᄒᆞ고 神足이 ᄀᆞᄌᆞ니

去必有益卽便命之。

舍利弗이 가ᅀᅡ 일우리라 ᄒᆞ샤

共須達往。

舍利弗을 須達이 조차 가라 ᄒᆞ시다

須達問言。

길헤 가^며 須達이 舍利弗 더브러 무로ᄃᆡ

世尊足行日能幾里。