석보상절 11권

  • 한문제목: 釋譜詳節
  • 연대: 1447
  • 출판: 어문학회 영인본

釋譜詳節 第十一

釋提桓因請佛。

釋提桓因이 부텻긔 請ᄒᆞᅀᆞᄫᅩᄃᆡ

至三十三天爲母說法。

忉利天의 가샤 어마님 위ᄒᆞ샤 說法ᄒᆞ쇼셔

世尊이 사ᄅᆞᆷ 아니 알외샤

一時佛在忉利天歡喜園中

ᄒᆞ오ᅀᅡ 忉利天에 가샤 歡喜園이라 호ᇙ 東山애

波利質多羅樹下三月安居。

波利質多羅樹ㅣ라 홀 나모 아래 겨샤 석 ᄃᆞᄅᆞᆯ 安居^ᄒᆞ더시니

安居는 便安□ 살씨니 부텻 法에 슈ᅌᅵ 四月ㅅ 열다쐣날 비르서 뎌레 드러 안ᄭᅩ 나 ᄒᆞ니디 아니ᄒᆞ야

七月ㅅ 열다쐣날 나ᄂᆞ니 긔 安居ㅣ라

그리 ᄒᆞ논 ᄠᅳ든 草木이며 벌에며 ᄇᆞᆯᄫᅡ 주길까 ᄒᆞ논 ᄠᅳ디라

并餘無數比丘比丘尼優婆塞優婆夷前後圍遶。爾時如來結加趺坐。

그ᄢᅴ 하ᄂᆞᆳ 四衆이 圍繞ᄒᆞᅀᆞᄫᅢᆺ더니

身毛孔中放千光明。普照三千大千世界。

如來ㅅ 모매 터럭 구무마다 放光ᄒᆞ샤 三千大千世界ᄅᆞᆯ 비취시니

一一光中有千蓮花。

光明마다 千葉蓮花ㅣ 잇^고

千葉은 곳도ᇰ앳 니피 즈므니라

其一蓮花有千化佛結加趺坐。

곳 가온ᄃᆡ마다 化佛이 잇더시니

爾時佛告文殊師利童子。汝詣母所道我在此。願母暫屈禮敬三寶。并以此偈向母說之。

世尊이 文殊를 어마님ᄭᅴ 브리샤 請ᄒᆞ야시ᄂᆞᆯ

爾時文殊師利童子。受佛教敕。卽便往至摩訶摩耶所。具以佛言而往白之。并誦如來所說之偈。

文殊ㅣ 摩耶夫人ᄭᅴ 가 ᄉᆞᆯᄫᆞ신대

時摩訶摩耶聞斯語已。乳自流出。

摩耶夫人이 그 말 드르시니 져지 흘러나거늘

而作是言。若審決定是我所生悉達多者。當令乳汁直至口中。作是語已。

니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 眞實로 내 나흔 悉達이면 이 져지 그 이베 가리라 ᄒᆞ시니

兩乳乳出猶白蓮花。而便入於如來口中。

두 □□ ^ 소사나아 如來ㅅ 이베 가 들어늘

時摩訶摩耶既見此已。踊躍遍身容色怡悅。如千葉蓮花日照開榮。摩訶摩耶妙色亦爾。于時三千大千世界普皆震動。

摩耶ㅣ 깃거ᄒᆞ시니 大千世界 드러치고

諸妙花果非時敷熟。

時節 아닌 곳도 프며 여름도 여러 닉더라

卽語文殊師利童子。

摩耶ㅣ 文殊ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

我從與佛爲母子來。歡喜安樂未曾如今。

내 부텨와 ᄒᆞ야 母子 ᄃᆞ왼 後로 즐거ᄫᅮ미 오ᄂᆞᆯ ᄀᆞᆮᄒᆞ니 업다 ᄒᆞ시고

卽與文殊師利童子俱趣佛所。

즉자히 文殊와 ᄒᆞ샤 世尊ᄭᅴ 오나시ᄂᆞᆯ

爾時世尊。遙見母來內懷欣敬。

世^尊이 ᄇᆞ라시고 ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

當修涅槃永離苦樂。

涅槃ᄋᆞᆯ 닷가ᅀᅡ 苦樂ᄋᆞᆯ 기리 여희리ᅌᅵ다

爾時摩訶摩耶聞佛此語。合掌低頭一心思惟。

摩耶ㅣ ᄯᅡ해 업데샤 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 고ᄌᆞ기 너기시니

長跪佛前五體投地。專精正念諸纏消伏。

結使ㅣ 스러디거늘

結은 한 煩惱애 얽ᄆᆡ일씨오 使ᄂᆞᆫ 브릴씨니 煩惱ᄋᆡ 브류미 ᄃᆞ욀씨라

爾時世尊卽白母言。諦聽諦聽。善思念之。初中後善其義深遠。其語巧妙純一無雜。具足淸白梵行之相。摩訶摩耶聞此語已。佛神力故卽識宿命。并以善根純熟時故。破八十億煙燃之結。得須陀洹果。

世尊이 說法ᄒᆞ시니 摩耶ㅣ 즉자히 宿命을 아라 須陀洹果ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞ시고

卽起合掌而白佛言。

부^텻긔 ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

生死牢獄已證解脫。

죽사릿 어리예 버서□ 이ᄅᆞᆯ 알와ᅌᅵ다

時會大衆聞此語已。異口同音而作是言。

그저긔 모댓ᄂᆞᆫ 大衆ᄃᆞᆯ히 이 말 듣ᄌᆞᆸ고 ᄒᆞᆫᄢᅴ 닐오ᄃᆡ

願一切衆生皆得解脫。

一切 衆生이 다 버서나과ᄃᆡ여 願ᄒᆞ노ᅌᅵ다

爾時,十方無量世界,不可說不可說一切諸佛,及大菩薩摩訶薩,

그ᄢᅴ 十方 無量 世界예 몯내 니를 一切 諸佛와 菩薩摩訶薩ᄃᆞᆯ히

皆來集會。讚歎釋迦牟尼佛,能於五濁惡世,現不可思議大智慧神通之力,

다 와 讚嘆ᄒᆞ샤ᄃᆡ 釋迦牟^尼佛이 能히 五濁惡世예 큰 智慧神通力으로

調伏剛彊衆生,知苦樂法,

에구든 모딘 衆生ᄋᆞᆯ 降服ᄒᆡ시ᄂᆞ다 ᄒᆞ시고

各遣侍者,問訊世尊。

各各 뫼ᅀᆞᄫᆞ니 브리샤 安否ᄒᆞ더시니

安ᄋᆞᆫ 便安ᄒᆞᆯ씨오 否는 便安티 아니ᄒᆞᆯ씨니 安否는 便安ᄒᆞ신가 아니ᄒᆞ신가 ᄒᆞ논 마리라

出如是等不可說不可說音已,娑婆世界及他方國土,有無量億天龍鬼神,

娑婆世界와 녀느 國土앳 그지업슨 天 龍 鬼神^이

亦集到忉利天宮。

忉利天에 다 모다 오나ᄂᆞᆯ

爾時,釋迦牟尼佛告文殊師利法王子菩薩摩訶薩:

그ᄢᅴ 釋迦牟尼佛이 文殊師利法王子 菩薩摩訶薩ᄭᅴ 무르샤ᄃᆡ

「汝觀是一切諸佛菩薩,及天龍鬼神,此世界,他世界,此國土,他國土,如是今來集會,到忉利天者,汝知數不?」 

이제 모댓ᄂᆞᆫ 이 世界며 다ᄅᆞᆫ 世界옛 諸佛 菩薩 天 龍 鬼神ᄋᆞᆯ 네 數를 알리로소니여 모ᄅᆞ리로소니여

文殊師利白佛言:

文殊ㅣ ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

「世尊!若以我神力,千劫測度,不能得知。」

내 神^力으로 一千 劫에 혜여도 몯내 알리로소ᅌᅵ다

佛告文殊師利:

부톄 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

「吾以佛眼觀故,猶不盡數。此皆是地藏菩薩久遠劫來,已度、當度、未度,已成就、

이 다 地藏菩薩이 오라건 劫으로셔 ᄒᆞ마 濟渡ᄒᆞ니며

當成就、未成就。」 

이제 濟渡ᄒᆞᄂᆞ니며 쟈ᇰᄎᆞ 濟渡ᄒᆞ리ᄃᆞᆯ히라

爾時,百千萬億不可思、不可議、不可量、不可說、無量阿僧祇世界,

그ᄢᅴ 百千萬億 不可思議 無量 阿僧祇 世界예 잇ᄂᆞᆫ

所有地獄處,分身地藏菩薩,俱來集在忉利天宮。

地獄앳 分^身 地藏菩薩이 다 오나시ᄂᆞᆯ

爾時,世尊舒金色臂,摩百千萬億不可思、不可議、不可量、不可說、無量阿僧祇世界

世尊이 金色 ᄇᆞᆯᄒᆞᆯ 펴샤 百千萬億 不可思議 無量阿僧祇 世界옛

諸分身地藏菩薩摩訶薩頂,而作是言:

化身 地藏菩薩摩訶薩ㅅ 머리ᄅᆞᆯ ᄆᆞ니시며 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

「吾於五濁惡世,教化如是剛彊衆生,令心調伏,捨邪

내 五濁惡世예 에구든 衆生ᄋᆞᆯ 敎化ᄒᆞ야 邪曲ᄋᆞᆯ ᄇᆞ^리고

邪ᄂᆞᆫ 正티 몯ᄒᆞᆯ씨오 曲ᄋᆞᆫ 고ᄇᆞᆯ씨라

歸正。

正ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 가긔 호니

十有一二,尚惡習在。

열헷 ᄒᆞ나 둘흔 오히려 모딘 ᄇᆡᄒᆞ시 이실ᄊᆡ

吾亦分身千百億,廣設方便。

나도 千百億 모미 ᄃᆞ외야 方便을 너비 ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ

或有利根,聞卽信受。

됴ᄒᆞᆫ 根源엣 衆生이 듣고 즉자히 信ᄒᆞ야 바ᄃᆞ리도 이시며

或有善果,勤勸成就。

됴ᄒᆞᆫ 果報앳 衆生이 브즈러니 勸ᄒᆞ야 일우리도 이시며

或有暗鈍,久化方歸。

미혹고 鈍ᄒᆞᆫ ^ 衆生이 [鈍ᄋᆞᆫ 무딀씨라] 오래 敎化ᄒᆞ야ᅀᅡ 歸依ᄒᆞ리도 이시며

或有業重,不生敬仰。

罪業 重ᄒᆞᆫ 衆生이 恭敬ᄒᆞᄫᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᆷ 아니 내리도 잇ᄂᆞ니

如是等輩衆生,各各差別,分身度脫。

이 트렛 衆生ᄃᆞᆯ히 各各 제여고밀ᄊᆡ 分身ᄒᆞ야 度脫호ᄃᆡ

或現男子身,或現女人身,或現天龍身,或現神鬼身,

남지늬 몸도 現ᄒᆞ며 겨지븨 몸도 現ᄒᆞ며 天龍 몸도 現ᄒᆞ며 神鬼 몸도 ^ 現ᄒᆞ며

或現山林川原、河池泉井,

뫼히며 수프리며 내히며 ᄀᆞᄅᆞ미며 모시며 ᄉᆡ미며 우므리 現ᄒᆞ야

利及於人,悉皆度脫。

사ᄅᆞᄆᆞᆯ 利益긔 ᄒᆞ야 다 度脫ᄒᆞ며

或現天帝身,或現梵王身,或現轉輪王身,

帝釋 몸도 現ᄒᆞ며 梵王 몸도 現ᄒᆞ며 轉輪王 몸도 現ᄒᆞ며

或現居士身,或現國王身,或現宰輔身,

居士 몸도 現ᄒᆞ며 國王 몸도 現ᄒᆞ며 宰輔 몸도 現ᄒᆞ며

輔는 도ᄫᆞᆯ씨니 宰相이 님그믈 돕ᄉᆞᄫᆞᆯ□ 宰^輔ㅣ라 ᄒᆞ니라

或現官屬身,

官屬 몸도 現ᄒᆞ며

官屬ᄋᆞᆫ 그위예 좃브튼 사ᄅᆞ미라

或現比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷身,

比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷 몸도 現ᄒᆞ며

乃至聲聞、羅漢、辟支佛、菩薩等身,

聲聞 羅漢 辟支佛 菩薩 몸도 現ᄒᆞ야

而以化度。非但佛身,獨現其前。

濟渡ᄒᆞ노니 부텻 모ᇝ ᄃᆞᄅᆞ미 現ᄒᆞᆯ ᄲᅮ니 아□니라

汝觀吾累劫勤苦,度脫如是等難化剛彊

네 내ᄋᆡ 여러 劫에 이 트렛 에구든 衆生ᄋᆞᆯ

罪苦衆生。

受苦ᄅᆞ^ᄫᅵ 度脫ᄒᆞ논 이ᄅᆞᆯ 보ᄂᆞ니

其有未調伏者,隨業報應。若墮惡趣,

그 中에 業報ᄅᆞᆯ 조차 惡趣예 ᄠᅥ러디여

惡趣는 구즌 길히라

受大苦時,汝當憶念吾在忉利天宮,

큰 受苦 ᄒᆞᇙ 時節에 네 모로매 내ᄋᆡ 忉利天宮에 이셔

殷勤付囑。

브즈러니 付屬ᄒᆞ단 이ᄅᆞᆯ ᄉᆡᇰ각ᄒᆞ야

令娑婆世界,至彌勒出世已來衆生,

娑婆世界예 彌勒이 世間애 나ᇙ 적 니르리

悉使解脫,永離諸苦,遇佛授記。」

그 ᄉᆞᅀᅵ옛 衆生ᄋᆞᆯ 다 벗겨내야 受^苦ᄅᆞᆯ 여희에 ᄒᆞ라

爾時,諸世界分身地藏菩薩,共復一形,

그ᄢᅴ 여러 世界옛 化身 地藏菩薩이 어우러 ᄒᆞᆫ 모미 ᄃᆞ외샤

涕淚哀戀,白其佛言:

울며 슬허 부텻긔 ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

「我從久遠劫來,蒙佛接引,

내 오라건 劫으로셔 부텨 接引ᄒᆞ샤ᄆᆞᆯ 닙ᄉᆞᄫᅡ

使獲不可思議神力,具大智慧。

不可思議 神力을 어더 큰 智慧 ᄀᆞ자

我所分身,遍滿百千萬億恒河沙世界。

내 分身이 百千萬億 恒河沙 世界예 ᄀᆞ^ᄃᆞᆨᄒᆞ야

每一世界,化百千萬億身。每一身,度百千萬億人,

世界마다 百千萬億 모미 ᄃᆞ외야 몸마다 百千萬億 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 濟渡ᄒᆞ야

令歸敬三寶,永離生死,至涅槃樂。

三寶ᄅᆞᆯ 恭敬ᄒᆞ야 生死ᄅᆞᆯ 기리 여희여 涅槃樂애 니를의 ᄒᆞ노니

涅槃樂ᄋᆞᆫ 涅槃이 便安코 즐거ᄫᅳᆯᄊᆡ 涅槃樂이라 ᄒᆞ니라

但於佛法中,所爲善事,一毛一渧,一沙一塵,或毫髮許,

오직 佛法 中에 ᄒᆞ욘 □□ 이리 ᄒᆞᆫ 터럭 ᄒᆞᆫ 드틀만 ᄒᆞ야도

我漸度脫,使獲大利。

내 漸^漸 度脫ᄒᆞ야 큰 利ᄅᆞᆯ 얻긔 호리니

唯願世尊不以後世惡業衆生爲慮。」

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 世尊이 後世옛 모딘 衆生ᄋᆞ로 분별 마ᄅᆞ쇼셔

如是三白佛言:「唯願世尊不以後世惡業衆生爲慮。」

이 야ᅌᆞ로 세 번 ᄉᆞᆯᄫᆞ샤 願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 世尊이 後世옛 모딘 衆生ᄋᆞ로 분별 마ᄅᆞ쇼셔 ᄒᆞ야시ᄂᆞᆯ

爾時,佛讚地藏菩薩言:

그ᄢᅴ 부톄 地藏菩薩ᄋᆞᆯ 讚歎ᄒᆞ야 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

「善哉!善哉!吾助汝喜。

됴타 됴타 내 너의 깃구믈 돕^노니

汝能成就久遠劫來,發弘誓願,

네 能히 오라건 劫엣 큰 盟誓 發願을 일워

廣度將畢,卽證菩提。」

너비 濟渡호ᄆᆞᆯ 거ᅀᅴ ᄆᆞᄎᆞ면 즉자히 菩提ᄅᆞᆯ 證ᄒᆞ리라

是時人間不見如來久。

그ᄢᅴ 人間애 이셔 부텨 몯 보ᅀᆞᄫᅡᆫ 디 오라더니

優填王等至阿難所曰。

優塡 王ᄃᆞᆯ히 阿難ᄋᆡ 그ᅌᅦ 가 무로ᄃᆡ

優塡ᄋᆞᆫ 나랏 일후미라