월인석보 19권

  • 한문제목: 月印釋譜
  • 연대: 1459
  • 출판: 세종대왕기념사업회 영인본

是善男子、善女人,功德多不?」

이 善男子 善女人ᄋᆡ 功德이 하녀 아니 하녀

無盡意言:「甚多,世尊!」

無盡意 ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ ^ 甚히 하ᅌᅵ다 世尊하

佛言:

부톄 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

「若復有人受持觀世音菩薩名號,

ᄯᅩ 아모 사ᄅᆞ미나 觀世音菩薩ㅅ 일후믈 受持호ᄃᆡ

乃至一時禮拜、供養,是二人福,正等無異,

ᄒᆞᆫ ᄢᅵ나 절ᄒᆞ야 供養ᄒᆞ면 이 두 사ᄅᆞᄆᆡ 福이 正히 ᄀᆞᆮᄒᆞ야 달오미 업서

於百千萬億劫不可窮盡。

百千萬億 劫에 다ᄋᆞ디 아니ᄒᆞ리라

此第十四無畏功德也。

이ᄂᆞᆫ 열네찻 無畏功德이라

楞嚴云。

楞嚴에 니ᄅᆞ^샤ᄃᆡ

此大千界現住世間有六十二億恒河沙菩薩。

이 大千界예 世間애 現住ᄒᆞ신 六十二億 河沙 菩薩이 겨샤

修法垂範方便利生。

法을 닷가 法을 드리오샤 方便으로 衆生 利케 ᄒᆞ시ᄂᆞ니

 持名供養得無量福。

일후믈 디녀 供養ᄒᆞ면 無量福ᄋᆞᆯ 得ᄒᆞᄂᆞ니

而持觀音名其福齊等。

觀音 일후믈 디니면 그 福이 ᄀᆞᆮ다 ᄒᆞ시니

蓋由觀音得眞圓通。

觀音이 眞實ㅅ 圓通ᄋᆞᆯ 得ᄒᆞ샤

一多平等彼我無二故也。

ᄒᆞ나콰 함괘 平等ᄒᆞ며 뎌와 나왜 둘 업스실ᄊᆡ니라

無盡意!受持觀世音菩薩名號,

無盡意여 觀世音菩薩ㅅ 일후믈 受持ᄒᆞ면

得如是無量無邊福德之利。」

이 ᄀᆞᆮ^ᄒᆞᆫ 無量無邊 福德 利ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞ리라

總結十四無畏之福。

十四 無畏福ᄋᆞᆯ 모도아 結ᄒᆞ시니라

無盡意菩薩白佛言:

無盡意菩薩이 부텻긔 ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

「世尊!觀世音菩薩,云何遊此娑婆世界?

世尊하 觀世音菩薩이 엇뎨 이 娑婆世界예 노니시며

云何而爲衆生說法?

엇뎨 衆生 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ시며

方便之力,其事云何?

方便力은 ^ 그 이리 엇뎨ᅌᅵᆺ고

卽三十二應也。

곧 三十二 應이시니라

觀音於楞嚴會上自說。

觀音이 楞嚴會上애 ᄌᆞ걔 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

我昔供養觀音如來。

내 녜 觀音如來ᄅᆞᆯ 供養ᄒᆞᅀᆞᄫᅩ니

授我如幻聞熏聞修金剛三昧。

나ᄅᆞᆯ 如幻聞熏聞脩金剛三昧ᄅᆞᆯ 심기샤

與佛如來同慈力故。令我身成三十二應入諸國土。

佛如來와 慈力이 ᄀᆞᆮ혼 젼ᄎᆞ로 내 모미 三十二 應이 이러 諸國土애 드노ᅌᅵ다 ᄒᆞ시니

없음

幻人ᄋᆡ 지ᅀᅮ미 지ᅀᅮᆷ 업수메 根源ᄒᆞᆯᄊᆡ 如幻三昧라 ᄒᆞ시니

없음

이 三昧ᄅᆞᆯ 브터 緣을 조차 應化ᄒᆞ샤미 곡도 ᄀᆞᆮᄒᆞᆯ ᄯᆞᄅᆞ^미라

始自佛身終至人非人等。爲三十二。

佛身 브터 人 非人 等에 니르리 三十二라

皆以無作妙力自在成就。

다 無作妙力으로 自在成就ᄒᆞ샤미라

없음

지ᅀᅮᆷ 업슨 智ᄅᆞᆯ 브트샤 큰 神用ᄋᆞᆯ 니ᄅᆞ와ᄃᆞ샤미 일후미 妙力이오

없음

지ᅀᅮᆷ 업스며 ᄒᆞ욤 업스샤ᄃᆡ 緣을 조차 너비 應ᄒᆞ샤미 일후미 自在히 일우샤미라

佛告無盡意菩薩:

부톄 無盡意菩薩ᄃᆞ려 니^ᄅᆞ샤ᄃᆡ

「善男子!若有國土衆生,應以佛身得度者,觀世音菩薩卽現佛身而爲說法;

善男子아 ᄒᆞ다가 國土 衆生이 佛身으로 得度ᄒᆞ리란 觀世音菩薩이 즉재 佛身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

應以辟支佛身得度者,卽現辟支佛身而爲說法;

辟支佛身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 辟支佛身을 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說^法ᄒᆞ며

應以聲聞身得度者,卽現聲聞身而爲說法;

聲聞身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 聲聞身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

但舉三聖者。妙音品開菩薩位。此則合在佛位。

菩薩位ᄂᆞᆫ 佛位예 어우러 들리라

應以梵王身得度者,卽現梵王身而爲說法;

梵王身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 梵王 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

應以帝釋身得度者,卽現帝釋身而爲說法;

帝釋 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉^재 帝釋 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

應以自在天身得度者,卽現自在天身而爲說法;

自在天 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 自在天 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

應以大自在天身得度者,卽現大自在天身而爲說法;

大自在天 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 大自在天 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說^法ᄒᆞ며

應以天大將軍身得度者,卽現天大將軍身而爲說法;

天大將軍 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 天大將軍 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

應以毘沙門身得度者,卽現毘沙門身而爲說法

毗沙門 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 毗沙門 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

梵王爲初禪天主。

梵王ᄋᆞᆫ 初禪天 主ㅣ오

帝釋爲忉利天主。

帝釋은 忉利^天 主ㅣ오

自在天居欲界頂。

自在天은 欲界頂에 살오

大自在天居色界頂。

大自在天은 色界頂에 살오

天大將軍統領鬼神。

天大將軍은 鬼神을 統領ᄒᆞ고

없음

統領은 모도 거느릴씨라

四天王統領世界。

四天王은 世界ᄅᆞᆯ 統領ᄒᆞ고

毗沙門居北方爲最尊。

毗沙門ᄋᆞᆫ 北方애 사라 ᄆᆞᆺ 尊ᄒᆞ니라

初二從顯舉。

첫 둘흔 顯ᄋᆞᆯ 從ᄒᆞ야 드러 니ᄅᆞ시니

以梵釋常隨佛故。

梵釋이 샤ᇰ녜 부텨를 좃ᄌᆞᄫᆞᆯᄊᆡ니라

次四從總舉。

버거 네ᄒᆞᆫ 摠ᄋᆞᆯ 從ᄒᆞ야 드러 니르시니

謂欲界之總。色界之總。鬼神之總。世界之總也。

欲界摠과 色界摠과 鬼神摠과 世界摠괘라

應以小王身得度者,卽現小王身而爲說法;

小^王 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 小王 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

應以長者身得度者,卽現長者身而爲說法;

長者 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 長者 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

應以居士身得度者,卽現居士身而爲說法;

居士 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 居士 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ^야 說法ᄒᆞ며

應以宰官身得度者,卽現宰官身而爲說法;

宰官 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 宰官 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

應以婆羅門身得度者,卽現婆羅門身而爲說法;

婆羅門 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 婆羅門 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

妙音品先言輪王。次言小王。乃總別兼舉。

妙音品에 몬져 輪王 니ᄅᆞ시고 버거 小王 니ᄅᆞ샤ᄆᆞᆫ 摠과 別와ᄅᆞᆯ 다 드^러 니ᄅᆞ시니

此從總舉。

이ᄂᆞᆫ 摠ᄋᆞᆯ 從ᄒᆞ야 드러 니ᄅᆞ실ᄊᆡ

合依正法華言輪王。

正法華ᄅᆞᆯ 브터 輪王ᄋᆞᆯ 닐오ᇙ디니

輪王統四天下。

輪王ᄋᆞᆫ 四天下ᄅᆞᆯ 統ᄒᆞ고

小王治一邦國。

小王ᄋᆞᆫ ᄒᆞᆫ 나라ᄒᆞᆯ 다ᄉᆞ리고

長者族姓推尊。

長者ᄂᆞᆫ 族姓에 尊ᄒᆞ고

居士淸節養素。

居士ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯᄀᆞᆫ 節介ᄅᆞᆯ 本來 두고

宰官判斷邦邑。

宰官ᄋᆞᆫ 나랏 公事ᄒᆞ고

婆羅門術數攝衛。

婆羅門ᄋᆞᆫ 術數로 제 몸 가져 ᄒᆞ니ᄂᆞ니라

應以比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷身得度者,卽現比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷身而爲說法;

比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 比丘 ^ 比丘尼 優婆塞 優婆夷 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

前二出家持大戒。

알ᄑᆡᆺ 둘흔 出家ᄒᆞ야 큰 戒ᄅᆞᆯ 디니고

後二出家持五戒。

後ㅅ 둘흔 在家ᄒᆞ야셔 五戒ᄅᆞᆯ 디니ᄂᆞ니라

應以長者、居士、宰官、婆羅門婦女身得度者,卽現婦女身而爲說法;

長者 居士 宰官 婆羅門 婦女 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 婦女 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ^야 說法ᄒᆞ며

應以童男、童女身得度者,卽現童男、童女身而爲說法;

童男童女 身ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 童男童女 身ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

應以天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等身得度者,卽皆現之而爲說法;

天 龍 夜叉 乾闥婆 阿脩羅 迦樓羅 緊那羅 摩睺羅伽 人 非人 等 身ᄋᆞ로 ^ 得度ᄒᆞ리란 즉재 다 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ며

應以執金剛身得度者,卽現執金剛身而爲說法。

執金剛神ᄋᆞ로 得度ᄒᆞ리란 즉재 執金剛神ᄋᆞᆯ 現ᄒᆞ야 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞᄂᆞ니

手執金剛護佛法者。

소내 金剛 자바 佛法 護持ᄒᆞᄂᆞ니라

六凡止舉天人神三類者。舉得度者而已。

六凡에 天 人 神ᄲᅮᆫ 드러 니ᄅᆞ샤ᄆᆞᆫ 得度ᄒᆞ리ᄅᆞᆯ 드러 니ᄅᆞ실 ᄯᆞᄅᆞ미니

若地獄鬼畜方沈幽昏未應得度。

地獄 餓鬼 畜生ᄋᆞᆫ 보야ᄒᆞ로 어드ᄫᅳᆫ ᄃᆡ ᄌᆞ^마 得度ᄒᆞ얌직 아니ᄒᆞᆯᄊᆡ

則漸滅其苦。於頌見之。

漸漸 苦ᄅᆞᆯ 滅ᄒᆞ시니 頌애 보ᇙ디니라

「無盡意!是觀世音菩薩成就如是功德,

無盡意여 이 觀世音菩薩이 이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 功德을 일워

以種種形,遊諸國土,度脫衆生。

種種 形으로 諸國土애 노녀 衆生ᄋᆞᆯ 度脫ᄒᆞᄂᆞ니라

是故汝等,應當一心供養觀世音菩薩。

이럴ᄊᆡ 너희ᄃᆞᆯ히 一心ᄋᆞ로 觀世音菩薩ᄋᆞᆯ 供養ᄒᆞ야^ᅀᅡ ᄒᆞ리니

是觀世音菩薩摩訶薩,於怖畏急難之中能施無畏

이 觀世音菩薩摩訶薩이 저픈 時急ᄒᆞᆫ 어려ᄫᅳᆫ ᄉᆞᅀᅵ예 能히 無畏ᄅᆞᆯ 施ᄒᆞᄂᆞ니

是故此娑婆世界,皆號之爲施無畏者。」

이럴ᄊᆡ 이 娑婆世界 다 號ᄅᆞᆯ 施無畏者ㅣ라 ᄒᆞᄂᆞ니라

無盡意菩薩白佛言:

無盡意菩薩이 부텻긔 ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

「世尊!我今當供養觀世音菩薩。」

世尊하 내 이제 觀^世音菩薩ᄋᆞᆯ 供養ᄒᆞᅀᆞᄫᅩ리ᅌᅵ다 ᄒᆞ고

卽解頸衆寶珠、瓔珞,價直百千兩金,而以與之,作是言:

즉재 모ᄀᆡᆺ 衆 寶珠 瓔珞이 갑시 百千兩金 ᄊᆞ니ᄅᆞᆯ 글어 받ᄌᆞᄫᆞ시고 ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

「仁者!受此法施珍寶瓔珞。」

仁者ㅣ 이 法施 珍寶 瓔珞ᄋᆞᆯ 바ᄃᆞ쇼셔

妙音供養釋迦特奉纓珞。無盡供養觀音亦奉纓珞。皆表法寶莊嚴。故曰法施。

妙音이 釋迦 供養ᄒᆞ시ᇙ 제 各別히 瓔珞 받ᄌᆞᄫᆞ시며 無盡이 觀音 供養^ᄒᆞ시ᇙ 제 ᄯᅩ 瓔珞 받ᄌᆞᄫᆞ샤ᄆᆞᆫ 다 法寶 莊嚴을 表ᄒᆞ실ᄊᆡ 法施라 ᄒᆞ시니라

時觀世音菩薩不肯受之。

그ᄢᅴ 觀世音菩薩이 받디 아니커시늘

無盡意復白觀世音菩薩言:

無盡意 觀世音菩薩ᄭᅴ ᄯᅩ ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

「仁者!愍我等故,受此瓔珞。」

仁者ㅣ 우리ᄃᆞᆯᄒᆞᆯ 어엿비 너기샤 이 瓔珞ᄋᆞᆯ 바ᄃᆞ쇼셔

爾時佛告觀世音菩薩:

그ᄢᅴ 부톄 觀世音菩薩ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤^ᄃᆡ

「當愍此無盡意菩薩及四衆,天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等故,受是瓔珞。」

이 無盡意菩薩와 四衆 天 龍 夜叉 乾闥婆 阿脩羅 迦樓羅 緊那羅 摩睺羅迦 人 非人 等을 어엿비 너겨 이 瓔珞ᄋᆞᆯ 바ᄃᆞ라

卽時觀世音菩薩愍諸四衆,及於天、龍、人非人等,受其瓔珞,