朴通事新釋諺解 卷一
還要把領子
당시롱 ᄐᆞᄂᆞᆫ 톄ᄅᆞᆯ 가져
到該管書辦處換過小票,
ᄀᆞᄋᆞᆷ아ᄂᆞᆫ 셔반의게 가 져근 票ᄅᆞᆯ 밧고고
然後到關籌的所在領過籌來,
그린 후에 사ᄉᆞᆯ ᄐᆞᄂᆞᆫ 곳에 가 사ᄉᆞᆯ을 ᄐᆞ와야
方好到倉裏關米。
보야흐로 倉에 가 ᄡᆞᆯ ᄐᆞ기 됴흐니라
又要給那扛口帒人的小腳錢。
ᄯᅩ 뎌 쟈 트메ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 져근 삭 갑슬 줄 ᄭᅥ시니
這都是斷不能少的。
이 거시 다 이 결ᄯᅡᆫ코 업지 못ᄒᆞᆯ ᄭᅥ시라
這麽的,你且進倉去,
이러면 네 倉에 가 몬져 票ᄅᆞᆯ 밧고고
先換票領籌何如?
사ᄉᆞᆯ을 ᄐᆞ미 엇더ᄒᆞ뇨
你這布帒是破的,不漏麽?
네 이 쟐리 지여져 ᄉᆡ지 아니ᄒᆞᄂᆞ냐
這是新布帒,
이제 쟐리라
那裏破?那裏怕漏呢?
어ᄃᆡ 해 이지며 어ᄃᆡ ᄉᆡ기ᄅᆞᆯ 저퍼 ᄒᆞ리오
如今米都關出來了,
이제 ᄡᆞᆯᄅᆞᆯ 다 타 내여다
呌四箇小車子載了出去罷。
네 져근 술위에 시러 내여 가미 무던ᄒᆞ다
不用小車,
져근 술위ᄅᆞᆯ ᄡᅳ지 말고
只僱大馬車一輛,
그저 큰 ᄆᆞᆯ 메온 슐위 ᄒᆞ나흘 삭 내여
把八口帒米都裝上,
여ᄃᆞᆲ 쟈ᄅᆞ에 ᄡᆞᆯ을 다 시르면
豈不省事麽?
엇디 일을 더지 아니ᄒᆞ랴
說的是。
니ᄅᆞ미 올타
你那腮頰上長的甚麽瘡?
네 져 ᄲᅣᆷ에 난 거시 므슴 瘡고
不知甚麽瘡。
모로리로다 므슴 瘡인다
從幾時生出來的?
언제부터 낫ᄂᆞ뇨
從前日這腮頰上癢的受不得,
그제부터 ᄲᅣᆷ이 ᄀᆞ려워 견ᄃᆡ지 못ᄒᆞᆯᄅᆞ니
誰知道就長起這瘡來了。
뉘 믄득 이 瘡이 ᄌᆞ랄 줄을 알리오
這麽不怕事,容易醫治的。
이ᄂᆞᆫ 두렵지 아닌 일이라 ^ 고치기 쉬오니
不須貼膏藥,
모로미 膏藥을 부치디 말라
有箇最容易的法子說與你,
ᄒᆞᆫ ᄀᆞ장 쉬온 法이 이시니 너ᄃᆞ려 니ᄅᆞᆯ ᄭᅥ시니
試一試便好了。
시험ᄒᆞ면 곳 됴흐리라
這麽望太醫老哥就教我這箇好法兒。
이러면 ᄇᆞ라건대 太醫 노형은 이믜셔 나ᄅᆞᆯ 이 됴흔 法을 ᄀᆞᄅᆞ치라
你回去,
네 도라가
今夜到五更時候,把指頭在口內沾著唾沫,
오ᄂᆞᆯ 밤 五更 다ᄃᆞᆺ도록 손가락을다가 입에 너허 춤을 무쳐
在那瘡口上不住的搽抹,
뎌 瘡 부리에 머므지 말고 ᄇᆞᄅᆞ고
便是白日裏也不住的搽,
곳 낫도 머므지 말고 ᄇᆞᄅᆞ라
如此,多不過兩三日,
이리 ᄒᆞ면 만하도 兩三日에 지나지 못ᄒᆞ여
這瘡毒氣散去便暗消了。
이 瘡에 毒氣 흐터져 곳 절로 스러지리라
真箇好法兒!
진실로 됴흔 法이로다
老哥不說我卻怎麽知道呢。
노형이 니ᄅᆞ지 아니면 내 ᄯᅩ 엇디 알리오
常言道:
常言에 니ᄅᆞ되
“話不說不明,
말을 니ᄅᆞ디 아니면 ᄇᆞᆰ디 못ᄒᆞ고
木不鑽不透。”
남글 ᄯᅮᆲ디 아니면 ᄉᆞᄆᆞᆺ디 못ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞ니라
老哥拜揖了,那裏去來?
노형아 揖ᄒᆞ노라 어ᄃᆡ 갓더뇨
大街上買段子去來。
큰 거리에 비단 사라 갓더니라
你買來的段子,借與我看。
네 사온 비단을 나ᄅᆞᆯ 빌려 보게 ᄒᆞ라
這是幾丈一疋呢?
이 몃 발 ᄒᆞᆫ 疋고
這段子一疋足勾袍料二件,
이 비단 ᄒᆞᆫ 疋이 큰 옷 ᄀᆞ음 두 ᄇᆞᆯ이 넉넉ᄒᆞ니
你猜是甚麽價錢?
네 이 므슴 갑신고 짐쟉ᄒᆞ라
我猜。
내 짐쟉ᄒᆞ니
這大紅段真是南紅顏色,
이 다홍 비단이 진짓 이 연다홍 빗치오
經緯勻浄,
ᄡᅵᄂᆞᆯ이 고로고 조흐니
雖比不得上用段子,
비록 上用ᄒᆞᆯ 비단에ᄂᆞᆫ 비치 못ᄒᆞ나
卻也比尋常的不同,
ᄯᅩ 녜ᄉᆞᆺ 거세 비컨대 ᄀᆞᆺ지 아니ᄒᆞ니
若不是十二兩銀子,
만일 열두 량 銀이 아니면
恐不肯賣與你哩!
저컨대 즐겨 네게 ᄑᆞ지 아니ᄒᆞ리라
你真猜著了!
네 잘 짐쟉ᄒᆞ엿다
似這樣段子,除了內造上用之外,
이 ᄀᆞᆺᄐᆞᆫ 비단은 內造上用을 더론 밧긔ᄂᆞᆫ
時下筭是頂好的了。
시졀 것스로ᄂᆞᆫ 읏듬 됴흔 거시라 ᄒᆞ리라
俗語說得好:
俗語에 니ᄅᆞ미 됴흐니
“好物不賤,
됴흔 거슨 쳔티 ^ 아니ᄒᆞ고
賤物不好。”
쳔ᄒᆞᆫ 거슨 됴티 아니ᄒᆞ다 ᄒᆞ니라
京城裏刀子舖狠多,
셔울 칼 푸ᄌᆞㅣ ᄀᆞ장 만흐니
不知那一家打的刀子最好?
아지 못게라 어ᄂᆡ 집의셔 ᄆᆡᆫ든 칼이 ᄀᆞ장 됴흐뇨
我要打幾副刀子。
내 여러 ᄇᆞᆯ 칼을 ᄆᆡᆫ들려 ᄒᆞ노라
你問那有名的刀子舖麽?
네 뎌 有名ᄒᆞᆫ 칼 푸ᄌᆞᄅᆞᆯ 문ᄂᆞ냐
大街上四牌樓東,有張黑子
큰 거리 四牌樓 동편에 張黑子ㅣ 이시니
打的刀最好.
ᄆᆡᆫ든 칼이 ᄀᆞ장 됴하 ᄆᆡᆫ든 것과
裝修餙樣都好。
ᄭᅮ민 모양이 다 됴흐니라
這般我教他打了刀,
이러면 내 뎌로 ᄒᆞ여 칼을 치이되
再把裝修餙樣說與他。
다시 ᄆᆡᆫ들기와 ᄭᅮ밀 모양을 저ᄃᆞ려 닐러
刀鞘要起線花梨木,
칼집은 실 돗친 花梨木으로 ᄒᆞ고
鹿角廂口的,
鹿角으로 아궁이에 젼 메오고
底要駝骨廂的,
밋흔 약대 ᄲᅧ로 젼 메오고
刀把要紫檀,
칼ᄌᆞᄅᆞᄂᆞᆫ 紫檀으로 ᄒᆞ고
象牙廂頂也要起線的。
象牙로 머리에 젼메오되 ᄯᅩ 실 돗치고져 ᄒᆞ노라
刀頭要甚麽鐵打呢?
칼ᄂᆞᆯ을 므슴 쇠로 치이려 ᄒᆞᄂᆞ뇨
不要別樣鐵,
다ᄅᆞᆫ 쇠ᄂᆞᆫ 말고
必得鑌鐵打方好。
반ᄃᆞ시 ^ 鑌鐵로 치이여야 보야흐로 됴흘 ᄭᅥ시니
也不要打得忒厚了,
ᄯᅩ 치기ᄅᆞᆯ 너무 두터이 말고
脊背只要平正爲妙。
등을 그저 平正이 ᄒᆞ여야 妙ᄒᆞ니라
你要打幾件呢?
네 몃 ᄇᆞᆯ을 치이려 ᄒᆞᄂᆞᆫ다
大刀子一把,小刀子一把,
큰 칼 ᄒᆞᆫ ᄌᆞᄅᆞ 져근 칼 ᄒᆞᆫ ᄌᆞᄅᆞ
叉兒一箇,錐子一箇,小鋸子一箇,
쳠ᄌᆞ ᄒᆞ나 송곳 ᄒᆞ나 져근 톱 ᄒᆞ나흘 호되
都要好餙樣的。
다 ᄭᅮ민 모양을 됴케 ᄒᆞ고져 ᄒᆞ노라
你要打這五件刀,
네 이 다ᄉᆞᆺ ᄇᆞᆯ 칼을 치이되
鐵要好,裝修要乾浄,
쇠도 됴고 ᄭᅮ미기ᄅᆞᆯ ^ 乾淨이 ᄒᆞ려 ᄒᆞ면
大槩須得五錢價銀一件。
大槪 모로미 닷 돈 은에 ᄒᆞᆫ ᄇᆞᆯ을 어드리라
你估量不差。
네 짐쟉ᄒᆞ여 혜아리미 그르지 아니ᄒᆞ다
我且同你到張黑子家去。
내 ᄯᅩ 너와 ᄒᆞᆫ가지로 張黑子의 집의 가쟈
張哥在家麽?
張哥ㅣ아 집의 잇ᄂᆞ냐
這位官人要打幾副刀子,
이 분 官人이 여러 ᄇᆞᆯ 칼을 치이려 ᄒᆞ니
你必須加工打造。
네 모롬이 공부 드려 ᄆᆡᆫ들라
這箇不須太爺們囑咐,
이ᄂᆞᆫ 모롬이 太爺들이 당부 말라
好與不好,都是小舖的門面,
됴흐며 됴치 아니미 ^ 다 이 小舖의 門面이라
既承有心照顧,
이믜 有心 照顧홈을 니브니
敢不盡心細做麽?
敢히 盡心ᄒᆞ여 졍셰히 ᄆᆡᆫᄃᆞ지 아니ᄒᆞ랴
請裏坐,好講。
請컨대 안ᄒᆡ 안자 의논ᄒᆞ쟈
每把價銀五錢,
每 ᄌᆞᄅᆞ 갑시 銀 닷 돈이니
說明了放下定銀,遅日來。
닐러 ᄇᆞᆰ히고 定ᄒᆞᆫ 銀을 두고 날을 지연ᄒᆞ여 오라
斷不有悮的
결ᄯᅡᆫ코 그르미 잇지 아니ᄒᆞ리라