법화경언해 4권

  • 한문제목: 法華經諺解
  • 연대: 1463
  • 출판: 성암고서박물관 소장본

是二千聲聞이 今於我前住ᄅᆞᆯ 悉皆與授記호ᄃᆡ

이 二千 聲聞이 오ᄂᆞᆯ 내 알ᄑᆡ 住ᄒᆞ닐 다 授記ᄅᆞᆯ 주ᄃᆡ

未來예 當成佛이라 ᄒᆞ노니

未來예 반^ᄃᆞ기 부텨 ᄃᆞ외리라 ᄒᆞ노니

所供養諸佛은 如上說塵數커든

諸佛 供養호ᄆᆞᆫ 우희 닐온 塵數ㅣ ᄀᆞᆮ거든

護持其法藏ᄒᆞ다가 後當成正覺ᄒᆞ야 各於十方國에 悉同一名號ᄒᆞ리니

그 法藏 護持ᄒᆞ다가 後에 반ᄃᆞ기 正覺 일워 各各 十方 國에 다 ᄒᆞᆫ 일후미 ᄀᆞᆮᄒᆞ리니

俱時坐道場ᄒᆞ야 以證無上慧ᄒᆞ야

ᄒᆞᆫᄢᅴ 道場애 안자 無上慧ᄅᆞᆯ 證ᄒᆞ야

皆名爲寶相ᄒᆞ야 國土及弟子와 正法與像法이 悉等無有異ᄒᆞ리니

다 일후미 寶相이 ᄃᆞ외야 國土와 弟子와 正法과 像法이 다 ᄀᆞᆮᄒᆞ야 달옴 업스리니

咸以諸神通으로 度十方衆生ᄒᆞ야

다 여러 가짓 神通으로 十方 衆生 濟度ᄒᆞ야

名聞이 普周遍ᄒᆞ야 漸入於涅槃ᄒᆞ리라

名聞이 너비 두루 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 漸漸 涅槃애 들리라

爾時學無學二千人이 聞佛授記ᄒᆞᅀᆞᆸ고

그ᄢᅴ 學無學 二千 人이 부텻 授記 듣ᄌᆞᆸ고

歡喜踊躍ᄒᆞ야 而說偈言ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ

歡喜 踊躍ᄒᆞ야 偈ᄅᆞᆯ ᄉᆞᆯ오ᄃᆡ

世尊慧燈이 明ᄒᆞ시니

世尊 慧燈이 ᄇᆞᆯᄀᆞ시니

我聞授記音ᄒᆞᅀᆞᆸ고 心歡喜充滿ᄒᆞ야

내 授記ㅅ 소릴 듣ᄌᆞᆸ고 ᄆᆞᅀᆞ매 깃부미 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야

如甘露ᄅᆞᆯ 見灌ᄐᆞᆺ호ᅌᅵ다

甘露ᄅᆞᆯ 븟ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺ호ᅌᅵ다

妙法蓮華經 法師品 第十

爾時世尊이 因藥王菩薩ᄒᆞ샤 告八萬大士ᄒᆞ샤ᄃᆡ

그ᄢᅴ 世尊이 藥王菩薩 因ᄒᆞ샤 八萬 大士ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

藥王아 汝ㅣ 見是大衆中엣 無量諸天龍王 夜叉乾闥婆 阿修羅迦樓羅 緊那羅摩睺羅伽 人與非人과

藥王아 네 이 大衆 中엣 無量 諸天 龍王 夜叉 乾闥婆 阿修羅 迦樓羅 緊那羅 摩睺羅伽 人과 非人과

及比丘比丘尼 優婆塞優婆夷의 求聲聞者와 求辟支佛者와 求佛道者ᄒᆞ라

ᄯᅩ 比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷의 聲聞 求ᄒᆞᄂᆞ니와 辟支佛 求ᄒᆞᄂᆞ니와 佛道 求ᄒᆞᄂᆞ닐 보라

如是等類ㅣ 咸於佛前에 聞妙法華經一偈一句ᄒᆞ고

이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 等엣 類 다 佛前에 妙法華經 一偈 一句 듣고

乃至一念 隨喜者ᄅᆞᆯ 我ㅣ 皆與授記ᄒᆞ노니

ᄒᆞᆫ 念이나 随喜호매 니를 리ᄅᆞᆯ 내 다 授記 주노니

當得阿耨多羅三藐三菩提ᄒᆞ리라

반ᄃᆞ기 阿耨^多羅三藐三菩提ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞ리라

佛告藥王ᄒᆞ샤ᄃᆡ

부톄 藥王ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

又如來滅度之後에 若有人이 聞妙法華經호ᄃᆡ 乃至一偈一句ᄒᆞ고

ᄯᅩ 如來 滅度 後에 ᄒᆞ다가 사ᄅᆞ미 妙法華經 드로ᄃᆡ 一偈一句에 니를오

一念隨喜者ᄅᆞᆯ 我亦與授阿耨多羅三藐三菩提記ᄒᆞ노라

ᄒᆞᆫ 念 随喜ᄒᆞ릴 내 ᄯᅩ 阿耨多羅三藐三菩提 記ᄅᆞᆯ 주어 심기노라

若復有人이 受持ᄒᆞ며 讀ᄒᆞ며 誦ᄒᆞ며 解說ᄒᆞ며 書寫妙法華經호ᄃᆡ

ᄒᆞ다가 ᄯᅩ 사ᄅᆞ미 妙法華經을 바다 디니며 닐그며 외오며 사겨 니ᄅᆞ며 수ᄃᆡ

乃至一偈나ᄒᆞ야

一偈예 니를어나 ᄒᆞ야

於此經卷에 敬視如佛ᄒᆞ야 種種供養호ᄃᆡ

이 經卷에 恭敬ᄒᆞ^야 보ᄃᆡ 부텨ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 種種 供養호ᄃᆡ

華와 香과 瓔珞과 抹香과 塗香과 燒香과

곳과 香과 瓔珞과 抹香과 塗香과 燒香과

繒蓋幢幡과 衣服과 伎樂과 乃至合掌恭敬ᄒᆞ면

繒蓋 幢幡과 衣服과 伎樂과 合掌 恭敬에 니를면

藥王아 當知ᄒᆞ라

藥王아 반ᄃᆞ기 알라

是諸人等이 已曾供養十萬億佛ᄒᆞ야 於諸佛所에 成就大願ᄒᆞ니

이 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆯ히 ᄒᆞ마 十萬億 佛을 供養ᄒᆞ야 諸佛ㅅ게 큰 願을 일우니

愍衆生故로 生此人間ᄒᆞ니라

衆生 어엿비 너기논 젼ᄎᆞ로 이 人間애 나니라

藥王아 若有人이 問호ᄃᆡ

藥王아 ᄒᆞ다가 사ᄅᆞ미 무로ᄃᆡ

何等衆生이 於未來世예 當得作佛오커든

엇던 衆生이 未來世예 ^ 반ᄃᆞ기 부톄 ᄃᆞ외료 커든

應示 是諸人等이ᅀᅡ 於未來世예 必得作佛이니라

이 사ᄅᆞᆷᄃᆞᆯ히ᅀᅡ 未來世예 반ᄃᆞ기 부텨 ᄃᆞ외리라 뵈욜디니라

何以故오 若善男子善女人이 於法華經에 乃至一句ㅣ나

엇뎨어뇨 ᄒᆞ다가 善男子 善女人이 法華經에 一句에 니를어나

受持讀誦解說書寫ᄒᆞ야

受持 讀誦 解說 書寫ᄒᆞ야

種種 供養經卷호ᄃᆡ 華香瓔珞 抹香塗香燒香 繒蓋 幢幡 衣服伎樂과 合掌恭敬ᄒᆞ면

經卷을 種種 供養호ᄃᆡ 華香 瓔珞 抹香 塗香 燒香 繒蓋 幢幡 衣服 伎樂과 合掌 恭敬ᄒᆞ면

是人은 一切世閒의 所應瞻奉이니

이 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 一切 世間의 울워롤디니

應以如來ㅅ 供養으로 而供養之니

如來ㅅ 供養으로 供養홀디니

當知此人은 是大菩薩이라

반ᄃᆞ기 알라 이 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 이 大菩薩이라

成就阿耨多羅三藐三菩提ᄒᆞ야 哀愍衆生ᄒᆞ야

阿耨多羅三^藐三菩提ᄅᆞᆯ 일우리 衆生 어엿비 너겨

願生此間ᄒᆞ야 廣演分別妙法華經이니

이 ᄉᆞᅀᅵ예 願ᄒᆞ야 나 妙法華經을 너비 펴 ᄀᆞᆯᄒᆡᄂᆞ니

何況盡能受持ᄒᆞ야 種種供養者ㅣᄯᆞ녀

ᄒᆞᄆᆞᆯ며 다 能히 受持ᄒᆞ야 種種 供養ᄒᆞ리ᄯᆞ녀

藥王아 當知ᄒᆞ라

藥王아 반ᄃᆞ기 알라

是人은 自捨淸淨業報ᄒᆞ고

이 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 제 淸淨 業報 ᄇᆞ리고

於我滅度後에 愍衆生故로

나 滅度 後에 衆生 어엿비 너기논 젼ᄎᆞ로

生於惡世ᄒᆞ야 廣演此經이니라

惡世예 나 이 經을 너비 펴ᄂᆞ니라

若是善男子善女人이 我滅度後에 能竊爲一人ᄒᆞ야

ᄒᆞ다가 이 善男子 善女人이 나 滅度 後에 能히 그ᅀᅳ기 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ 爲ᄒᆞ야

說法華經호ᄃᆡ 乃至一句ㅣ나ᄒᆞ면

法華經 닐오ᄃᆡ 一句에 니를어나 ᄒᆞ면

當知是人은 則如來使ㅣ며 如來所遣이라 行如來事ㅣ니

반ᄃᆞ기 알라 이 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 如來 브류니며 如來 보내요니라 如來ㅅ 이ᄅᆞᆯ 行ᄒᆞᄂᆞ니니

何況於大衆中에 廣爲人說이ᄯᆞ녀

ᄒᆞᄆᆞᆯ며 大衆 中에 너비 사ᄅᆞᆷ 爲ᄒᆞ야 닐오미ᄯᆞ녀

藥王아 若有惡人이 以不善心으로

藥王아 ᄒᆞ다가 모딘 사ᄅᆞ미 不善ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞ로

於一劫中애 現於佛前에 常毁罵佛ᄒᆞ야도

一劫 中에 現히 佛前에 샤ᇰ녜 부텨ᄅᆞᆯ 허러 구지저도

其罪ㅣ 尙輕커니와

그 罪ㅣ 오히려 輕커니와

若人이 以一惡言으로 毁眥在家出家애 讀誦法華經者ᄒᆞ면

ᄒᆞ다가 사ᄅᆞ미 ᄒᆞᆫ 모딘 말로 在家 出家애 法華經 讀誦ᄒᆞ릴 헐면

其罪ㅣ 甚重ᄒᆞ니라

그 罪ㅣ 甚히 重ᄒᆞ니라

藥王아 其有讀誦法華經者ㅣ면

藥王아 法華經 讀誦ᄒᆞ리 이시면

當知是人은 以佛莊嚴으로 而自莊嚴ᄒᆞ며 則爲如來ㅅ 肩所荷擔이니

반ᄃᆞ기 알라 이 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 부텻 莊嚴^으로 제 莊嚴ᄒᆞ며 如來ㅅ 엇게예 메샤미 ᄃᆞ외니

其所至方애 應隨香禮ᄒᆞ야 一心合掌ᄒᆞ야 恭敬供養ᄒᆞ며 尊重讚歎호ᄃᆡ

다ᄃᆞᄅᆞᆫ 方애 조차 向ᄒᆞ야 禮數ᄒᆞ야 一心 合掌ᄒᆞ야 恭敬 供養ᄒᆞ며 尊重 讚歎호ᄃᆡ

華香瓔珞 抹香塗香燒香 繒蓋幢幡 衣服肴饌과 作諸伎樂ᄒᆞ야

華香 瓔珞 抹香 塗香 燒香 繒蓋 幢幡 衣服 肴饌과 여러 가짓 伎樂 ᄒᆞ야

人中上供으로 而供養之며 應持天寶ᄒᆞ야 而以算之며 天上寶聚로 應以奉獻이니

人 中 爲頭ᄒᆞᆫ 供養ᄋᆞ로 供養ᄒᆞ며 하ᄂᆞᆳ 보ᄇᆡ 가져 비흐며 天上 寶聚로 奉獻호미 맛다ᇰᄒᆞ니

所以者何오 是人이 歡喜說法거든 須臾 聞之ᄒᆞ면

엇뎨어뇨 이 사ᄅᆞ미 즐겨 說法거든 아니한 더^들 드르면

卽得究竟 阿耨多羅三藐三菩提故ㅣ니라

곧 究竟 阿耨多羅三藐三菩提ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞᆯ 젼ᄎᆡ라

爾時世尊이 欲重宣此義ᄒᆞ샤 而說偈言ᄒᆞ샤ᄃᆡ

그ᄢᅴ 世尊이 이 ᄠᅳᄃᆞᆯ 다시 펴려 ᄒᆞ샤 偈ᄅᆞᆯ 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

若欲住佛道ᄒᆞ야 成就自然智ㄴ댄

ᄒᆞ다가 佛道애 住ᄒᆞ야 自然智ᄅᆞᆯ 일우고져 홀뎬

常當勤供養受持法華者ㅣ며

法華 受持ᄒᆞ릴 샤ᇰ녜 반ᄃᆞ기 브즈러니 供養홀디며

其有欲疾得 一切種智慧ㄴ댄

一切 種智慧ᄅᆞᆯ ᄲᆞᆯ리 得고져 홀딘댄

當受持是經ᄒᆞ며 幷供養持者ㅣ니라

반ᄃᆞ기 이 經을 受持ᄒᆞ며 디니릴 조쳐 供養홀디니라

若有能受持 妙法華經者ㅣ면

ᄒᆞ다가 能히 妙法華經 受持ᄒᆞ리 이시면

當知 佛所使ㅣ라 愍念諸衆生이니라

반ᄃᆞ기 알라 부텨 브륜 사ᄅᆞ미라 諸衆生ᄋᆞᆯ 어엿비 너겨 念ᄒᆞᄂᆞ니라

諸有能受持妙法華經者ᄂᆞᆫ 捨於淸淨土ᄒᆞ고 愍衆故로 生此ㅣ니

能히 妙法華經을 受持ᄒᆞ리ᄃᆞᆯᄒᆞᆫ 淸淨土ᄅᆞᆯ ᄇᆞ리고 衆을 어엿비 너기논 젼ᄎᆞ로 이ᅌᅦ 나니

當知 如是人은 自在所欲生ᄒᆞ야

반ᄃᆞ기 알라 이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 나고져 ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄃᆡ 自在ᄒᆞ야

能於此惡世예 廣說無上法이니

能히 이 惡世예 無上法을 너비 니ᄅᆞᄂᆞ니

應以天華香과 及天寶衣服과 天上妙寶聚로 供養說法者ㅣ니라

반ᄃᆞ기 하ᄂᆞᆳ 華香과 ᄯᅩ 天寶 衣服과 天上 妙寶聚로 說法ᄒᆞ릴 供養홀디니라

吾滅後惡世예 能持是經者ᄅᆞᆯ

나 滅後 惡世예 이 經 能히 디닐 사ᄅᆞᄆᆞᆯ

當合掌禮敬호ᄃᆡ 如供養世尊ᄒᆞ야

반ᄃᆞ기 合掌ᄒᆞ야 절ᄒᆞ야 恭敬호ᄃᆡ 世尊 供養ᄐᆞᆺᄒᆞ야

上饌衆甘美와 及種種衣服으로 供養是佛子ᄒᆞ야

爲頭ᄒᆞᆫ 차반 한 ᄃᆞᆫ 것과 ᄯᅩ 種種 衣服으로 이 佛子ᄅᆞᆯ 供養ᄒᆞ야

冀得須臾聞이니라

아니한 덛 드로ᄆᆞᆯ 得고져 ᄇᆞ랄디니라

若能於後世예 受持是經者ᄂᆞᆫ

ᄒᆞ다가 能히 後世예 이 經 디닐 사ᄅᆞᄆᆞᆫ

我遣在人中ᄒᆞ야 行於如來事ㅣ니라

내 보내야 人 中에 이셔 如來ㅅ 일 ^ 行게 ᄒᆞᄂᆞ니라

若於一劫中에 常懷不善心ᄒᆞ야

ᄒᆞ다가 一劫 中에 샤ᇰ녜 不善ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᆷ 머거

作色而罵佛ᄒᆞ면 獲無量重罪ᄒᆞ리니

ᄂᆞᆺ 지ᅀᅥ 부텨 구지즈면 그지업슨 重ᄒᆞᆫ 罪ᄅᆞᆯ 어드리니

其有讀誦持 是法華經者ᄅᆞᆯ 須臾ㅣ나

이 法華經 닐거 외와 디닐 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 아니한 더디나

加惡言ᄒᆞ면 其罪復過彼ᄒᆞ리라

모딘 마ᄅᆞᆯ 더으면 그 罪ㅣ ᄯᅩ 뎨셔 너므리라

有人이 求佛道ᄒᆞ야 而於一劫中에

사ᄅᆞ미 佛道 求ᄒᆞ야 一劫 中에

合掌在我前ᄒᆞ야 以無數偈로 讚ᄒᆞ면

合掌ᄒᆞ야 내 알ᄑᆡ 이셔 無數^偈로 讚歎ᄒᆞ면

由是讚佛故로 得無量功德ᄒᆞ리니

이 부텨 讚歎혼 다ᄉᆞ로 無量 功德을 得ᄒᆞ리니

歎美持經者ᄂᆞᆫ 其福이 復過彼ᄒᆞ리라

經 디닐 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 讚歎ᄒᆞ야 기리닌 그 福이 ᄯᅩ 뎌ᅌᅦ 너므리라

於八十億劫에 以最妙色聲과 及與香味觸으로

八十億 劫에 最妙 色聲과 ᄯᅩ 香味觸ᄋᆞ로

供養持經者ᄒᆞ야 如是供養已ᄒᆞ고

持經ᄒᆞᆯ 사ᄅᆞᆷ 供養ᄒᆞ야 이ᄀᆞ티 供養ᄒᆞ고

若得須臾聞이어든

ᄒᆞ다가 져근덛 드로ᄆᆞᆯ 得ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ

則應自欣慶호ᄃᆡ 我今獲大利니라

반ᄃᆞ기 제 깃거 慶賀호ᄃᆡ 내 오ᄂᆞᆯ 큰 利ᄅᆞᆯ 얻과라 홀디니라

藥王아 今告汝ᄒᆞ노니

藥王아 오ᄂᆞᆯ 너ᄃᆞ려 니ᄅᆞ노니

我所說諸經 而於此經中에 法華ㅣ 最第一이니라

내 닐온 여러 經이 經ㅅ 中에 法華^ㅣ ᄆᆞᆺ 第一이니라