법화경언해 4권

  • 한문제목: 法華經諺解
  • 연대: 1463
  • 출판: 성암고서박물관 소장본

나 滅後에 ᄒᆞ다가 제 書持커나 사ᄅᆞᆷ 브려 수미ᅀᅡ 이 어려우니라

若以大地로 置足甲上ᄒᆞ야 昇於梵天도 亦未爲難커니와

ᄒᆞ다가 大^地로 밧돕 우희 연저 梵天에 올옴도 ᄯᅩ 어렵디 아니커니와

佛滅度後에 於惡世中에 蹔讀此經이ᅀᅡ 是則爲難ᄒᆞ니라

부텨 滅度 後에 惡世 中에 이 經 자ᇝ간 닐구미ᅀᅡ 이 어려우니라

假使劫燒애 擔負乾草ᄒᆞ야

아마커나 劫 ᄉᆞ로매 ᄆᆞᄅᆞᆫ 플 메지여

入中不燒도 亦未爲難커니와

가온ᄃᆡ 드러 ᄉᆞᆯ이디 아니홈도 ᄯᅩ 어렵디 아니커니와

我滅度後에 若持此經ᄒᆞ야 爲一人說이ᅀᅡ 是則爲難ᄒᆞ니라

나 滅度 後에 ᄒᆞ다가 이 經 디녀 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ 爲ᄒᆞ야 닐우미ᅀᅡ 이 어려우니라

若持八萬四千法藏十二部經ᄒᆞ야 爲人演說ᄒᆞ야

ᄒᆞ다가 八萬 四千 法藏 十二 部 經을 디녀 ᄂᆞᆷ 爲ᄒᆞ야 불어 닐어

令諸聽者로 得六神通케 ᄒᆞ야

모ᄃᆞᆫ 드를 사ᄅᆞᄆᆞ로 六神通 得게 ᄒᆞ야

雖能如是라도 亦未爲難커니와

비록 能히 이ᄀᆞ티 ᄒᆞ야도 ᄯᅩ 어렵디 아니커니와

於我滅後에 聽受此經ᄒᆞ야 問其義趣ㅣᅀᅡ 是則爲難ᄒᆞ니라

나 滅後에 이 經 드러 受ᄒᆞ야 그 ᄠᅳᆮ 무루미ᅀᅡ 이 어려우니라

若人이 說法ᄒᆞ야 令千萬億無量無數恒沙衆生으로 得阿羅漢ᄒᆞ야 具六神通케ᄒᆞ야

ᄒᆞ다가 사ᄅᆞ미 說法ᄒᆞ야 千萬億 無量 無數 恒沙 衆生ᄋᆞ로 阿羅漢 得ᄒᆞ야 六神通 ᄀᆞᆺ게 ᄒᆞ야

雖有是益이라도 亦未爲難커니와

비록 이 益이 이셔도 ᄯᅩ 어렵디 아니커니와

於我滅後에 若能奉持如斯經典이ᅀᅡ 是則爲難ᄒᆞ니라

나 滅後에 ᄒᆞ다가 能히 이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 經典 바다 디뉴미ᅀᅡ 이 어려우니라

我爲佛道ᄒᆞ야 於無量土애 從始至今히 廣說諸經호ᄃᆡ

내 佛道 爲ᄒᆞ야 無量土애 처ᅀᅥᆷ브터 오ᄂᆞᆯ 니르리 諸經 너비 닐오ᄃᆡ

而於其中에 此經이 第一이니 若有能持ᄒᆞ면 則持佛身이니라

그 中에 이 經이 第一이니 ᄒᆞ다가 能히 디니면 佛身 디뉴미니라

諸善男子아 於我滅後에 誰能受持讀誦此經고

모ᄃᆞᆫ 善男子아 나 滅後에 뉘 能히 이 經을 受持 讀誦ᄒᆞᆰ고

今於佛前에 自說誓言ᄒᆞ라

오ᄂᆞᆯ 佛前에 제 盟誓ㅅ 마ᄅᆞᆯ 니ᄅᆞ라

此經은 難持니 若暫持者ㅣ면

이 經은 디뉴미 어려우니 ᄒᆞ다가 자ᇝ간이나 디닐 사ᄅᆞ미면

我則歡喜ᄒᆞ며 諸佛도 亦然ᄒᆞ시리니

내 歡喜ᄒᆞ며 諸佛도 ᄯᅩ 그리ᄒᆞ시리니

如是之人은 諸佛所歎이니

이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 諸佛 讚歎ᄒᆞ시논 배니

是則勇猛이며 是則精進이며 是名持戒며 行頭陀者ㅣ라

이 勇猛이며 이 精進이며 이 일후미 持戒며 頭陀 行ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미라

則爲疾得無上佛道ㅣ리라

無上 佛道ᄅᆞᆯ ᄲᆞᆯ리 得호미 ᄃᆞ외리라

能於來世예 讀持此經ᄒᆞ린 是眞佛子ㅣ라

能히 오ᄂᆞᆫ 뉘예 이 經 닐거 디니린 이 眞實ㅅ 佛子ㅣ라

住淳善地며

淳히 [淳은 섯디 아니ᄒᆞᆯ시라] 善ᄒᆞᆫ ᄯᅡ해 住ᄒᆞ며

佛滅度後에 能解其義ᄒᆞ린 是諸天人世間之眼이니라

부텨 滅度 後에 能히 그 ᄠᅳᆮ 알린 이 諸 天 人 世間앳 누니니라

於恐畏世예 能須臾說이어든 一切天人이 皆應供養이니라

두리운 世예 能히 아니한 덛 니ᄅᆞ거든 一切 天人이 다 供養홀디니라

妙法蓮華經 提婆達多品 第十二

爾時佛告諸菩薩와 及天人四衆ᄒᆞ샤ᄃᆡ

그ᄢᅴ 부톄 諸菩薩와 天 人 四衆ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

吾於過去無量劫中에 求法華經호ᄃᆡ 無有懈倦ᄒᆞ야

내 過去 無量 劫 中에 法華經 求호ᄃᆡ 게을옴 업서

於多劫中에 常作國王ᄒᆞ야 發願ᄒᆞ야

한 劫 中에 샤ᇰ녜 國王 ᄃᆞ외야 發願ᄒᆞ야

求於無上菩提호ᄃᆡ 心不退轉ᄒᆞ며

無上菩提ᄅᆞᆯ 求호ᄃᆡ ᄆᆞᅀᆞ미 믈리그우디 아니ᄒᆞ며

爲欲滿足六波羅蜜ᄒᆞ야

六波羅蜜을 滿足게 코져 호ᄆᆞᆯ 爲ᄒᆞ야

勤行布施ᄒᆞ야 心無吝惜ᄒᆞ야

브즈러니 布施 行ᄒᆞ야 ᄆᆞᅀᆞ매 아ᄭᅭᆷ 업서

象馬七珍과 國城妻子와 奴婢僕從과 頭目髓腦와

象馬 七珍과 國城 妻子와 奴婢 僕從과 頭目髓腦와

身肉手足과 不惜軀命ᄒᆞ다니

身肉 手足과 몸 목수믈 앗기디 아니ᄒᆞ다니

時世예 人民의 壽命이 無量터니

時世예 人民의 목수미 그지업더니

爲於法故로 捐捨國位ᄒᆞ야 委政太子ᄒᆞ고

法 爲혼 젼ᄎᆞ로 나랏 位 ᄇᆞ려 太子ᄭᅴ 政事 맛디고

擊鼓宣令ᄒᆞ야 四方애 求法호ᄃᆡ

붑 텨 出令 내야 四方애 法 求호ᄃᆡ

誰能爲我ᄒᆞ야 說大乘者ㅣ어뇨

뉘 能히 날 爲ᄒᆞ야 大乘 니ᄅᆞ려뇨

吾當終身ᄐᆞ록 供給走使호리라

내 반ᄃᆞ기 終身ᄐᆞ록 供給ᄒᆞ야 ᄃᆞᆫ녀 브리요리라

時有仙人이 來白王言호ᄃᆡ

그제 仙人이 와 王ᄭᅴ 닐오ᄃᆡ

我有大乘호니 名이 妙法華經이니

내 大乘을 뒷노니 일후미 妙法華經이니

若不違我ᄒᆞ시면 當爲宣說호리ᅌᅵ다

ᄒᆞ다가 내게 어긔디 아니ᄒᆞ시면 반ᄃᆞ기 爲ᄒᆞ야 펴 ᄉᆞᆯ오리ᅌᅵ다

王이 聞仙言ᄒᆞ고 歡喜踊躍ᄒᆞ야

王이 仙人 말 듣고 歡喜 踊躍ᄒᆞ야

卽隨仙人ᄒᆞ야 供給所須호ᄃᆡ

즉재 仙人 조차 ^ 求ᄒᆞ논 것 供給호ᄃᆡ

采果汲水ᄒᆞ며 拾薪設食ᄒᆞ며

果實 ᄠᆞ며 믈 기르며 섭 주ᅀᅥ 밥 ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ며

乃至以身으로 而爲牀座ᄒᆞ야

모ᄆᆞ로 牀座 ᄃᆞ외요매 니르러

身心이 無倦ᄒᆞ야

몸과 ᄆᆞᅀᆞᆷ괘 게을옴 업서

于時예 奉事ᄅᆞᆯ 經於千歲호니

그제 바다 셤교ᄆᆞᆯ 즈믄 ᄒᆡ 디내요니

爲於法故로 精勤給侍ᄒᆞ야 令無所乏게 호라

法 爲혼 젼ᄎᆞ로 精히 브즈러니 供給ᄒᆞ야 뫼셔 업슨 것 업게 호라

爾時世尊이 欲重宣此義ᄒᆞ샤 而說偈言ᄒᆞ샤ᄃᆡ

그ᄢᅴ 世尊이 이 ᄠᅳ들 다시 펴려 ᄒᆞ샤 ^ 偈ᄅᆞᆯ 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

我念過去劫에 爲求大法故로

내 念호ᄃᆡ 過去 劫에 大法 求홈 爲ᄒᆞ논 젼ᄎᆞ로

雖作世國王ᄒᆞ나 不貪五欲樂ᄒᆞ고

비록 世間ㅅ 國王이 ᄃᆞ외나 五欲樂ᄋᆞᆯ 貪티 아니코

椎鐘告四方호ᄃᆡ 誰有大法者오

붑 텨 四方애 닐오ᄃᆡ 뉘 大法 뒷ᄂᆞ니오

若爲我解說ᄒᆞ면 身當爲奴僕호리라

ᄒᆞ다가 날 爲ᄒᆞ야 사겨 니ᄅᆞ면 모미 반ᄃᆞ기 죠ᇰ ᄃᆞ외요리라

時有阿私仙이 來白於大王호ᄃᆡ

그제 阿私仙이 와 大王ᄭᅴ 닐오ᄃᆡ

我有微妙法호니 世間所希有ㅣ니

내 微妙法을 뒷노니 世間애 希有ᄒᆞ니

若能修行者ㅣ면 吾當爲汝說호리라

ᄒᆞ다가 能히 脩行ᄒᆞ면 내 반ᄃᆞ기 너 爲ᄒᆞ야 닐오리라

時王이 聞仙言코 心生大喜悅ᄒᆞ야

그제 王이 仙人 말 듣고 ᄆᆞᅀᆞ매 ᄀᆞ자ᇰ 깃부믈 내야

卽便隨仙人ᄒᆞ야 供給於所須호ᄃᆡ

즉재 仙人 조차 求ᄒᆞ논 거슬 供給호ᄃᆡ

采薪及果蓏ᄒᆞ야 隨時恭敬與호ᄃᆡ

섭과 果蓏 가져 時節 조차 恭敬ᄒᆞ야 주ᄃᆡ

情存妙法故로 身心이 無懈倦ᄒᆞ야

ᄠᅳ디 妙法에 잇논 젼ᄎᆞ로 身心이 게을옴 업서

普爲諸衆生ᄒᆞ야 勤求於大法이오

너비 諸衆生 爲ᄒᆞ야 브즈러니 大法 求코

亦不爲己身과 及以五欲樂ᄒᆞᆯᄉᆡ

ᄯᅩ 내 몸과 ᄯᅩ 五欲樂 爲티 아니ᄒᆞᆯᄉᆡ

故爲大國王ᄒᆞ야 勤求獲此法ᄒᆞ야 遂致得成佛호니

이런ᄃᆞ로 大國王 ᄃᆞ외야 브즈러니 求ᄒᆞ야 이 法을 어더 成佛 得호ᄆᆞᆯ 닐위요니

今故爲汝說ᄒᆞ노라

오ᄂᆞᆯ 그럴ᄉᆡ 너 爲ᄒᆞ야 니ᄅᆞ노라

佛告諸比丘ᄒᆞ샤ᄃᆡ

부톄 諸比丘ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

爾時王者ᄂᆞᆫ 則我身이 是오

그ᄢᅴᆺ 王ᄋᆞᆫ 내 모미 이오

時仙人者ᄂᆞᆫ 今提婆達多ㅣ 是니

그젯 仙人ᄋᆞᆫ 이젯 提婆達多ㅣ이니

由提婆達多의 善知識故로

提婆達多ᄋᆡ 善知識 젼ᄎᆞ로

令我具足六波羅蜜와 慈悲喜捨와 三十二相과 八十種好

나ᄅᆞᆯ 六波羅蜜와 慈悲喜捨와 三十二相과 八十種好와

紫磨金色과 十力과 四無所畏와 四攝法과

紫磨金色과 十力과 四無所畏와 四攝法과

十八不共과 神通道力ᄒᆞ야

十八 不共과 神通道力^이 ᄀᆞ자

成等正覺ᄒᆞ야 廣度衆生케 ᄒᆞ니

等正覺ᄋᆞᆯ 일워 衆生 너비 濟度케 ᄒᆞ니

皆因提婆達多의 善知識故ㅣ니라

다 提婆達多ᄋᆡ 善知識 因혼 젼ᄎᆡ라

告諸四衆ᄒᆞ노니

모ᄃᆞᆫ 四衆ᄃᆞ려 니ᄅᆞ노니

提婆達多ㅣ 却後에 過無量劫ᄒᆞ야 當得成佛ᄒᆞ야

提婆達多ㅣ 後에 無量 劫 디나 반ᄃᆞ기 成佛ᄒᆞ야

號曰天王如來 應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛 世尊이리니

號ㅣ 天王如來 應供 正遍知 明行足 善逝 ^ 世間解 無上士 調御丈夫 天人師 佛 世尊이리니

世界名은 天道ㅣ리라

世界ㅅ 일후믄 天道ㅣ리라

時예 天王佛이 住世ᄂᆞᆫ 二十中劫이리니

그ᄢᅴ 天王佛이 世間애 住호ᄆᆞᆫ 二十 中劫이리니

廣爲衆生ᄒᆞ야 說於妙法ᄒᆞ야든

너비 衆生 爲ᄒᆞ야 妙法 닐어든

恒河沙衆生이 得阿羅漢果ᄒᆞ며 無量衆生이 發緣覺心ᄒᆞ며

恒河沙 衆生이 阿羅漢^果 得ᄒᆞ며 無量 衆生이 緣覺心 發ᄒᆞ며

恒河沙衆生이 發無上道心ᄒᆞ야 得無生忍ᄒᆞ야 至不退轉ᄒᆞ리라

恒河沙 衆生이 無上道心 發ᄒᆞ야 無生忍 得ᄒᆞ야 不退轉에 니를리라

時예 天王佛이 般涅槃後에 正法住世ᄂᆞᆫ 二十中劫이리니

그ᄢᅴ 天王佛이 般涅槃 後에 正法住世ᄂᆞᆫ 二十 中劫이리니

全身舍利로 起七寶搭호ᄃᆡ 高ㅣ 六十由旬이오 縱廣이 四十由旬이어든

全身舍利로 七寶塔 셰요ᄃᆡ 노ᄑᆡ 六十 由旬이오 縱廣이 四十 由旬이어든

諸天人民이 悉以雜華와 抹香과 燒香과 塗香과

諸天 人民이 다 雜곳과 抹香과 燒香과 塗香과

衣服과 瓔珞과 幢幡과 寶蓋와

衣服과 瓔珞과 幢幡과 寶蓋와

伎樂歌頌으로 禮拜供養七寶妙搭ᄒᆞ고

伎樂 歌頌으로 七寶妙塔 절ᄒᆞ야 供養ᄒᆞ고

無量衆生이 得阿羅漢果ᄒᆞ며

無量 衆生이 阿羅^漢果 得ᄒᆞ며

無量衆生이 悟辟支佛ᄒᆞ며

無量 衆生이 辟支佛 알며

不可思議衆生이 發菩提心ᄒᆞ야 至不退轉ᄒᆞ리라

不可思議 衆生이 菩提心 發ᄒᆞ야 不退轉에 니를리라

佛이 告諸比丘ᄒᆞ샤ᄃᆡ

부톄 諸比丘ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

未來世中에 若有善男子善女人이 聞妙法華經提婆達多品ᄒᆞ고

未來世 中에 ᄒᆞ다가 善男子 善女人이 妙法華經 提婆達多品 듣고

淨心으로 信敬ᄒᆞ야

조ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞ로 信ᄒᆞ야 恭敬ᄒᆞ야

不生疑惑者ᄂᆞᆫ 不墮地獄餓鬼畜生ᄒᆞ야