重刊老乞大諺解 上

  • 연대: 1795
  • 저자: 이수 등
  • 출처: 重刊老乞大諺解 上
  • 출판: 서울대학교 규장각 영인본
  • 최종수정: 2015-01-01

來歷不明

來歷이 不明ᄒᆞ면

怎麼能勾到這裏來

엇지 能히 유여히 여긔 오리오

他現有文引

졔 시방 글월이 잇고

趕着朝鮮馬

趙鮮ㅅ ᄆᆞᆯ을 모라

徃北京做買賣去

北京을 향ᄒᆞ여 買賣ᄒᆞ라 가니

他不懂中國的話

졔 中國 말을 아지 못ᄒᆞ매

故此不能說話

그러므로 능히 말ᄒᆞ지 못ᄒᆞ거니와

他們真箇不是歹人

져들이 진실로 이 사오나온 사ᄅᆞᆷ이 아니라

既是這般

이믜 이러면

別只管纏張

그져 ᄉᆞᆯᄋᆞ여 힐우지 말라

後頭房子窄

뒤헤 집이 좁고

家裏孩子們也多

집의 아ᄒᆡ들도 만코

又有箇老娘

ᄯᅩ 老娘이 이셔

身子不快

몸이 편치 못ᄒᆞ니

你若不嫌冷

네 만일 ᄎᆞᆫᄃᆡ를 혐의치 아니ᄒᆞ거든

就在這車房裏

곳 이 술위ㅅ 방의셔

住一宿如何

ᄒᆞᄅᆞᆺ밤 머믈미 엇더ᄒᆞ뇨

這般我們將就在這車房裏睡罷

이러면 우리 두어라 ᄒᆞ여 이 술위ㅅ 방에셔 자쟈

主人家

主人아

我又有一句話要說

내 ᄯᅩᄒᆞᆫ 귀 말이 이셔 니ᄅᆞ고져 호되

心裏躊躇

ᄆᆞᄋᆞᆷ에 躕躇ᄒᆞ여

不敢開口

감히 입을 여지 못ᄒᆞ노라

有甚麼話你說

므슴 말이 잇ᄂᆞ뇨 네 니ᄅᆞ라

如今已是黑夜

이제 이믜 어두온 밤이오

我們實在肚裏餓了

우리 진실로 ᄇᆡ 곫흐고

又有幾箇馬要喂

ᄯᅩ 여러 ᄆᆞᆯ이 이셔 먹이려 ᄒᆞ니

一客不煩二主

ᄒᆞᆫ 나그ᄂᆡ 두 쥬인을 번거케 못ᄒᆞᆯ ᄭᅥ시니

你可憐見

네 어엿비 너겨

糶些米給我

져기 ᄡᆞᆯ을 밧괴여 나ᄅᆞᆯ 주어

煮一頓飯喫

ᄒᆞᆫ ᄭᅵ 밥 지어 먹게 ᄒᆞ고

併買些草料給我喂馬

오로 져기 집과 콩을 ᄑᆞ라 나ᄅᆞᆯ 주어 ᄆᆞᆯ을 먹이게 ᄒᆞ라

我這裏今季夏天大旱

우리 여긔 올ᄒᆡ 녀ᄅᆞᆷ이 크게 ᄀᆞ믈고

到秋來又水澇了

ᄀᆞ을에 다ᄃᆞ라 ᄯᅩ 믈 ᄭᅵ어

田禾不收

田禾ᄅᆞᆯ 거두지 못ᄒᆞ여시매

故此

그러므로

我們都是旋糴旋喫

우리 다시 방 밧고와 시방 먹으니

那裏有糶的來

어ᄃᆡ 밧괴일 ᄭᅥ시 이시리오

我們早喫些飯

우리 일즉 져기 밥 먹고

到這時候不曾喫些甚麼

이 ᄯᅢ 다 ᄃᆞᆺ도록 일즉 져기 아모란 것 먹지 못ᄒᆞ여시니

肚裏好飢餓

ᄇᆡ ᄀᆞ장 곫흐니

你那糶來的米裏頭

네 져 밧고와 온 ᄊᆞᆯ에셔

小分些給我

져기 ᄂᆞᆫ화 나ᄅᆞᆯ 주어든

熬些粥喫也好

저기 쥭 쑤어 먹으미 ᄯᅩ 죠타

這一百錢

이 一百낫 돈에

隨你的意思

네 ᄆᆞᄋᆞᆷ대로

給些米罷

져기 ᄊᆞᆯ을 주라

這一百錢

이 一百낫 돈에

與你多少的是

너ᄅᆞᆯ 언머나 주어야 올흐료

隨你多少就是了

네대로 언머나 홈이 곳 올흐니라

今季因旱澇不收

올ᄒᆡ ᄀᆞ믈고 믈 ᄭᅵ어 거두지 못홈으로

一百錢糴一斗米

一百낫 돈에 ᄒᆞᆫ 말 ᄊᆞᆯ을 밧고거니와

我本來沒有糶的米

내 본ᄃᆡ 밧괴일 ᄊᆞᆯ이 업스되

既是客人只管央及

이믜 나그ᄂᆡ 그저 ᄉᆞᆯᄋᆞ여 비니

我就把糶來的米裏頭

내 곳 밧고와 온 ᄊᆞᆯ에셔

給你三升

너ᄅᆞᆯ 서되ᄅᆞᆯ 주니

煮些粥胡亂充飢罷

져기 쥭 쑤어 간대로 곫흔ᄃᆡ 몌오라

客人們休恠

나그ᄂᆡ들 허믈 말라

实在今天艱難

실로 올히 艱難ᄒᆞ여라

若是似徃年好收麼

만일 往年ᄀᆞ치 잘 거두어시면

別說你兩三箇人

너 두세 사ᄅᆞᆷ은 니ᄅᆞ지 말고

就是十數箇客人

곳 이 여라믄 나그ᄂᆡ라도

我也能都給茶飯喫

내 ᄯᅩ 能히 다 차반 주어 먹이리라

主人家說的是

主人의 니ᄅᆞ미 올타

我也曾大廳

나도 일즉 듯보니

今年這裏年成不好

올ᄒᆡ 여긔 년ᄉᆡ 죠치 아니타 ᄒᆞ더라

既這般

이믜 이러면

主人家

主人아

我們要到後頭熬粥趨

우리 뒤ᄒᆡ 粥 쑤라 가려 ᄒᆞ되

這黑地裏

이 어두은 ᄯᅡᄒᆡ

出入不便當

出入이 便當치 아니ᄒᆞ고

你家這狗又利害

네 집이 개 ᄯᅩ 사오나오니

不嫌煩勞麼

煩勞ᄅᆞᆯ 혐의치 아니ᄒᆞ거든

你就做些粥來與我喫如何

네 곳 져기 粥 쑤어다가 나ᄅᆞᆯ 주어 먹이미 엇더ᄒᆞ뇨

也罷

ᄯᅩ 무던ᄒᆞ다

客人們且在車房裏收拾

나그ᄂᆡ들 아직 술위ㅅ 방에셔 收拾ᄒᆞ라

我教孩子們

내 아ᄒᆡ들 ᄒᆞ여

做些粥來與你們喫罷

져기 粥 쑤어다가 너희ᄅᆞᆯ 주어 먹이쟈

費心

안심치 아니ᄒᆞ여라

多謝多謝

多謝多謝 ᄒᆞ여라

主人家

主人아

還有一句話

도로혀 ᄒᆞᆫ 구 말이 이시니

人喫的雖是有了

사ᄅᆞᆷ 먹을 ᄭᅥ슨 비록 이시나

這馬却怎麼的

이 ᄆᆞᆯ을 ᄯᅩ 엇지 ᄒᆞ리오

一發買些草料

ᄒᆞᆫ 번에 져기 집과 콩을 ᄑᆞ라

喂他如何

져ᄅᆞᆯ 먹이미 엇더ᄒᆞ뇨

客人們說甚麼話

나그ᄂᆡ들 므슴 말을 니ᄅᆞᄂᆞᆫ다

人喫的尚且短少

사ᄅᆞᆷ 먹을 것도 오히려 젹은ᄃᆡ

那裏有喂馬的草料

어ᄃᆡ ᄆᆞᆯ 먹일 집과 콩이 이시리오

我這院子後頭

우리 이 터 뒤히

一遍都是青草地

두로 다 이 靑草地라

你喫了飯

네 밥 먹거든

着兩箇人

두 사ᄅᆞᆷ으로 ᄒᆞ여

赶馬放去

ᄆᆞᆯ을 모라 노흐라 가

到天亮了

ᄒᆞᄂᆞᆯ이 ᄇᆞᆰ으매 다ᄃᆞᄅᆞ면

這馬都可喫飽了

이 ᄆᆞᆯ이 다 可히 먹어 ᄇᆡ브를 ᄭᅥ시니

何必又要草料

엇지 반ᄃᆞ시 ᄯᅩ 집과 콩을 어드려 ᄒᆞ리오

主人哥說的是

主人 형의 니ᄅᆞ미 올타

我們車房裏趨

우리 수릣 방에 가거니와

沒有火怎麼好

블이 업스니 엇지면 죠흐료

教小孩子