重刊老乞大諺解 上

  • 연대: 1795
  • 저자: 이수 등
  • 출처: 重刊老乞大諺解 上
  • 출판: 서울대학교 규장각 영인본
  • 최종수정: 2015-01-01

우리 ^ 母親은 이 姐姐ㅣ오

他母亲是妹子

져의 母親은 이 妹子ㅣ라

你們既是姑舅兩姨弟兄

너희 이믜 姑舅 兩姨에 난 弟兄이면

怎麼沿路上多有戱言

엇지 길ᄒᆡ 戱言이 만ᄒᆞ뇨

我們不會體例的人

우리ᄂᆞᆫ 體例 모로ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이오

又是路上閑話

ᄯᅩ 이 길ᄒᆡ 힘힘ᄒᆞᆫ 말이매

自然不能迴避了

自然이 능히 廻避치 못ᄒᆞ여라

咱們閑話且休說

우리 힘힘ᄒᆞᆫ 말 아직 니르지 마쟈

那前頭的便是瓦店

져 앏ᄒᆡ ᄭᅥ시 곳 이 瓦店이니

尋箇好乾淨店房住下

ᄀᆞ장 乾淨ᄒᆞᆫ 店房을 어더 머믈고

歇息牲口

즘ᄉᆡᆼ을 쉬오쟈

街北這箇店子

거리 북녁 이 店은

是我舊主人家

이 우리 녯 主人이니

咱們就到那裏下

우리 곳 져긔 가 브리오쟈

主人家拜揖了

主人아 拜揖ᄒᆞ노라

噯王大哥來了麼

噯王가 큰 형이 왓ᄂᆞ냐

久違了

오래 보지 못ᄒᆞ엿더니

好啊

편안ᄒᆞ냐

你這幾箇火伴

네 이 여러 벗이

從那裏同來的

어ᄃᆡ로 조차 ᄒᆞᆫ가지로 오니고

這是我沿路上

이ᄂᆞᆫ 내 길ᄒᆡ셔

做火伴一同徃北京去的

벗지어 ᄒᆞᆫ가지로 北京을 향ᄒᆞ여 가ᄂᆞᆫ 이라

你這店裏草料都有沒有

네 이 店에 집과 콩이 다 잇ᄂᆞ냐 업ᄂᆞ냐

草料都有

집과 콩이 다 이시되

料是黑豆草是秆草

콩은 이 거믄 콩이오 집흔 이 조ㅅ 집히라

這秆草好

이 조ㅅ 집히 죠타

若是稻草

만일 니ㅅ 집히면

牲口多有不喫的

즘ᄉᆡᆼ이 먹지 아니리 만히 이시리라

黑豆多少一斗

거믄 콩은 언머에 ᄒᆞᆫ 말이며

草多少一綑

집흔 언머에 ᄒᆞᆫ 뭇고

黑豆五十箇錢一斗

거믄 콩은 쉰낫돈에 ᄒᆞᆫ 말이오

草十箇錢一綑

집흔 ^ 열낫돈에 ᄒᆞᆫ 뭇시라

是實價麼

이 실ᄯᅡ온 갑가

不要說謊

거즛말 니ᄅᆞ지 말라

大哥說甚麼話

큰 형아 므슴 말을 니ᄅᆞᄂᆞᆫ다

你是熟主頋

너ᄂᆞᆫ 이 닉은 단골이라

咱們與你便是自家人一般

우리 너와 곳 이 집 사ᄅᆞᆷ ᄒᆞᆫ가지라

我怎敢說謊

내 엇지 감히 거즛말을 니ᄅᆞ리오

你若不信我的話麼

네 만일 내 말을 밋지 아니커든

到別箇店裏問問去

다ᄅᆞᆫ 店에 므ᄅᆞ라 가

看是說謊不說謊

이 거즛말인가 거즛말 아닌가 보라

我只這麼說

나ᄂᆞᆫ 그저 이리 니ᄅᆞ노라

我通共十一箇馬

우리게 대되 열ᄒᆞᆫ 낫 ᄆᆞᆯ이니

量着六斗料十一綑草

혜아리니 엿말 콩과 열ᄒᆞᆫ 뭇 집히로다

這鍘刀不快

이 쟉도ㅣ 드지 아니ᄒᆞ니

許多草幾時得完了

許多ᄒᆞᆫ 집흘 언제 싸흐러 ᄆᆞᆺᄎᆞ리오

主人家

主人아

你可徃別處

네 可히 다ᄅᆞᆫ 곳에 가

借一把快鍘刀來

ᄒᆞᆫ ᄌᆞᄅᆞ 드ᄂᆞᆫ 쟉도ᄅᆞᆯ 비러오라

這麼着

이러면

我借去

내 빌라 가마

這鍘刀是我親眷家的

이 쟉도ᄂᆞᆫ 이 우리 권당의 집 거시라

他不肯借

졔 즐겨 빌리지 아니ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ

是我懇求他借來

이 내 져의게 懇求ᄒᆞ여 비러와시니

風霜一㨾狠快的

風霜ᄀᆞᆺ치 ᄀᆞ장 드ᄂᆞᆫ 거시니

你小心些

네 져기 조심ᄒᆞ여

休壞了他的

ᄂᆞᆷ의 것 ᄒᆡ여 ᄇᆞ리지 말라

這火伴你鍘的草忒麤

이 벗아 네 ᄡᅡ흐ᄂᆞᆫ 집히 너무 굵으니

牲口怎麼喫

즘ᄉᆡᆼ이 엇지 먹으료

好生細細的鍘罷

ᄀᆞ장 ᄀᆞᄂᆞᆯ게 ᄡᅡ흘미 무던ᄒᆞ다

這火伴你敢是不會煮料

이 벗아 네 콩ᄉᆞᆷ기 아지 못ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄃᆞᆺᄒᆞ다

你把鍋燒滾了

네 가마ᄅᆞᆯ다가 블 ᄧᅵ더 ᄭᅳᆯ커든

下上豆子

콩을 너허두고

但看水開了一會兒

다만 믈이 ᄒᆞᆫ 지위 ᄭᅳᆯ키ᄅᆞᆯ 보아

把那鍘的草

져 ᄡᅡ흔 집흘다가

放在豆子上

콩우희 두고

盖了鍋子

가마 덥고

不用再燒火

다시 블 ᄧᅵᆺ지 말고

別教走了氣

김내지 말게 ᄒᆞ면

自然熟了

自然히 닉ᄂᆞ니라

客人們

나그ᄂᆡ들

你打中火啊

네 中火ᄒᆞᄂᆞ냐

不打中火啊

中火ᄒᆞ지 아니ᄒᆞᄂᆞ냐

我不打中火喝風麽

내 中火 아니ᄒᆞ고 ᄇᆞᄅᆞᆷ을 마시랴

這麽你快作五箇人的飯來

이러면 네 ᄲᆞᆯ리 다ᄉᆞᆺ 사ᄅᆞᆷ의 밥을 지어 오라

你喫甚麽飯

네 므슴 밥을 먹을ᄯᅡ

我五箇人

우리 다ᄉᆞᆺ 사ᄅᆞᆷ에

打三斤麵的餑餑

서 근 ᄀᆞᆯᄅᆡ ᄯᅥᆨ을 치라

我自去買下飯菜

내 손조 가 반찬 사쟈

你自己買去

네 손조 사라 가거든

這間壁肉案上

이 ᄉᆞ잇 ᄇᆞ람 肉案上에

買猪肉去

猪肉을 사라 가라

是今日殺的新鮮的好猪肉

이 오ᄂᆞᆯ 잡은 성ᄒᆞᆫ 죠흔 猪肉이라

多少錢一斤

언멋 돈에 ᄒᆞᆫ 근고

二十錢一斤

스므 낫 돈에 ᄒᆞᆫ 근이라

主人家

主人아

你替我買去

네 나ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄅᆞ차 사라 가

買一斤肉

ᄒᆞᆫ 근 고기를 사되

不要十分肥的

ᄀᆞ장 ᄉᆞᆯ진 이란 말라

帶肋條的就好

녑팔지 브튼 거시 곳 죠흐니

大片切着炒來罷

편 굵게 ᄡᅡ흐라 복가 오라

主人家

主人아

你們若不會炒肉

너희들이 만일 고기 복기 아지 못ᄒᆞ거든

咱們火伴裏頭

우리 벗 즁에

敎一箇人去炒肉

ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ으로 ᄒᆞ여 가 고기 복게 ᄒᆞ쟈

我是朝鮮人

나ᄂᆞᆫ 이 朝鮮ㅅ 사ᄅᆞᆷ이라

都不會炒肉

다 고기 복기 아지 못ᄒᆞ노라

有甚麽難處

므슴 어려온 곳이 이시리오

刷了鍋

가마 긁싯고

燒熱了

블ᄶᅵ더 덥거든