重刊老乞大諺解 上
져 우믈ㅅᄀᆞ에
柳罐井繩都有
드레와 줄이 다 잇ᄂᆞ니라
我又要囑咐你些話
내 ᄯᅩ 네게 져기 말을 당부ᄒᆞ쟈
那柳罐不沉水
져 드레 믈에 ᄌᆞᆷ기지 아니ᄒᆞ니
你不會擺
네 뒤치기 아지 못ᄒᆞ거든
柳罐上絟着一塊塼頭纔好
드레에 ᄒᆞᆫ 덩이 벽을 ᄆᆡ면 맛치 죠흐니라
這麽的
이러면
我自會的
나도 아ᄂᆞ니
不要你敎
네 ᄀᆞᄅᆞ치지 말라
咱們輪着起來
우리 돌려 니러
好勤喂馬
ᄀᆞ장 브즈러니 ᄆᆞᆯ 먹이쟈
常言道
常言에 니ᄅᆞ되
人不得橫財不富
사ᄅᆞᆷ이 橫財ᄅᆞᆯ 엇지 못ᄒᆞ면 가ᄋᆞᆷ여지 못ᄒᆞ고
馬不得夜草不肥
ᄆᆞᆯ이 夜草를 엇지 못ᄒᆞ면 ᄉᆞᆯ지지 못ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞ니
你別槽兒裏多饋他到天明
네 귀유에 만히 주어 ᄇᆞᆰ으매 다ᄃᆞᆺ게 말고
咱們先拌些草
우리 몬져 져기 여믈 버무려
馬喫一會再去飮水
ᄆᆞᆯ이 ᄒᆞᆫ 지위 먹거든 ᄯᅩ 가 믈 먹이쟈
盛草的筐也沒有
여믈 담을 광주리도 업스니
拿甚麽盛草去
므어ᄉᆡ 여믈 담아 가리오
旣沒有筐
이믜 광주리 업거든
且把衣襟抱些草去
아직 옷쟈락에 져기 여믈을 안아 가라
我取料水去
나ᄂᆞᆫ 콩믈을 가져가마
這主人家好不整齊
이 主人이 ᄀᆞ장 整齊치 못ᄒᆞ다
連攪料棒也沒有一箇
콩 버무릴 막대조차 ᄯᅩ ᄒᆞ나히 업다
快拿咱們的拄杖來攪料
ᄲᆞᆯ리 우리 집허 온 막대 가져다가 콩 버무리라
且到房裏去
아직 房에 가
一會等着馬喫了這草
ᄒᆞᆫ 지위 ᄆᆞᆯ이 이 여믈 먹기ᄅᆞᆯ 기ᄃᆞ려
好拉他飮水去
져ᄅᆞᆯ 잇그러 믈 먹이라 가미 죠타
這馬喫了草也
이 ᄆᆞᆯ이 여믈 먹어다
飮水去罷
믈 먹이라 가쟈
咱們都去了麽
우리 다 가면
這房子敎誰看守着
이 집을 눌로 ᄒᆞ여 보게 ᄒᆞ리오
留一箇看房子
ᄒᆞ나흘 머무러 집을 보게 ᄒᆞ고
着兩箇拉馬去罷
둘로 ᄒᆞ여 ᄆᆞᆯ 잇그러 가쟈
怕甚麽事?
므슴 일 저프리오
這店門都關上了
이 店門을 다 다드면
還怕有誰進來?
도로혀 뉘 드러올ᄭᅡ 저프리오
伱別那般說
네 그리 니ᄅᆞ지 말라
小心的好
조심홈이 죠흐니라
常言道
常言에 니ᄅᆞ되
常防賊心
덧덧이 도적 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 막고
莫偷他物
ᄂᆞᆷ의 것 도적질 말라 ᄒᆞ니
依我的話
내 말대로
必要留一箇看房子纔是
반ᄃᆞ시 ᄒᆞ나흘 머무러 집을 보게 홈이 맛치 올타
旣是這麽
이믜 이러면
咱們留誰看房子?
우리 누ᄅᆞᆯ 머무러 집을 보게 ᄒᆞ리오
伱三箇裏頭
너희 셋 즁에
着這箇老秊的看着罷
이 늙은이로 ᄒᆞ여 보게 ᄒᆞ쟈
自古道
녜브터 니ᄅᆞ되
三人同行少的苦
세 사ᄅᆞᆷ이 ᄒᆞᆫ가지로 가매 졈은이 슈고ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞ니
我們三箇人去罷
우리 세 사ᄅᆞᆷ이 가쟈
這衚衕窄
이 골이 좁으니
牽了馬多過不去
만흔 ᄆᆞᆯ을 잇글면 지나가지 못ᄒᆞᆯ ᄭᅥ시니
咱們做兩回牽罷
우리 두 즈레에 잇그쟈
那麽着
그러면
伱慣會打水
네 믈깃기 닉이 아ᄂᆞᆫ다
我不會打水
내 믈깃기 아지 못ᄒᆞ니
伱打水去
네 믈 길라 가라
我兩箇牽馬去
우리 둘히 ᄆᆞᆯ 잇그러 가마
那麽着
그러면
我打水去
내 믈 길라 가니
伱拉馬來
네 ᄆᆞᆯ 잇그러 오라
這槽裏 我纔剛打兩洒子水
이 귀유에 내 ᄀᆞᆺ 두 드레 믈을 기러시니
可勾馬喫麽
ᄆᆞᆯ 먹기 넉넉ᄒᆞ랴
這水小
이 믈이 젹으니
再打一洒子
ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 드레를 길으라
拿洒子來
드레 가져 오라
我也學打打看
나도 깃기ᄅᆞᆯ ᄇᆡ화 기러 보쟈
這洒子是不沉水,
이 드레 믈에 ᄌᆞᆷ기지 아니ᄒᆞ니
怎麽得滿盛了水?
엇지ᄒᆞ여 ^ 믈을 ᄀᆞ득 ᄠᅳ리오
我敎與伱
내 너ᄅᆞᆯ ᄀᆞᄅᆞ치마
把柳罐提起來
드레ᄅᆞᆯ다가 드러
離水面擺倒
믈 우희 ᄠᅴ워 배쳐 것구로쳐
撞下水去
믈에 맛바다 ᄂᆞ려가면
就能滿盛了水了
곳 能히 믈이 ᄀᆞ득 ᄠᅳ이ᄂᆞᆫ이라
果眞的麽
과연 진실로야
向來常見人打水
져 적의 건ᄂᆡ 사ᄅᆞᆷ의 믈깃기ᄅᆞᆯ 보아시되
從不曾試
일즉 시험치 못ᄒᆞ엿더니
今日却會了
오ᄂᆞᆯ ᄯᅩ 알괘라
你們朝鮮地方
너희 朝鮮ㅅ ᄯᅡᄒᆡ
有井沒有
우믈이 잇ᄂᆞ냐 업ᄂᆞ냐
怎不會打水
엇지 믈깃기ᄅᆞᆯ 아지 못ᄒᆞᄂᆞ뇨
我那裏井
우리 져긔 우믈은
不似這般
이 ᄀᆞᆺ지 아니ᄒᆞ니
這井是磚砌的
이 우믈은 이 벽으로 무은 거시라
狠小有二丈深
ᄀᆞ장 젹어야 二丈 깁희 잇거니와
我那裏井
우리 져긔 우믈은
都是石頭壘的
다 이 돌로 무은 거시라
狠深的沒有一丈
ᄀᆞ장 깁흐니도 一丈이 업서
不過七八尺深
七八尺 깁희에 지나지 못ᄒᆞᄂᆞ니라
我那裏男人不打水
우리 져긔 ᄉᆞ나희 믈 깃지 아니ᄒᆞ고
都是女人們打水
다 이 계집들이 믈 깃ᄂᆞ니
把箇銅盔放在頭上頂水
동회ᄅᆞᆯ다가 마리에 노하 믈을 이되
各自帶箇打水的瓢
각각 믈 깃ᄂᆞᆫ 박을 가지고
瓢兒絟着一條細繩子
박에 ᄒᆞᆫ 오리 ᄀᆞᄂᆞᆫ 노흘 ᄆᆡ여
却與這裏的井繩洒子一般取水
ᄯᅩ 여긔 줄드레와 ᄒᆞᆫ가지로 믈 깃고
原來沒有男人拿匾担挑水的規矩
본ᄃᆡ ᄉᆞ나희 변대ᄅᆞᆯ 가져 믈 깃ᄂᆞᆫ 법이 업ᄂᆞᆫ이라
爲甚麽那般打水
므슴ᄒᆞ라 져리 믈 깃ᄂᆞ뇨
我却不理會
내 ᄯᅩ 아지 못ᄒᆞ리로다
我們只道
우리 그저 니ᄅᆞ되