重刊老乞大諺解 下

  • 연대: 1795
  • 저자: 이수 등
  • 출처: 重刊老乞大諺解 下
  • 출판: 서울대학교 규장각 영인본
  • 최종수정: 2015-01-01

一百一十斤

一百 열근이라

你這稱大

네 이 저울이 세매

故此短了十斤

그러므로 열근이 ᄭᅡᆺ다

我這稱那裏打

내 이 저울이 어ᄃᆡ 세리오

你這蔘想帶來時有些濕

네 이 蔘이 ᄉᆡᆼ각건대 가져올 ᄧᅦ 져기 저즈미 잇더니

如今乾了

이제 ᄆᆞᆯ라시니

因此折趨些了

이러므로 져기 ᄭᅡᆺ다

這蔘做了五分兒分了

이 蔘을 다ᄉᆞᆺ운에 ᄂᆞᆫ호라

一箇人二十斤

ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ에 스므 斤이오

每一斤五錢

每 ᄒᆞᆫ근에 닷돈이니

二十斤該十兩

스므 斤에 ᄒᆡ오니 열냥이니

共該五十兩銀子

대되 ᄒᆡ오니 五十兩銀이로다

又店主人家

ᄯᅩ 店ㅅ 主人아

你還引幾箇毛藍布的客人來

네 당시롱 여러 모시뵈 살 나그ᄂᆡᄅᆞᆯ ᄃᆞ려오라

你這毛藍布

네 이 모시뵈

細的價錢要多少

ᄀᆞᄂᆞ니엣 갑슨 언머ᄅᆞᆯ 바드려 ᄒᆞ며

麤的要多少

굵으니ᄂᆞᆫ 언머ᄅᆞᆯ 바드려 ᄒᆞᄂᆞᆫ다

細的上等好布

ᄀᆞᄂᆞᆫ 上等 죠흔 뵈에ᄂᆞᆫ

要一兩二錢

ᄒᆞᆫ 냥 두 돈을 바드려 ᄒᆞ고

麤的要八錢

굵으니에ᄂᆞᆫ 여ᄃᆞᆲ 돈을 바드려 ᄒᆞ노라

這黃布好的要多少價

이 누른 뵈 죠흔 거슨 언머 갑슬 바드려 ᄒᆞ며

低的要多少價

나즌 거슨 언머 갑슬 바드려 ᄒᆞᄂᆞᆫ다

這上號的是一兩

이 읏듬 죠흔 거슨 ᄒᆞᆫ 냥이오

這次些的是七錢

이 지ᄎᆞᆺ 거슨 닐곱 돈이라

你別胡討價錢

네 간대로 갑슬 ᄭᅬ오지 말라

這布如今現有時價

이 뵈 이제 번드시 時價ㅣ 이시니

我買去不是自家穿的

내 사가 이녁이 닙으려 ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 아니라

要拿去發賣

가져가 ᄑᆞ라

覓些利錢的

져기 利錢을 어드려 ᄒᆞᆫ 거시니

我依着時價還你

내 時價대로 너ᄅᆞᆯ 주리라

這毛藍布

이 모시뵈

高的給你一兩

놉흔 이에ᄂᆞᆫ 너ᄅᆞᆯ ᄒᆞᆫ 냥을 주고

低的六錢

나즌 이에ᄂᆞᆫ 엿돈을 ᄒᆞ고

這黃不見

이 누른 뵈

好的給你九錢

됴흔 이에ᄂᆞᆫ 너ᄅᆞᆯ 아홉 돈을 주고

次的五錢

지ᄎᆞᆺ 거ᄉᆡᄂᆞᆫ 닷돈을 ᄒᆞ여

我不賒你的

내 네 거슬 ᄯᅥᄅᆞ치지 아니ᄒᆞ고

一頓兒給你號銀子

ᄒᆞᆫ 번에 너ᄅᆞᆯ 죠흔 은을 주리라

牙子說

즈름이 니ᄅᆞ되

他們還的價錢

져들의 주ᄂᆞᆫ 갑시

是按時價

이 時價ᄅᆞᆯ 조차 ᄒᆞ고

不敢錯的

敢히 그릇ᄒᆞ지 못ᄒᆞᄂᆞ니

你客人們

너 나그ᄂᆡ들이

從遼東新來

遼東으로 조차 ᄀᆞᆺ 와시매

不曉得這實在價錢

이 진짓 갑슬 아지 못ᄒᆞᄂᆞ니

你不要疑惑

네 疑惑지 말고

就成了交易罷

곳 흥졍ᄒᆞ라

這麼的

이러ᄒᆞ면

價錢依着你

갑슨 네대로 ᄒᆞ려니와

銀子依着我

銀은 날대로 ᄒᆞ면

就成交

곳 흥졍ᄒᆞ고

若不依我

만일 날대로 아니ᄒᆞ면

我是不賣

내 이 ᄑᆞ지 아니 ᄒᆞ리라

這低銀子我也不要

이 ᄂᆞ즌 은은 내 ᄯᅩ 슬흐니

你只給我一㨾號銀子吧

네 그저 날을 ᄒᆞᆫ가지 죠흔 은을 주고려

似你這般都要好銀子

네 이리 다 죠흔 은을 바드려 ᄒᆞ면

却教我喫虧了

ᄯᅩ 날로 ᄒᆞ여 셟게 ᄒᆞ리라

怎麼說喫虧

엇지 셟다 니ᄅᆞᄂᆞ뇨

你若肯就成交

네 만일 즐기거든 곳 ^ 흥졍ᄒᆞ고

不肯你別處買去

즐기지 아니커든 네 다ᄅᆞᆫ ᄃᆡ 사라가라

這麼的

이러ᄒᆞ면

就給你這好銀子買罷

곳 너ᄅᆞᆯ 이 죠흔 은을 주고 사리라

你這布裏頭

네 이 뵈ㅅ 즁에

長短不等

長短이 ᄀᆞᆺ지 아니ᄒᆞ여

有五十棍子的

쉰 자치도 이시며

也有四十棍子的

ᄯᅩ 마흔 자치도 이시며

也有四十八棍子的

ᄯᅩ 마흔 여ᄃᆞᆲ 자치도 이셔

大槩長短不等

大槩 長短이 ᄀᆞᆺ지 아니ᄒᆞ다

這布都是本地方織來的

이 뵈 다 밋 ᄯᅡᄒᆡ셔 ᄧᅡ온 거시오

我又不曾剪趨了稍子

내 ᄯᅩ 일즉 ᄞᅳᆺ 버히지 아니ᄒᆞ엿고

兩頭放着印記哩

두 머리에 보람 두엇ᄂᆞ니라

似這一箇布

이 ᄒᆞᆫ 뵈 ᄀᆞᆺ흔 이ᄂᆞᆫ

經緯都一半

ᄡᅵᄂᆞᆯ이 다 ᄒᆞᆫ가지라

就是魚子兒也似勾凈的

곳 고기 알ᄀᆞᆺ치 고로고 ᄭᅴᆺ긋ᄒᆞ고

似這一等經緯不一㨾

이 ᄒᆞᆫ가지 ᄀᆞᆺ흔 이ᄂᆞᆫ ᄡᅵᄂᆞᆯ이 ᄀᆞᆺ지 아니ᄒᆞ고

織的又鬆

ᄧᆞᆫ 거시 ᄯᅩ 얼믜여

却不好

ᄯᅩ 죠치 아니ᄒᆞ니

買主是看不上眼

살 님재 눈에 ᄎᆞ지 아닐 ᄭᅥ시니

急切難找主兒

과갈리 님자 엇기 어렵고

似這等布

이 ᄀᆞᆺ흔 뵈ᄂᆞᆫ

却寬還好

ᄯᅩ 너브니 도로혀 죠코

這幾箇布忒窄了

이 여러 뵈ᄂᆞᆫ 너무 좁다

就窄些怕甚麼

곳 져기 좁은들 므서시 저프리오

少不得他一般都賣了

더지 못ᄒᆞᆯ ᄭᅥ시니 ᄒᆞᆫ 번에 다 ᄑᆞᆯ리라

你怎麼說那等的話

네 엇지 져런 말을 니ᄅᆞᄂᆞᆫ다

寬的做衣裳有餘剩

너븐 거슨 옷슬 지으매 餘剩이 이실 ᄭᅥ시니

又容易買

ᄯᅩ ᄑᆞᆯ기 쉽거니와

窄的做衣裳不勾

좁은 거슨 옷슬 지으매 넉넉지 못ᄒᆞᆯ ᄭᅥ시니

若短少了

만일 모ᄌᆞ라면

必要添些零布

반ᄃᆞ시 져기 ᄠᆞᆫ 뵈ᄅᆞᆯ 봇탤 거시니

又費一錢銀子

ᄯᅩᄒᆞᆫ 돈 은을 허비ᄒᆞ리라

故此

그러므로

買的人少

살 사ᄅᆞᆷ이 져그니라

說甚麼閑話

므슴 힘힘ᄒᆞᆫ 말을 니ᄅᆞᄂᆞᆫ다

就數了價錢

곳 갑슬 혜고

看了銀子