重刊老乞大諺解 下

  • 연대: 1795
  • 저자: 이수 등
  • 출처: 重刊老乞大諺解 下
  • 출판: 서울대학교 규장각 영인본
  • 최종수정: 2015-01-01

우리 世上 사ᄅᆞᆷ이

做男子行事

ᄉᆞ나ᄒᆡ 되여 ᄒᆞᄂᆞᆫ 일이

須要想自己祖上的聲名

모로미 이녁 祖上 聲名을 ᄉᆡᆼ각하여

不可壞了

可히 해여 ᄇᆞ리지 아닐 ᄭᅥ시니

凡事要小心謹慎行去

凡事ᄅᆞᆯ 小心謹愼ᄒᆞ여 ᄃᆞᆫ닐 ᄭᅥ시라

若把父母的聲名玷辱了

만일 父母의 聲名을다가 더러이면

人也要唾罵

다른 사ᄅᆞᆷ이 ᄯᅩ 춤밧타 ᄭᅮ지람ᄒᆞ려 ᄒᆞ리라

他父母在世時

제 父母 사라신제

家法名聲好來

家法名聲도 죠코

田地房産都有

田地 房産도 다 잇고

又有騎坐的牲口

ᄯᅩ ᄐᆞᄂᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ과

使喚的奴婢

使喚ᄒᆞᄂᆞᆫ 奴婢도 잇ᄃᆞ니

到他爺娘死後

제 爺娘이 죽은 後에 다ᄃᆞ라

孩子們不務營生

아희들이 살올 일 힘ᄡᅳ지 아니ᄒᆞ고

教些帮閑的潑男女

져기 노리 돕ᄂᆞᆫ 보피로온 男女로 ᄒᆞ여

狐朋狗黨

狐朋狗黨ᄒᆞ여

每日穿茶房入酒肆

每日에 茶房에 ᄭᅰ ᄃᆞᆫ니며 酒肆에 드러가고

又常到婊子家裏去

ᄯᅩ 건ᄂᆡ ᄀᆞᆫ나희 집의 가

胡使錢

간대로 돈을 ᄡᅳ니

眾親戚街坊老成的

모ᄃᆞᆫ 권당과 동ᄂᆡ 늙으니들이

都勸他說

다 져를 말려 니ᄅᆞ되

你為甚麼不知世務

네 므슴ᄒᆞ라 世務ᄅᆞᆯ 아지 못하고

執迷了心

ᄆᆞᄋᆞᆷ을 아득히 잡아

竟不思改過

ᄆᆞᄎᆞᆷ내 改過ᄒᆞ기ᄅᆞᆯ ᄉᆡᆼ각지 아니ᄒᆞᄂᆞ뇨

他倒廻說

졔 도로혀 니ᄅᆞ되

使是使了我的錢

ᄡᅥ도 내 돈을 ᄡᅳ고

壞事壞了我的名

해야ᄇᆞ려도 내 일홈을 해야ᄇᆞ리니

于你甚麼事

네게 무슴 일이 간셥ᄒᆞ리오 ᄒᆞ니

因此

이러므로

眾人再也不肯勸他

모든 사ᄅᆞᆷ이 다시 즐겨 져ᄅᆞᆯ 말리지 아니ᄒᆞ여

隨他胡錢

제대로 간대로 돈을 ᄡᅳ니

每日幾箇帮閑的

每日에 여러 노리 돕ᄂᆞ니와

和那婊子人家

다ᄆᆞᆺ 져 ᄀᆞᆫ나희 ^ 집의

喫的穿的

먹ᄂᆞᆫ 것 닙ᄂᆞᆫ 거시

都是這獃子的錢

다 이 어린 놈의 돈이라

騎的馬是三十兩一匹好馬

ᄐᆞᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯ은 셜흔 냥에 ᄒᆞᆫ 필 죠흔 ᄆᆞᆯ이오

鞍子是時㨾减銀事件的好鞍子

기ᄅᆞ마ᄂᆞᆫ 시톄에 은입ᄉᆞ ᄉᆞ견ᄒᆞᆫ 죠흔 기ᄅᆞ마 구레니

共該用四十兩銀子

대되 ᄒᆡ오니 마흔 냥 은을 ᄡᅳ더라

身上穿的衣服

몸에 닙ᄂᆞᆫ 옷도

也按四季穿

ᄯᅩ ᄉᆞ졀을 조차 닙으되

每日脫套換套

每日 ᄒᆞᆫ ᄇᆞᆯ 벗고 ᄒᆞᆫ ᄇᆞᆯ 밧고ᄂᆞ니

春間穿的

봄에 닙ᄂᆞᆫ 거슨

好青羅白羅綠羅細褶單袍子

죠흔 프른깁 흰깁 초록깁 ᄀᆞᄂᆞᆫ 주름 홋두루막이오

夏天

녀름에 다ᄃᆞᄅᆞ면

好極細的毛藍布衫

ᄀᆞ장 ᄀᆞᄂᆞᆫ 모시뵈 젹삼에

上頭穿銀條紗袍子

우희 닙은 거슨 성긔고 센 紗 두루막이와

鴨綠紗直身

압두록 紗 직녕이오

到秋間

ᄀᆞᄋᆞᆯ에 다ᄃᆞᄅᆞ면

是羅衣裳

이 깁옷시오

到冬間

겨ᄋᆞᆯ에 다ᄃᆞᄅᆞ면

是紵絲襖子

이 비단 핫옷과

絲紬襖子

면쥬핫옷과

織金襖子

織金믄ᄒᆞᆫ 핫옷과

茶褐水波浪四花襖子

감찰빗ᄎᆡ 믈결 바탕에 四花믄ᄒᆞᆫ 핫옷과

青六雲襖子

프른 빗ᄒᆡ 六雲믄ᄒᆞᆫ 핫옷과

茜紅綾子袴子

곡도숑믈 드린 綾바지와

白絹汗衫

흰깁 汗衫과

銀色紵絲板褶兒短襖子

은빗ᄒᆡ 비단 넙은 주름 져른 핫옷과

黑綠紵絲比甲

흑녹빗ᄒᆡ 비단비게니

這般按四季穿衣裳

이리 ᄉᆞ졀을 조차 옷ᄉᆞᆯ 닙더라

繫腰的

허리에 ᄯᅴᄂᆞᆫ 것도

也按四季

ᄯᅩ ᄉᆞ졀을 조차 ᄒᆞ여

春裏繫金條環

봄에ᄂᆞᆫ 金條環 ᄯᅴ고

夏裏繫玉鉤子

녀ᄅᆞᆷ에ᄂᆞᆫ 王갈고리ᄅᆞᆯ ᄯᅴ니

最低的是菜玉

ᄀᆞ장 ᄂᆞ즌 거슨 이 菜玉이오

最高的是羊脂玉

ᄀᆞ장 놉흔 거슨 이 羊脂玉이오

秋裏繫减金鉤子

ᄀᆞᄋᆞᆯ에ᄂᆞᆫ 金입ᄉᆞᄒᆞᆫ 갈고리ᄅᆞᆯ ᄯᅴ되

平常的不用

녜ᄉᆞᆺ 거슨 ᄡᅳ지 아니ᄒᆞ고

都是玲瓏花㨾的

다 이 花㨾을 玲瓏히 ᄒᆞᆫ 거시오

冬裏繫金廂寶石的

겨ᄋᆞᆯ에ᄂᆞᆫ 金으로 寶石에 젼 메온 거슬 ᄯᅴ고

或是有綜眼的烏犀纔帶纔繫了

或 종구무 잇ᄂᆞᆫ 烏犀 ᄯᅴ야 맛치 ᄯᅴ더라

頭上戴的

마리에 ᄡᅳᄂᆞᆫ 거슨

好貂鼠皮帽子

죠흔 돈피 갓시오

或是掃雪染做的帽子

或 이 담뷔에 믈드려 ᄆᆞᆫ든 갓시오

好纏綜金廂大帽子

죠흔 종으로 ᄆᆡᆺ고 金으로 ᄭᅮ민 큰 갓시니

這一箇帽子

이 ᄒᆞᆫ 갓슨

使用四兩銀子

넉냥 은을 ᄡᅳ고

又有紵絲剛义帽

ᄯᅩ 비단으로 두 녁 가ᄅᆞ 타 ᄃᆞᆯ마기 ᄃᆞᆯ온 갓시 잇고

羊脂玉頂子

羊脂玉 딩ᄌᆞㅣ니

這一箇帽子

이 ᄒᆞᆫ 갓슨

使用三兩銀子

석냥 은을 ᄡᅳ고

又有天青紵絲帽

ᄯᅩ 天靑비단 갓과

雲南毡帽

雲南에셔 난 담으로 ᄒᆞᆫ 갓시 이시니

上頭都有金頂子

우희 다 金딩ᄌᆞㅣ 잇더라

穿的靴

신ᄂᆞᆫ 훠ᄂᆞᆫ

春間穿皂麂皮靴

봄에ᄂᆞᆫ 거믄 기ᄌᆞ피 훠ᄅᆞᆯ 신으되

上頭縫着倒提雲

우희 구룸이 갓고로 드리웟게 호앗고

夏間穿猠皮靴

녀름에ᄂᆞᆫ 뎐피 훠ᄅᆞᆯ 신고

到冬裏穿嵌金線藍條子白麂皮靴

겨ᄋᆞᆯ에 다ᄃᆞᄅᆞ면 금션 남오리로 갸품 ᄭᅵᆫ 흰 기ᄌᆞ피훠ᄅᆞᆯ 신고

氈襪穿好絨毛的

시욹쳥은 죠흔 보드라온 털로 민 거슬 신어시되

都使大紅紵絲緣口

다 다홍비단으로 션 둘러시니

一對靴上都有紅絨雁爪。

ᄒᆞᆫ ᄡᅵᆼ훠에다 블근 융ᄉᆞ로 고 ᄃᆞ랏고

那靴底

져 훠챵이

都是兩層凈底

다 두 층 조ᄒᆞᆫ 챵이오

上的線蠟打了

ᄃᆞ론 실에 밀칠ᄒᆞ엿고

錐子細線麤

송곳슨 ᄀᆞᄂᆞᆯ고 실은 굵으니