太上感應篇圖說 권5

  • 연대: 1852
  • 저자: 최성환 편
  • 출처: 太上感應篇圖說
  • 출판: 규장각한국학연구원
  • 최종수정: 2015-01-01

余頭痛不可耐

여ᄀᆡ 맛ᄎᆞᆷ 두통으로 먹지 못ᄒᆞ여 혼혼이 업듸엿더니

忽昏睡夢前女子云

ᄭᅮᆷ의 그 녀ᄌᆡ 나아와 니ᄅᆞ되

君意不害殊懷

그ᄃᆡ 홀노 ᄒᆡᄒᆞᆯ ᄯᅳᆺ을 두지 아니 ᄒᆞ엿시니

感激

ᄌᆞ못 감격ᄒᆞᆫ지라

菌有毒

이 버셔시 독이 잇스니

可勿食也

가히 먹지 못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ

驚寤而衆食已畢

놀나 ᄭᆡ여 보니 모든 사ᄅᆞᆷ이 발셔 먹엇더라

皆嘔血而死

이윽ᄒᆞ여 피ᄅᆞᆯ 토ᄒᆞ고 다 쥭으니라

王遵

王遵忿鵲喧噪俟

왕쥰이라 ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 집 앏희 나무 우희 깃드리ᄂᆞᆫ 갓치 잇더니

그 어즈러이 지져괴믈 분히 넉여

夜湥棲定以竹竿戳爆竹驚之

밤이 깁고 갓치 들기ᄅᆞᆯ 기ᄃᆞ려

지총을 가져 ᄃᆡ막ᄃᆡ의 ᄭᅰ여 갓치집의 ᄃᆞ히고

불을 노하 놀ᄂᆡ엿더니

後遵亦得驚悸疾而死

그 후의 왕쥰이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 놀난 병을 엇어 쥭으니라

楊舜臣

虔州司馬楊舜臣

건쥬 ᄯᆞᄒᆡ ᄉᆞ마 벼ᄉᆞᆯᄒᆞᆫ 양슌신이

謂屬官劉知元曰

그 소속 관원 뉴지원ᄃᆞ려 닐너 왈

買肉

고기ᄅᆞᆯ 먹으ᄆᆡ

必須含胎肥脆可食餘

ᄉᆡᆺ기 ᄇᆡᆫ 거시라야 살ᄶᅧ 가히 먹엄즉ᄒᆞ고

瘦不堪也

기여ᄂᆞᆫ 여위여 됴치 아니타 ᄒᆞ니

知元乃揀取懷孕牛犢及猪羊驢等殺之

지원이 이의 ᄉᆞᆺ기 ᄇᆡᆫ 우마졔왕을 갈희여 쥭이니

其胎仍動良久乃絶

그 ᄇᆡᆺ 속의 ᄐᆡ 오히려 움ᄌᆞᆨ이다가 이윽ᄒᆞ여 긋치더라

未幾

오ᄅᆡ지 아니ᄒᆞ여

舜臣有一家人死心煖

슌^신의 집 사ᄅᆞᆷ의 쥭은 ᄌᆡ 잇더니

七日而甦云

칠 일 만의 회ᄉᆡᆼᄒᆞ여 니로ᄃᆡ

見一水犢白額羊其子隨之

음부의 드러가니

ᄒᆞᆫ 물소와 이마 흰 양이

ᄉᆞᆺ기 하ᄂᆞᆺ식 ᄃᆞ리고 와

見閻王訴曰

염왕게 하소언ᄒᆞ여 니ᄅᆞᄃᆡ

懷胎五個

ᄐᆡᄅᆞᆯ 품언 지 ᄃᆞ셧 ᄃᆞᆯ 만의

月枉殺母子

모ᄌᆡ 원통이 쥭엇노라 ᄒᆞ더니

須臾又見猪羊

이윽ᄒᆞ여 무슈ᄒᆞᆫ 우마졔양이

驢等皆領子來訴

다ᄉᆞᆺ 기ᄅᆞᆯ 거ᄂᆞ리고 와 하소언ᄒᆞ며

見劉司

뉴지원이 초ᄉᆞᄅᆞᆯ 올녀 쳥죄ᄒᆞ고

士供狀牽引我家司馬

ᄯᅩ 우리 상공을 부러 잡히게 ᄒᆞ여

俱有處分

함ᄭᅴ 쳐분ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더이다 ᄒᆞ더니

後三日而知元果死

그 후 삼 일 만의 과연 지원이 쥭고

又五日而舜臣亦死

오 일 후의 양슌신이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 쥭으니라

吳桓

杭州吳小汀子

항쥬 ᄯᆞᄒᆡ 오소졍의 아ᄃᆞᆯ이 잇시니

名桓

일홈이 환이라

初好食牛

일ᄌᆞᆨ 쇠고기 먹기ᄅᆞᆯ 됴하ᄒᆞ더니

連喪子女

년ᄒᆞ여 ᄌᆞ녀ᄅᆞᆯ 굿기고

適一子

ᄯᅩ 아ᄃᆞᆯ ᄒᆞ나히 잇셔

患痘危甚

역질노 증졍이 십분 위즁ᄒᆞ더니

吳夢追入官司

일일은 ᄭᅮᆷ의 잡히여 ᄒᆞᆫ 관ᄉᆞ의 드러가니

有訴吳殺牛者爭辨良久

여러 마리 쇠 잇셔 하소언ᄒᆞ되

오환으로 인ᄒᆞ여 쥭다 ᄒᆞ고

ᄃᆞᆺ토믈 마지 아닛ᄂᆞᆫ지라

主者命羣牛

관원이 여러 소ᄅᆞᆯ 명ᄒᆞ여

以鼻嗅吳周身

코김으로ᄡᅥ 오완의 몸을 맛^흐라 ᄒᆞ니

뭇쇠 코ᄅᆞᆯ 들어 오환을 맛흘ᄉᆡ

至面頰

얼굴과 ᄲᅣᆷ의 니ᄅᆞ니

吳惶懼牛竟無言

오환이 놀납고 두려

吳自辨

스ᄉᆞ로 변ᄇᆡᆨᄒᆞ여 왈

嘗食牛

ᄂᆡ 일ᄌᆞᆨ 쇠고기ᄅᆞᆯ 만히 먹엇시나

實不殺牛

실노 소ᄅᆞᆯ 쥭인 ᄇᆡ 업다 ᄒᆞ며

且永誓不食

ᄯᅩ ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ여 ᄃᆞ시 먹지 아니렷노라 ᄒᆞ니

主者諭牛而遣之吳

그 관원이 모든 소ᄅᆞᆯ ᄀᆡ유ᄒᆞ여 보ᄂᆡ고 오환을 노흐니

得釋出

오환이 비로소 쥭기ᄅᆞᆯ 면ᄒᆞ여 나오다가

見一高閣

머리ᄅᆞᆯ 들어 우러러 보니

ᄒᆞᆫ 놉흔 젼각이 잇고

閣上呼吳仰視忽

그 우희셔 오환을 부르며

擲下一物曰

ᄒᆞᆫ 물건을 ᄂᆞ리쳐 ᄀᆞᆯ오ᄃᆡ

還却汝捧視之

네 거ᄉᆞᆯ 도로 쥬노라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ

乃其子也

ᄇᆞᆺ아 보니 이 곳 그 아ᄃᆞᆯ이라

驚汗浹背而寤

놀나 등의 ᄯᆞᆷ을 흘니고 ᄭᆡ여 보니

子尋愈

아ᄃᆞᆯ의 병이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 나ᄒᆞᆺ더라

張易之

張易之爲控鶴監

무측텬시의 장역지ᄂᆞᆫ 공ᄒᆞᆨ감이란 벼ᄉᆞᆯ을 ᄒᆞ고

弟昌宗爲秘書監

아우 창죵은 비셔감이 되고

昌儀爲洛陽令

ᄭᅳᆺ희 아우 창의ᄂᆞᆫ 낙양녕이 되엿더라

易之爲鐵籠

역지 일ᄌᆞᆨ 쳘농을 만들어

置鵝鴨於內

그 안희 오리와 게우ᄅᆞᆯ 너코

中起炭火

그 가온ᄃᆡ 슛불을 퓌우고

銅盆貯五味汁

구리 ᄃᆡ야의 온갓 약념의 물을 담아 노흐니

鵝鴨

오리와 게우의 무리

遶火走

불^가흐로 도라 단니다가

渴卽飮汁

덥고 목말나 그 물을 먹으니

火炙痛

닙이 ᄯᅳ겁고 창ᄌᆡ 타며

卽廻表裏皆熟

안팟그로 다 닉어

毛落血赤乃死

깃과 털이 졀노 ᄯᅥ러지고

마시 심히 아ᄅᆞᆷ다온지라

상ᄒᆡ 일노ᄡᅥ 음식을 삼고

昌宗活欄驢於小室

창죵은 ᄂᆞ귀와 말을 젹은 집 속의 너코

中起炭火

슛불을 퓌우며

置汁

약념물을 먹여

如前

쥭이물 그 형의 법ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ고

昌儀取鐵撅釘地縳狗

창의ᄂᆞᆫ 쇠갈고리ᄅᆞᆯ ᄯᆞᄒᆡ 박고 ᄀᆡᄅᆞᆯ 잡아

足於撅上

네 굽을 동혀 ᄆᆡ고

放鷹鷂

ᄉᆞ오나온 ᄆᆡ와 슈릐ᄅᆞᆯ 노하

活按其肉

샨 ᄎᆡ로 그 고기ᄅᆞᆯ ᄯᅦ혀 먹으니

肉盡狗未死

살이 다 진토록 쥭지 아니ᄒᆞ여

號叫不已

부르지즈믈 마지 아니ᄒᆞ더라

後易之昌宗被

그 후 역지와 창죵이 복죄ᄒᆞᄆᆡ

百姓臠其肉

ᄇᆡᆨ셩이 그 고기ᄅᆞᆯ ᄡᅧ흘어 먹으니

肥白

그 살이 희고 살ᄶᅧ

如猪肪羊脂煎汁而食

맛 됴흐미 돗과 양의 기름진 고기 ᄀᆞᆺ고

昌儀被人打折雙足

창의ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의게 마자 두 발목이 ᄯᅥ러지고

抉取心肝