불설장수멸죄호제동자타라니경

  • 한문제목: 佛說長壽滅罪護諸童子陁羅尼經
  • 연대: 1600년대
  • 출판: 디지털 한글 박물관

遶佛七帀 而白佛言

부텻ᄭᅴ 닐곱 번 돌오 부텻ᄭᅴ ᄉᆞᆯ오ᄃᆡ

世尊 說法 無疲勞耶

셰존하 겨ᇰ법 니ᄅᆞ시노라 아니 ᄀᆞᆺᄇᆞ시니ᇰ잇가

我今將領 諸魔眷屬

나도 이제 모ᄃᆞᆫ ^ 마권쇽ᄃᆞᆯ 거ᄂᆞ리고 와셔

來聽長壽命經 爲佛弟子

댜ᇰ슈며ᇰ겨ᇰ을 듣고 부텻 뎨ᄌᆡ 되오져 원ᄒᆞ노이다

唯願世尊 不違我願

셰존하 내 원을 그ᄅᆞᆺ디 아니케 ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ

爾時世尊 呵責魔王

그저긔 셰존이 마와ᇰ을 구쇼ᇰᄒᆞ시고

汝在本宮 心生忿怒

네 구ᇰ의 이셔셔 분로ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 내다가

設得來此 詐作逡巡

비록 예 와셔 간사히 므ᄅᆞ나ᅀᆞᆫᄃᆞᆯ

我法之中 不容汝詐

내 셜법 ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄃᆡᄂᆞᆫ 네 간사 ᄡᅳᆯ ᄃᆡ 업ᄉᆞ니라 ᄒᆞ야시ᄂᆞᆯ

時魔波旬 羞媿交集 歛容無色

그 시예 마파슌이 븟그려 ᄂᆞᆺ 비치 업서 ᄒᆞ다가

而白佛言

부텻ᄭᅴ ᄉᆞᆯ오ᄃᆡ

世尊 是我愚計 實行詐法

셰존하 이ᄂᆞᆫ 내의 어린 혜모로 진실로 간사ᄒᆞᆫ 이ᄅᆞᆯ ᄒᆞ다이다

唯願世尊

원ᄒᆞ노이다 셰존하

以大慈悲 恕我愆犯

큰 ᄌᆞ비ᄅᆞᆯ ᄡᅳ샤 내의 죄ᄅᆞᆯ 분간ᄒᆞ쇼셔

我今得聞 長壽經 護諸童子陀羅尼呪

내 이제 댱슈겨ᇰ의 모ᄃᆞᆫ 아ᄒᆡᄃᆞᆯ 됴히 잇게 홀 타라니쥬를 듣ᄌᆞᆸ고

我發誓願

내 ᄆᆡᇰ셰코 발원ᄒᆞ노이다

若後末世 有 受持此經

ᄒᆡᇰ혀 훗 말셰예 이 겨ᇰ을 맛다 가져셔

書寫讀誦 所在之處

스며 닐그며 ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄃᆡ 잇거ᄃᆞᆫ

我當擁護 無令惡鬼 伺求其便

내 반ᄃᆞ시 ᄢᅳ려 이셔 모딘 귀신ᄃᆞ리 엿거 텨 ᄀᆞᆯ외디 몯ᄒᆞ게 ᄒᆞ며

設使地獄 若有罪人

가ᄉᆞ 디옥애 드런ᄂᆞᆫ 죄인ᄃᆞ리 져근덛 ᄉᆡ이

須臾之間 憶念此經

이 겨ᇰ을 ᄉᆡᇰ각ᄒᆞ고 념ᄒᆞ야도

我當 以大神力

내 반ᄃᆞ시 큰 신험ᄒᆞᆫ 힘을 ᄡᅥ

取大海水 灌注罪人

대ᄒᆡᆺ므ᄅᆞᆯ 가져다가 죄인의게 브ᅀᅥ

令大地獄 如蓮華池

큰 디옥이 년모시 도의게 호리ᇰ이다 ᄒᆞ더라

爾時 復有飛騰羅刹 食童子羅刹等

그저긔 ᄯᅩ ᄂᆞ라ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 나차리라 혼 귀신과 아ᄒᆡ 먹ᄂᆞᆫ 나찰ᄃᆞ리

而爲上首 與其同類 諸眷屬等

머리 지어 제 ᄒᆞᆫ뉴에 모ᄃᆞᆫ 권쇽ᄃᆞᆯ ᄃᆞ리고

從空中下

고ᇰ듀ᇰ으로셔 ᄂᆞ려와

遶佛千帀 白佛言

부텻ᄭᅴ 일쳔 버니나 돌오 ᄉᆞᆯ오ᄃᆡ

世尊 我於無量劫來

셰존하 우리 니ᄅᆞ 혜디 몯ᄒᆞᆯ 겁을 디내여 오며

受羅刹身

나차ᄅᆡ 모ᄆᆞᆯ 맛다셔

我之眷屬 如恒河沙

우리 권쇽ᄃᆞ리 가ᇰ벼ᄂᆡ 몰애ᄀᆞᄐᆞ여

各爲飢餓之所逼

각각 다 주으려 셜워

切於四天下

텬하 ^ ᄉᆞ바ᇰ오로 펴디여 ᄃᆞᆫ니며

唯噉在胎 及初生童子血肉

다ᄆᆞᆫ ᄇᆡ연ᄂᆞᆫ 아ᄒᆡ와 ᄀᆞᆫ난 아ᄒᆡ 피와 ᄉᆞᆯ과 먹ᄉᆞ오며

我等眷屬 伺條一切衆生夫婦交會

우리 권쇽ᄃᆞ리 일쳬 쥬ᇰᄉᆡᆼᄃᆞᄅᆡ 부쳬 ᄒᆞᆫᄃᆡ 자ᄂᆞᆫ 주ᄅᆞᆯ 엿거텨 보다가 ᄌᆞ식곳 드ᄂᆞᆫ가 시ᄇᆞ거ᄃᆞᆫ

食噉其精

그 져ᇰ긔ᄅᆞᆯ 아ᅀᅡ 머거

令無胎息

ᄌᆞ시기 도의디 몯ᄒᆞ게 ᄒᆡ이며

或在胎中

혹 ᄌᆞ식 ᄇᆡ야 인ᄂᆞᆫ ᄃᆡ라도

我亦隨入 傷胎食血

우리조차 ᄇᆡ예 드러 ᄐᆡ 샤ᇰᄒᆞ게 피ᄅᆞᆯ 머그며

初生七日

아ᄒᆡ난 닐웨 안해

我等專伺其便 斷其命根

우리 여ᅀᅥ셔 보다가 제 목수ᄆᆞᆯ 그츠며

乃至十歲

열서으리 도의도록

我等眷屬 變作種種 諸惡毒蟲

우리 권쇽ᄃᆞ리 가지가짓 졔 잡 모딘 벌에 도여

入童子胎

아ᄒᆡ ᄇᆡᆺ 소개 드러가

食其五藏 所有精血

오자ᇰ의 인ᄂᆞᆫ 져ᇰ긔예 피ᄅᆞᆯ 머거

能令小兒 吐乳下痢

르ᇰ히 효근 아ᄒᆡᄃᆞᄅᆞᆯ 졋도 개오게 ᄒᆞ며 즈칄 벼ᇰ도 ᄒᆡ이며

或疳或瘧 眼腫水腹

혹 시ᄃᆞᄂᆞᆫ 벼ᇰ도 ᄒᆞ게 ᄒᆞ며 고곰도 알히며 눈도 알히며 ᄇᆡ도 알히며

乃至漸漸 斷其命根

가도록 졈졈 그 며ᇰ근을 그처 ᄇᆞ리ᅀᆞᆸ다니

我等今聞

우리 이제 와 듣ᄌᆞ오니

世尊說長壽 滅罪護諸 童子經

셰존이 댜ᇰ슈케 ᄒᆞ고 죄 쇼멸케 ᄒᆞ고 아ᄒᆡ 됴히 잇게 홀 겨ᇰ을 니ᄅᆞ샤

奉世尊勑

셰존의 법을 받ᄌᆞ와시니

令我眷屬 飢餓所逼 不敢食噉

우리 권쇽ᄃᆞᄅᆞᆯ 구ᄐᆡ여 아ᄒᆡᄅᆞᆯ 몯 머거 주으려 셟게 ᄒᆡ이시노매이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ

佛告羅刹

부톄 나찰ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

汝等當受 我之禁戒

너ᄒᆡ네 반ᄃᆞ시 내 겨ᇰ계ᄅᆞᆯ 맛다시라

令汝得捨 此羅刹身 生天受樂

너ᄒᆡᄅᆞᆯ 이 나차ᄅᆡ 모ᄆᆞᆯ 버서 ᄇᆞ리고 하ᄂᆞᆯ해 가 나셔 즐거오ᄆᆞᆯ 얻게 ᄒᆡ요리라 ᄒᆞ시고

佛告大衆

부톄 대쥬ᇰᄃᆞᆯᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

若有童子 受患苦者

ᄒᆡᆼ혀 아ᄒᆡ 벼ᇰᄒᆞ야 셜워ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄃᆡ

令其慈母 分乳微塵 與虛空中 施諸羅刹

어ᄃᆞᆫ 제 어미로 ᄒᆞ야 져ᄌᆞᆯ ᄧᅡ셔 고ᇰ듀ᇰ에 ᄲᅳ려 나차ᄅᆞᆯ 보시ᄒᆞ고

幷淸淨 受持此 長壽命 滅罪陀羅尼經

이 댜ᇰ슈멸죄타라니겨ᇰ을 조차 조ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 가져셔

書寫讀誦

스며 닐그며 ᄒᆞ면

病則除差

벼ᇰ이 즉시 됴ᄒᆞ리라 ᄒᆞ야시ᄂᆞᆯ

時羅刹衆 甚大歡喜 而白佛言

그제 나차ᄅᆡ 무리 ᄀᆞ자ᇰ 즐겨 부텻ᄭᅴ ᄉᆞᆯ오ᄃᆡ

審得生天

하ᄂᆞᆯ해 날 줄 ᄉᆞᆯ피ᅀᆞᆸ고

我等眷屬 終不能侵 諸童子乳

우리 권쇽^ᄃᆞ리 내죠ᇰ내 아ᄒᆡ 져ᄌᆞᆯ 보채디 아니며

乍食鐵丸 終不能食 諸童子血

모ᄃᆞᆫ 아ᄒᆡ 피ᄅᆞᆯ 먹디 아니ᄒᆞᅀᆞᆸ고

於佛滅後

부텨 멸도 ᄒᆞ신 후에

有能讀誦 受持此經處者

이 겨ᇰ을 맛다 가져셔 르ᇰ히 독쇼ᇰᄒᆞᄂᆞᆫ ᄃᆡ옷 이시면

設有惡人 惱是法師

비록 모딘 사ᄅᆞ미 겨ᇰ법 니ᄅᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 보채며

或有惡鬼 惱諸童子

혹 모딘 귀시니 모ᄃᆞᆫ 아ᄒᆡᄅᆞᆯ 침노ᄒᆞ야도

我等當執 佛金剛杵 而衛護之

우리 반ᄃᆞ시 부텨의 쇠모ᇰ도ᇰ이ᄅᆞᆯ 가지고 ᄭᅳ려 이셔셔

不令惡鬼而得其便

모딘 귀신이 와 ᄀᆞᆯ외디 몯ᄒᆞ게 호리ᇰ이다 ᄒᆞ더라

爾時一切 諸天大王 幷其眷屬

그저긔 일쳬 졔텬 대와ᇰ과 저ᄒᆡ 권쇽ᄃᆞᆯ ᄒᆞ며

一切龍王 一切夜叉王 阿修羅王 迦樓羅王 緊那羅王 摩睺羅伽王 薜荔多王 毗舍遮王 富單那王 乃至迦吒 富單那等

일쳬 료ᇰ와ᇰ이며 일쳬 야찰신와ᇰ이며 아슈라와ᇰ 가루라와ᇰ 긴나라와ᇰ 마후라가와ᇰ 벽녀다와ᇰ 비샤챠와ᇰ 부단나와ᇰ 등과 가타부단나와ᇰ 드ᇰ 일쳬 신와ᇰᄃᆞ리

一切諸王 各幷眷屬

각각 저ᄒᆡ 권쇽ᄃᆞᆯ ᄃᆞ리고 와

禮拜於佛

부텻ᄭᅴ 녜ᄇᆡᄒᆞ고

同心合掌 作如是言

ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞ모로 손 ᄲᅡ다ᇰ을 마초고 ᄉᆞᆯ오ᄃᆡ

世尊 我等從今 在在處處

셰존하 우리 일로브터 간 ᄃᆡ마다

若有比丘 比丘尼 諸優婆塞 優婆夷

ᄒᆡᇰ혀 쥬ᇰ이나 스ᇰ이나 남진 거ᄉᆡ나 겨집 거ᄉᆡ나

但有受持 此長壽經 書寫處者

오직 이 댜ᇰ슈겨ᇰ을 맛다 가져셔 스ᄂᆞᆫ 쳐소마다

我等眷屬 常當衛護

우리 권쇽ᄃᆞ리 샤ᇰ해 와 시위ᄒᆞ야 이셔

我等諸王 驅策惡鬼

우리 모ᄃᆞᆫ 졔와ᇰᄃᆞ리 모딘 귀신ᄃᆞᄅᆞᆯ 모라 조차 ᄇᆞ리며

若有惡鬼 惱諸衆生 令患苦者

ᄒᆡᇰ혀 모딘 귀시니 쥬ᇰᄉᆡᇰᄃᆞᄅᆞᆯ 침노ᄒᆞ야 벼ᇰ환 이셔 슈고 ᄒᆡ이ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 이셔도

若能淸淨 書持是經

이 겨ᇰ을 르ᇰ히 조ᄒᆞᆫ ᄃᆡ 가져 이시면

我等諸王 禁攝諸鬼

우리 졔와ᇰᄃᆞ리 모ᄃᆞᆫ 귀신ᄃᆞᄅᆞᆯ 금지ᄒᆞ고

不令加害 被橫死苦

그 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 해ᄒᆞ야 회ᇰᄉᆞᄅᆞᆯ 만나디 아니케 호리ᇰ이다 ᄒᆞ고 각가기 발원ᄒᆞ니라

爾時 牢固地天 從座而起 作如是言

그ᄢᅴ 디신ᄃᆞ리 안잣다가 니러나 닐오ᄃᆡ

世尊 若佛弟子 受持此 長壽滅罪 護諸童子經者

셰존하 ᄒᆡᇰ혀 부텨 뎨ᄌᆡ 이 댜ᇰ슈멸죄호졔동ᄌᆞ겨ᇰ을 맛다 가젼ᄂᆞᆫ ᄃᆡ면

我等地天 常出地味

우리 디신ᄃᆞᆯ히 샤ᇰ해 ᄯᅡᆺ 마ᄉᆞᆯ 내여

滋潤彼人

그 사ᄅᆞᄆᆞᆯ ᄌᆞ윤케 ᄒᆞ며

令其身中 增益壽命

그 모매 목수ᄆᆞᆯ 더으게 ᄒᆞ며

我等常以 種種金銀 種種資生

우리 샤ᇰ해 죠ᇰ죠ᇰ 금은 보ᄇᆡ며 죠ᇰ죠ᇰ 사롤 이리며

種種穀米 具足供給

죠ᇰ죠ᇰ 곡셕ᄃᆞᄅᆞᆯ ᄀᆞ초 공급ᄒᆞ며

此信心人

이ᄅᆞᆯ ᄆᆞᅀᆞ매 신히 너기ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞ미면

令無乏少

자ᄇᆞᆫ 거시 그처 업디 아니케ᄒᆞ여

身得安隱 無有愁惱

모미 편안ᄒᆞ고 서글픈 이리 업서

心常歡喜

샤ᇰ해 ᄆᆞᅀᆞ미 즐겁게 ᄒᆞ며

得好福田

됴ᄒᆞᆫ 뎐디도 얻게ᄒᆞ며

無令惡鬼 斷其命根

모□ ^ 귀시니 제 목수ᄆᆞᆯ 긋디 몯ᄒᆞ게 ᄒᆡ이며