朴通事諺解 上
女孩兒家親戚們都去會親。
새각시 집 권당들히 다 가 會親ᄒᆞᄂᆞ니라
可知都去裏。
그리어니 다 가ᄂᆞ니라
那官人是今年十九歲,好文章,
뎌 官人은 이 올ᄒᆡ 十九 歲오 文章이 됴코
諸般才藝,無計筭的錢糧。
여러가지 才藝오 수 업슨 쳔량이니
媒人也有福,正著了,
媒人도 ^ 有福ᄒᆞᆯ샤 졍히 만나시니
也多尋鈔。
錢鈔ᄅᆞᆯ 만히 어드리로다
可知有福裏。
그리어니 有福ᄒᆞ다
依體例十兩裏一兩家除時,
體例대로 열 량에 ᄒᆞᆫ 냥식 덜면
得十兩銀子。
열 량 은을 어드리로다
這兩口兒夫妻好爽利。
이 두 夫妻ㅣ ᄀᆞ장 영노 ᄉᆞᆯ갑더라
常言道:
常言에 닐오되
“一夜夫妻百夜恩。”
一夜 夫妻ㅣ 百夜恩이라 ᄒᆞᄂᆞ니라
我這幾日差使出去,好姐姐,
내 요ᄉᆞ이 差使로 나가니 ᄆᆞᄋᆞᆷ 됴흔 각시아
你做饋我一副護膝。
네 날을 ᄒᆞᆫ 부 슬갑을 ᄆᆡᆫᄃᆞ라 주고려
我沒裁帛。
내게 裁帛이 업세라
這的你休愁,
이란 네 근심 말라
我有明綠纻絲。
내게 明綠 빗ᄎᆡ 비단이 이시니
護膝上但使的都說與我著,
슬갑에 믈읫 ᄡᅳᆯ 거슬 다 날ᄃᆞ려 니ᄅᆞ라
如今鋪裏買去。
이제 푸ᄌᆞ에 사라 가쟈
諸般絨線,砌山子、吊珠兒的粗白線,
여러 가지 보ᄃᆞ라온 실과 귀여ᅀᆞ 무오고 진쥬 ᄃᆞᆯ 굴근 흰 실과
不要紙金要五錢皮金,
紙金으란 말고 닷 돈 皮金을 ᄒᆞ고
紫宮素段子一尺。
ᄌᆞ뎍 구읫나기 믠 비단 ^ ᄒᆞᆫ 자과
三尺半白清水絹,
석 자 반 제믈엣 깁이야
做帶子和裏兒。
ᄯᅴ와 안흘 ᄆᆡᆫ들리로다
氈子,駝毛我都有,
담과 약대털은 내게 다 이시니
其余的你如今買去。
그 남은 거스란 네 이제 사라 가라
做一對護膝,不算功錢時,
ᄒᆞᆫ ᄡᅡᆼ 슬갑을 ᄆᆡᆫ들려 ᄒᆞ면 功錢을 혜디 아녀도
沒有五六錢銀子結裏不出來。
다엿 돈 은이 업ᄉᆞ면 ᄆᆡᆺᄭᅮᆷ여 내디 못ᄒᆞ리라
姐姐不要說,我也知道。
姐姐ㅣ아 닐ᄋᆞ디 말라 나도 아노라
你用心做與我,
네 用心ᄒᆞ여 ᄆᆡᆫᄃᆞ라 날을 주고려
慢慢的把盞。
날호여 잔을 자브마
我再央及你,做饋我荷包如何?
내 ᄯᅩ 비노니 네 날을 주머니ᄅᆞᆯ ᄆᆡᆫᄃᆞ라 줌이 엇더ᄒᆞ뇨
那的最容易
뎌ᄂᆞᆫ ᄀᆞ장 쉬오니 므서시리오
打甚麼緊,你放心,
다 긴티 아니ᄒᆞ다 네 放心ᄒᆞ라
我做饋你送路。
내 ᄆᆡᆫᄃᆞ라 너ᄅᆞᆯ 주어 送路ᄒᆞ마
多謝姐姐。
多謝ᄒᆞ노라 姐姐ㅣ아
我回來時,多多的與你人事。
내 도라오면 만히 네게 人事ᄒᆞ마
今日怎麼學裏不曾去?
네 오ᄂᆞᆯ 엇디 學에 일즙 가디 아니ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫ다
我今日告假來。
내 오ᄂᆞᆯ 告假ᄒᆞ고 왓노라
你幾個學生?
너희 몃 學生고
咱學長為頭兒四時五個學生。
우리 學長으로 爲頭ᄒᆞ여 마은다ᄉᆞᆺ 學生이라
多少學課錢?
學課錢이 언머나 ᄒᆞ뇨
一個月五錢家。
ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆯ에 닷 돈식이라
你師傅是甚麼人?
네 스승이 이 엇던 사ᄅᆞᆷ고
是秀才。
이 秀才라
你如今學甚麼文書?
네 이제 므슴 글을 ᄇᆡ호ᄂᆞᆫ다
讀《毛詩》、《尚書》。
毛詩와 尙書ᄅᆞᆯ 닑노라
讀到那裏也?
닑기ᄅᆞᆯ 어ᄃᆡᄭᆞ지 ᄒᆞ엿ᄂᆞ뇨
待一兩日了也。
ᄒᆞᆫ 이ᄐᆞᆯ만 ᄒᆞ면 ᄆᆞᄎᆞ리로다
你每日做甚麼功課?
네 每日에 므슴 공부ᄒᆞᄂᆞᆫ다
每日打罷明鐘起來,洗臉到學裏,
每日에 明鍾을 텨 罷ᄒᆞ면 니러 ᄂᆞᆺ 싯고 學에 가
師傅上唱喏,試文書的之后,回家喫飯,
스승님ᄭᅴ 읍ᄒᆞ고 글을 바틴 후에 집의 도라와 밥 먹고
卻到學裏上念一會,
ᄯᅩ 學에 가 글 ᄇᆡ화 ᄒᆞᆫ 디위 念ᄒᆞ고
做七言四句詩。
七言四句 詩ᄅᆞᆯ 짓고
到晌午,寫仿書。
나지 다ᄃᆞᄅᆞ면 셔품 ᄡᅳ기 ᄒᆞ여
寫差字的,手心上打三戒方。
字ᄅᆞᆯ 그ᄅᆞᆺ ᄡᅳᄂᆞᆫ 이ᄂᆞᆫ 손바당을 세 번 젼반으로 티ᄂᆞ니라
好!好!你休撒懶,街上閑游蕩,
됴타 됴타 네 게얼리 말고 거리에 游蕩티 말고
越在意勤勤的學著。
더옥 ᄠᅳᆺ 두어 브즈런이 ᄇᆡ호라
如今國家行仁義,重詩書,
이제 國家ㅣ 仁義ᄅᆞᆯ 行ᄒᆞ고 詩書ᄅᆞᆯ 重히 너기니
你學的成人長大,應科舉的做官,
네 ᄇᆡ화 成人長大ᄒᆞ야 科擧ᄅᆞᆯ 應ᄒᆞ여 벼ᄉᆞᆯᄒᆞᆷ을 어더
輔國忠君,孝順父母,
輔國忠君ᄒᆞ며 孝順父母ᄒᆞ야
光顯門閭時如何?
門閭에 光顯ᄒᆞ면 엇더ᄒᆞ뇨
這的便是:
이 곳 올흐니
立身行道,揚名于后世,
立身行道ᄒᆞ야 後世에 楊名ᄒᆞ야
以顯父母,孝之終也。
ᄡᅥ 父母ᄅᆞᆯ 顯홈이 孝의 終이니라
你幾時來?
네 언제 온다
大前日來。
긋그적ᄭᅴ 왓노라
我家裏書信有麼?
우리 집 書信이 잇ᄂᆞ냐
稍將來了。
브텨ᄂᆞᆯ 가져왓노라
我父母都身己安樂麼?
우리 父母ㅣ 다 몸이 安樂ᄒᆞ더냐
老官人為頭,大小家眷、小娃娃們,
老官人 爲頭ᄒᆞ야 大小 家眷과 져근 아ᄒᆡ들로
以至下人們都身己安樂。
ᄡᅥ 下人들에 니ᄅᆞ히 다 몸이 安樂ᄒᆞ더라
貴眷稍的十個白毛施布、
貴眷이 브틴 열 필 흰 모시뵈과
五個黃毛施布、五個黑帖裏布,
닷 필 누론 모시뵈와 닷 필 거믄 텰릭뵈ᄅᆞᆯ
小人將來這裏。
小人이 여긔 가져왓노라
謝你將偌多布匹來。
네 만흔 布匹 가져옴을 謝ᄒᆞ노라
今年馬價如何?
올ᄒᆡ ᄆᆞᆯ 갑시 엇더ᄒᆞ뇨
今年較賤些個,
올ᄒᆡ 젹이 賤ᄒᆞ니
且喂幾日賣時好
아직 요ᄉᆞ이 먹여 ᄑᆞᆯ면 됴흐려니와
如今賣時出不上價錢。
이제 ᄑᆞᆯ면 노픈 갑시 나디 아니ᄒᆞ리라
孫舍混堂裏洗澡去來。
孫가아 混堂에 ^ 목욕 ᄀᆞᆷ으라 가쟈
我是新來的莊家,
나ᄂᆞᆫ 이 새로온 향암이라
不理會的多少湯錢。
아디 못ᄒᆞ니 湯錢이 언메나 ᄒᆞ뇨
我說與你,
내 너ᄃᆞ려 니르마
湯錢五個錢,
湯錢은 다ᄉᆞᆺ 낫 돈이오
撓背兩個錢,
등 믄디ᄅᆞ기ᄂᆞᆫ 두 낫 돈이오
梳頭五個錢,
머리 빗기기ᄂᆞᆫ 다ᄉᆞᆺ 낫 돈이오
剃頭兩個錢,
머리 갓기ᄂᆞᆫ 두 낫 돈이오
修腳五個錢,
발돕 다ᄃᆞᆷ기ᄂᆞᆫ 다ᄉᆞᆺ 낫 돈이니
全做時只使得十九個錢。
다 ᄒᆞ려 ᄒᆞ면 그저 열아홉 낫 돈을 ᄡᅳ리라
我管著湯錢去來。
내 湯錢을 ᄀᆞᄋᆞᆷ아라 가마
衣裳、帽子、靴子都放在這柜裏頭,
옷과 갓과 훠ᄅᆞᆯ 다 이 樻 안ᄒᆡ 두고
分付這管混堂的看著。
이 混堂 ᄀᆞᄋᆞᆷ아ᄂᆞ니게 分付ᄒᆞ여 보라 ᄒᆞ고
到裏間湯池裏洗了一會兒,
안ᄭᅡᆫ 湯池에 가 ᄒᆞᆫ 디위 목욕 ᄀᆞᆷ고
第二間裏睡一覺,
第二間에 ᄒᆞᆫ숨 자고
又入去洗一洗,
ᄯᅩ 드러가 ᄀᆞᆷ고
卻出客位裏歇一會兒,
ᄯᅩ 客位에 나가 ᄒᆞᆫ 디위 쉬고
梳刮頭,修了腳,涼定了身己時,
머리 긁빗고 발돕 다ᄃᆞᆷ고 몸이 涼定ᄒᆞ거든