월인석보 20권

  • 한문제목: 月印釋譜
  • 연대: 1459
  • 출판: 디지털한글박물관 사진자료(1542년 중간본 광흥사판)

ᄒᆞ다가 知親이어나 [知ᄂᆞᆫ 알씨오 親은 아ᅀᆞ미라] 길 녀ᇙ 사ᄅᆞ미어나 男이어나 女ㅣ어나 보아ᄃᆞᆫ

言於此路多諸毒惡,喪失性命。

닐오ᄃᆡ 이 길헤 여러 ^ 가짓 毒惡이 만ᄒᆞ야 목수믈 ᄆᆞᄎᆞ리라 ᄒᆞ야

無令是衆自取其死。

이 한 사ᄅᆞ미 죽디 아니케 ᄒᆞ라 호미 ᄀᆞᆮᄒᆞ니

是故地藏菩薩俱大慈悲,救拔罪苦衆生,

이럴ᄊᆡ 地藏菩薩이 큰 慈悲 ᄀᆞ자ᇰ 罪苦衆生ᄋᆞᆯ 救ᄒᆞ야 ᄲᅡᅘᅧ내야

生人天中,令受妙樂。

天 人 中에 나 妙樂ᄋᆞᆯ 受케 코져 ᄒᆞ거든

是諸罪衆,知業道苦,脫得出離,永不再歷。

이 罪衆ᄃᆞᆯ히 業道苦^ᄅᆞᆯ 아라 버서 여희여나 기리 ᄂᆞ외 디나디 아니ᄒᆞᄂᆞ니

如迷路人,誤入險道,遇善知識引接令出,永不復入。

迷人이 險道애 그르 드러 잇다가 善知識ᄋᆞᆯ 맛나 引接ᄒᆞ야 나게 ᄒᆞ야 ᄂᆞ외 드니 아니케 ᄒᆞ며

逢見他人,復勸莫入。

다ᄅᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ 맛나 ᄯᅩ 勸ᄒᆞ야 드디 아니케 ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ

自言因是迷故,得解脫竟,更不復入。

自然히 이ᄅᆞᆯ 因ᄒᆞ야 迷惑호ᄆᆞᆯ 버서 ^ 여희여 ᄂᆞ외 다시 드디 아니ᄐᆞᆺ ᄒᆞ니라

若再履踐,猶尚迷誤,不覺舊曾所落險道,或致失命。

ᄒᆞ다가 다시 ᄇᆞᆯᄫᅡ ᄉᆞᆫᄌᆡ 迷惑ᄒᆞ야 아ᄅᆡ 드렛던 險道ᅟᅵᆫ ᄃᆞᆯ 아디 몯ᄒᆞ야 시혹 목수믈 일흐면

如墮惡趣,地藏菩薩方便力故,使令解脫,生人天中。

惡趣예 ᄠᅥ러딘 衆生ᄋᆞᆯ 地藏菩薩이 方便力으로 벗게 ᄒᆞ야 人天 中에 나게 ᄒᆞ야ᄂᆞᆯ

旋又再入,

즉재 도로 다^시 드ᄃᆞᆺᄒᆞ니

若業結重,永處地獄,無解脫時。

ᄒᆞ다가 業 ᄆᆡ조미 重ᄒᆞ면 地獄애 기리 이셔 버서나ᇙ 時節이 업스리라

爾時惡毒鬼王合掌恭敬白佛言:

그ᄢᅴ 惡毒鬼王이 合掌 恭敬ᄒᆞ야 부텨ᄭᅴ ᄉᆞᆯᄫᅩᄃᆡ

世尊,我等諸鬼王,其數無量,在閻浮提,

世尊하 우리 鬼王ᄃᆞᆯ히 그 數ㅣ 그지업서 閻浮提예 이셔

或利益人,或損害人,各各不同。

시혹 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 利益ᄒᆞ^며 시혹 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 損害ᄒᆞ야 各各 ᄀᆞᆮ디 아니ᄒᆞ니

然是業報,使我眷屬遊行世界,多惡少善。

그러나 이 業報ᅟᅵᆯᄊᆡ 우리 眷屬이 世界예 노녀ᄃᆞᆮ녀 모딘 이리 만코 善ᄒᆞᆫ 이리 져거

過人家庭,或城邑聚落,莊園房舍。

사ᄅᆞᄆᆡ 집 ᄠᅳᆯ히어나 시혹 城邑 聚略 莊園 房舍ㅣ어나 디나ᄃᆞᆮ뇨ᄃᆡ

或有男子女人,修毛髮善事,乃至懸一旛一蓋,

시혹 男子女人^이 터럭만 善事ᄅᆞᆯ 닷가 ᄒᆞᆫ 幡 ᄒᆞᆫ 盖 ᄃᆞᆯ며

少香少華,供養佛像及菩薩像。

죠고맛 香 죠고맛 고ᄌᆞ로 佛像과 菩薩像 供養ᄒᆞ며

或轉讀尊經,燒香供養一句一偈。

시혹 尊經을 닐그며 香 퓌우고 一句 一偈 供養호매 니르러도

我等鬼王敬禮是人,

우리 鬼王이 이 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 恭敬ᄒᆞ야 禮數호ᄃᆡ

如過去現在未來諸佛。敕諸小鬼,各有大力,及土地分,

過^去 現在 未來 諸佛 ᄀᆞ티 ᄒᆞ야 小鬼ᄃᆞᆯᄒᆞᆯ 勑ᄒᆞ야 各各 큰 힘과 土地分을 두어

便令衛護,

다시 衛護ᄒᆞ야

不令惡事橫事、惡病橫病,乃至不如意事,近於此舍等處,

惡事 橫事 惡病 橫病이며 ᄠᅳᆮ ᄀᆞᆮ디 아니ᄒᆞᆫ 이리 이 집 等處에 갓갑디 아니케 호리니

何況入門。

ᄒᆞᄆᆞᆯ며 門戶애 드로미^ᄯᆞ니ᅌᅵᆺ가

佛讚鬼王:善哉,善哉!

부톄 鬼王ᄋᆞᆯ 讚歎ᄒᆞ샤ᄃᆡ 됴타 됴타

汝等及與閻羅,能如是擁護善男女等,

너희와 閻羅天子ㅣ 能히 이 ᄀᆞ티 善男子 善女人ᄋᆞᆯ 擁護ᄒᆞᄂᆞ니

吾亦告梵王帝釋,令衛護汝。

나도 梵王帝釋을 ᄒᆞ야 너희ᄅᆞᆯ 衛護케 호리라

說是語時,會中有一鬼王,名曰主命。白佛言:

이 말 니ᄅᆞ시ᇙ 제 會中에 ᄒᆞᆫ 鬼王 일후미 主^命이러니 부텨ᄭᅴ ᄉᆞᆯᄫᅩᄃᆡ

世尊,我本業緣,主閻浮人命,生時死時,我皆主之。

世尊하 내 本來ㅅ 業緣으로 閻浮提ㅅ 사ᄅᆞᄆᆡ 목수믈 ᄀᆞᅀᆞᆷ알며 生時 死時ᄅᆞᆯ 내 다 ᄀᆞᅀᆞᆷ아랫노니

在我本願,甚欲利益。自是衆生不會我意,致令生死俱不得安。

내 本願엔 甚히 크게 利益건마ᄅᆞᆫ 衆生이 내 ᄠᅳ들 몰라 生死애 다 便安티 몯게 ᄒᆞᄂᆞ^니

何以故。是閻浮提人初生之時,不問男女,或欲生時,但作善事,增益宅舍,

엇뎨어뇨 ᄒᆞ란ᄃᆡ 閻浮提ㅅ 사ᄅᆞ미 처ᅀᅥᆷ 나ᇙ 제 男女 묻디 말오 ᄒᆞ마 나ᇙ 제 오직 善事ᄅᆞᆯ ᄒᆞ야 舍宅ᄋᆞᆯ 增益게 ᄒᆞ면

自令土地無量歡喜,擁護子母,得大安樂,利益眷屬。

土地 그지업시 歡喜ᄒᆞ야 子母ᄅᆞᆯ 擁護ᄒᆞ야 큰 安樂ᄋᆞᆯ 得ᄒᆞ야 眷屬ᄋᆞᆯ 利益게 ᄒᆞ리니

或已生下,慎勿殺害,

시혹 ^ ᄒᆞ마 나하ᄃᆞᆫ 산 것 주기디 마로ᇙ디어늘

取諸鮮味供給產母,

여러 가짓 鮮味로 [鮮은 ᄀᆞᆺ 주균 쥬ᇰᄉᆡᇰ이라] 産母ᄅᆞᆯ 이바ᄃᆞ며

及廣聚眷屬,飲酒食肉,歌樂絃管,

眷屬 만히 모도아 술 고기 머그며 푸ᇰ류ᄒᆞᆯᄊᆡ

能令子母不得安樂。

子母ㅣ 安樂디 몯게 ᄒᆞᄂᆞ니

何以故。是產難時,有無數惡鬼及魍魎精魅,欲食腥血。

엇뎨어뇨 ᄒᆞ란ᄃᆡ 아기 나ᄒᆞᇙ 제 無數 惡鬼와 魍魎精魅 비린 피ᄅᆞᆯ ^ 먹고져컨마ᄅᆞᆫ

是我早令舍宅土地靈祇。荷護子母,使令安樂,而得利益。

내 ᄇᆞᆯ쎠 舍宅 土地 靈祇로 子母ᄅᆞᆯ 擁護ᄒᆞ야 安樂ᄒᆞ야 利益을 得게 호니

如是之人,見安樂故,便合設福,答諸土地。

이런 사ᄅᆞ미 安樂ᄋᆞᆯ 보란ᄃᆡ 福 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 土地ᄅᆞᆯ 가포ᇙ디어늘

翻爲殺害,聚集眷屬。

도ᄅᆞᅘᅧ 산 것 주겨 眷屬 뫼홀ᄊᆡ

以是之故,犯殃自受,子母俱損。

이 다ᄉᆞ로 殃ᄋᆞᆯ 犯ᄒᆞ야 子母^ㅣ 다 損ᄒᆞᄂᆞ니ᅌᅵ다

又閻浮提臨命終人,不問善惡,我欲令是命終之人,不落惡道。

ᄯᅩ 閻浮提옛 ᄒᆞ마 命終ᄒᆞᇙ 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 善惡 묻디 말오 내 이 사ᄅᆞᄆᆞᆯ 惡道애 ᄠᅥ러디디 아니케코져 ᄒᆞ노니

何況自修善根增我力故。

ᄒᆞᄆᆞᆯ며 제 善根 닷가 내 힘 더으리ᄯᆞ니ᅌᅵᆺ가

是閻浮提行善之人,臨命終時,亦有百千惡道鬼神,或變作父母,乃至諸眷屬,

이 閻浮提ㅅ 善行ᄒᆞ던 사ᄅᆞ미 ᄒᆞ마 命終ᄒᆞᇙ 제도 百^千 惡道 鬼神이 시혹 變ᄒᆞ야 父母ㅣ며 眷屬ᄃᆞᆯ히 ᄃᆞ외야

引接亡人,令落惡道。

亡人을 引接ᄒᆞ야 惡道애 ᄠᅥ러디게 ᄒᆞᄂᆞ니

何況本造惡者。

ᄒᆞᄆᆞᆯ며 本來 모딘 일 짓더니ᄯᆞ니ᅌᅵᆺ가

世尊,如是閻浮提男子女人臨命終時,神識惛昧,

世尊하 이 ᄀᆞ티 閻浮提ㅅ 男子女人이 ᄒᆞ마 命終ᄒᆞᇙ 제 神^識이 어즐ᄒᆞ야

不辨善惡,乃至眼耳更無見聞。

善惡ᄋᆞᆯ ᄀᆞᆯᄒᆡ디 몯ᄒᆞ야 눈귀예 듣보미 업거든

是諸眷屬,當須設大供養,轉讀尊經,念佛菩薩名號。

眷屬ᄃᆞᆯ히 모로매 큰 供養 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 尊經을 닑고 佛菩薩ㅅ 일후믈 念호ᇙ디니

如是善緣,能令亡者離諸惡道,諸魔鬼神悉皆退散。

이런 됴ᄒᆞᆫ 緣으로 亡者ㅣ 惡道ᄅᆞᆯ 여희며 魔鬼神ᄃᆞᆯ히 다 믈러 흐터가리ᅌᅵ다

世尊,一切衆生臨命終時,若得聞一佛名,一菩薩名,或大乘經典,一句一偈。

世尊하 一切 衆生이 ᄒᆞ마 命終ᄒᆞᇙ 제 ᄒᆞ다가 ᄒᆞᆫ 부텻 일후미어나 ᄒᆞᆫ 菩薩ㅅ 일후미어나 大乘經典 一句 一偈어나 드르면

我觀如是輩人,除五無間殺害之罪,小小惡業,合墮惡趣者,尋卽解脫。

내 보ᄃᆡ 이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 무렛 사ᄅᆞᄆᆞᆫ 五無間 殺害ᄒᆞ던 罪ᄅᆞᆯ 덜며 효ᄀᆞᆫ 惡業이 惡趣에 ^ ᄠᅥ러디ᇙ 거슬 즉재 버서나리ᅌᅵ다

佛告主命鬼王:

부톄 主命鬼王ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

汝大慈故,能發如是大願,於生死中,護諸衆生。

네 大慈ᄒᆞᆯᄊᆡ 能히 이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 大願ᄋᆞᆯ 發ᄒᆞ야 生死 中에 諸衆生ᄋᆞᆯ 擁護ᄒᆞᄂᆞ니

若未來世中,有男子女人至生死時,

ᄒᆞ다가 未來世 中에 男子女人이 生死ᄒᆞᇙ 제 다ᄃᆞᆮ거든

汝莫退是願,總令解脫,永得安樂。

네 이 ^ 願을 므르디 말오 다 버서나 기리 安樂ᄋᆞᆯ 得게 ᄒᆞ라

鬼王白佛言:

鬼王이 부텨ᄭᅴ ᄉᆞᆯᄫᅩᄃᆡ

願不有慮。我畢是形,念念擁護閻浮衆生,生時死時,俱得安樂。

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 分別 마ᄅᆞ쇼셔 내 이 얼굴 ᄆᆞᆺᄃᆞ록 念念에 閻浮衆生ᄋᆞᆯ 擁護ᄒᆞ야 生時 死時예 다 安樂ᄋᆞᆯ 得게 호리니

但願諸衆生於生死時,信受我語,無不解脫,獲大利益。

오직 願호ᄃᆡ 衆生^ᄃᆞᆯ히 生死ᄒᆞᇙ 제 내 마ᄅᆞᆯ 信受ᄒᆞ야 버서나디 몯ᄒᆞ리 업서 큰 利益을 얻과뎌 ᄒᆞ노ᅌᅵ다

爾時佛告地藏菩薩:

그ᄢᅴ 부톄 地藏菩薩ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

是大鬼王主命者,已曾經百千生,

이 大鬼王 목숨 ᄀᆞᅀᆞᆷ아ᄂᆞ니ᄂᆞᆫ ᄒᆞ마 百千生 中을 디내야

作大鬼王,於生死中,擁護衆生。

大鬼王이 ᄃᆞ외야 生死中에 衆^生ᄋᆞᆯ 擁護ᄒᆞᄂᆞ니

是大士慈悲願故,現大鬼身,實非鬼也。

이 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ 大士ㅣ 慈悲願으로 大鬼 王 모ᄆᆞᆯ 現ᄒᆞ디ᄫᅵ 實엔 鬼 아니라

卻後過一百七十劫,當得成佛,

이 後에 一百七十 劫 디나 부톄 ᄃᆞ외야

號曰無相如來,劫名安樂,

號ㅣ 無相如來오 劫 일후믄 安樂이오

世界名淨住,

世界ㅅ 일후믄 淨住ㅣ리^라

其佛壽命不可計劫。

그 부텻 목수믄 몯 혜ᇙ 劫이라

地藏,是大鬼王,其事如是不可思議,所度人天亦不可限量。

地藏菩薩아 이 大鬼王ᄋᆡ 이리 이 ᄀᆞᆮᄒᆞ야 不可思議며 濟度혼 天人도 ᄯᅩ 그지업스리라

爾時地藏菩薩摩訶薩白佛言:

그ᄢᅴ 地藏菩薩摩訶薩이 부텨ᄭᅴ ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

世尊,我今爲未來衆生演利益事,於生死中,得大利益,

世尊하 내 이제 未來衆生 爲ᄒᆞ^야 利益ᄒᆞᆯ 이ᄅᆞᆯ 불어 生死 中에 큰 利益을 得게 호리니

唯願世尊聽我說之。

願ᄒᆞᆫᄃᆞᆫ 世尊이 내 말 드르쇼셔

佛告地藏菩薩:汝今欲興慈悲,

부톄 地藏菩薩ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 네 이제 慈悲ᄅᆞᆯ 니ᄅᆞ와다

救拔一切罪苦六道衆生,

一切 罪苦 六道衆生ᄋᆞᆯ 救ᄒᆞ야 ᄲᅡᅘᅧ내야

演不思議事,

不思議옛 이^ᄅᆞᆯ 부르고져 ᄒᆞᄂᆞ니

今正是時,唯當速說。

이제 正히 時節이니 ᄲᆞᆯ리 니ᄅᆞ라

吾卽涅槃,使汝早畢是願,

내 곧 涅槃ᄒᆞ야 네 이 願을 어셔 ᄆᆞᆺ게 호리니

吾亦無憂現在未來一切衆生。」

나도 現在 未來 一切 衆生ᄋᆞᆯ 시름 아니호리라

地藏菩薩白佛言:

地藏菩薩이 부텨ᄭᅴ ᄉᆞᆯᄫᆞ샤ᄃᆡ

「世尊!過去無量阿僧祇劫,有佛出世,號無邊身如來。

世尊하 過去 無量阿僧祗^劫에 부톄 世間애 냇더시니 號ㅣ 無邊身如來러시니

若有男子女人,聞是佛名,暫生恭敬,

ᄒᆞ다가 男子女人이 부텻 일훔 듣ᄌᆞᆸ고 자ᇝ간 恭敬 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 내면

卽得超越四十劫生死重罪。

즉재 四十劫 生死重罪ᄅᆞᆯ 걷내ᄠᅱ리니

何況塑畫形像、供養讚歎?其人獲福,無量無邊。

ᄒᆞᄆᆞᆯ며 形像ᄋᆞᆯ 塑畵ᄒᆞ야 供養 讚歎^ᄒᆞ면 그 사ᄅᆞᄆᆡ 福 어두미 無量無邊ᄒᆞ리ᅌᅵ다

又於過去恆河沙劫,有佛出世,號寶性如來。

ᄯᅩ 過去 恒河沙劫에 부톄 世間애 냇더시니 號ㅣ 寶勝如來러시니

若有男子女人聞是佛名,一彈指頃,發心歸依,

ᄒᆞ다가 男子女人이 이 부텻 일훔 듣ᄌᆞᆸ고 ᄒᆞᆫ 彈指ᄒᆞᆯ ᄊᆞᅀᅵ나 發心歸依ᄒᆞ면

是人於無上道永不退轉。

이 사ᄅᆞ미 ^ 無上道애 기리 退轉티 아니ᄒᆞ리ᅌᅵ다

又於過去有佛出世,號波頭摩勝如來。

ᄯᅩ 過去에 부톄 世間애 냇더시니 號ㅣ 波頭摩勝如來러시니

若有男子、女人,聞是佛名,歷於耳根,

ᄒᆞ다가 男子女人이 이 부텻 일훔 듣ᄌᆞᄫᅡ 耳根에 디내면

是人當得千返生於六欲天中,

이 사ᄅᆞ미 一千 버늘 六欲天 中에 나리니

何況志心稱念。

ᄒᆞᄆᆞᆯ며 至極ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞ로 稱念호미ᄯᆞ니ᅌᅵᆺ가

又於過去,不可說不可說阿僧祇劫,有佛出世,號師子吼如來。

ᄯᅩ 過去 不可說 不可說 阿僧祗劫에 부톄 世間애 냇더시니 號ㅣ 師子吼如來러시니

若有男子女人聞是佛名,一念歸依,

ᄒᆞ다가 男子女人이 이 부텻 일훔 듣ᄌᆞᆸ고 ᄒᆞᆫ 念을 歸依ᄒᆞ면

是人得遇無量諸佛摩頂授記。

이 사ᄅᆞ미 無量諸佛을 맛나ᅀᆞᄫᅡ 머리 ᄆᆞ녀 授記ᄒᆞ시리ᅌᅵ다

又於過去有佛出世,號拘留孫佛。

ᄯᅩ 過去에 부톄 世間애 냇더시니 號ㅣ 拘留孫佛이러시니

若有男子女人,聞是佛名,

ᄒᆞ다가 男子女人이 이 부텻 일훔 듣ᄌᆞᆸ고

志心瞻禮或復讚歎,

至極ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᄆᆞ로 ᄇᆞ라 저ᅀᆞᆸ거나 시혹 ᄯᅩ 讚歎ᄒᆞ^면

是人於賢劫千佛會中,爲大梵王,得授上記。

이 사ᄅᆞ미 賢劫 千佛會中에 大梵王이 ᄃᆞ외야 上記 심기샤ᄆᆞᆯ 得ᄒᆞ리ᅌᅵ다