重刊老乞大諺解 下

  • 연대: 1795
  • 저자: 이수 등
  • 출처: 重刊老乞大諺解 下
  • 출판: 서울대학교 규장각 영인본
  • 최종수정: 2015-01-01

小椀

젹은 사발

銅椀

쥬발

磁楪子

ᄌᆞ긔 졉시

木楪子

나모 졉시

柒楪子

柒ᄒᆞᆫ 졉시

紅柒匙子

블근 柒ᄒᆞᆫ 술

黑柒匙子

거믄 柒ᄒᆞᆫ 술

銅匙子

놋술

湯匙

국먹ᄂᆞᆫ 술

紅柒快子

블근 柒ᄒᆞᆫ 져

銅快子

놋져

盒子

瓶子

背壺

쥬합

執壺

귀ᄃᆞᆫ 병

膽瓶

목 긴 병

小口瓶

쇠용

三腳

아리쇠

瓶兒

시르

大盤子

큰 반

小盤子

젹은 반

蠟臺

쵸ㅅ ᄃᆡ

夜壺

요강

這漆器家火

이 柒 그릇 ᄲᅧᄅᆞᆯ 반은

一半是要布裹的

이 뵈로 ᄡᆞᆫ 거슬 ᄒᆞ려ᄒᆞ고

一般是要膠漆的

반은 이 아교 柒 거슬 ᄒᆞ려ᄒᆞ니

工夫不到的不要

工夫 드지 아닌 거슨 마다

這布裹的是主顧生活

이 뵈로 ᄡᆞᆫ 거슨 이 맛초임 셩녕이오

餘外的都是尋常賣貨

나믄 이ᄂᆞᆫ 다 이 녜ᄉᆞ ᄑᆞᄂᆞᆫ 거시니

是平常的

이 좀 거시로다

今日備辦了些茶飯

오ᄂᆞᆯ 져기 차반 여토아

請咱們眾親眷來閑坐

우리 모든 권당을 請ᄒᆞ여 와 힘힘이 안잣쟈

祖父

한아비

阿婆

한어미

父親

아비

母親

어미

伯伯

ᄆᆞᆺ아ᄌᆞ비

伯母

ᄆᆞᆺ아ᄌᆞ븨 쳐

叔叔

져근 아ᄌᆞ비

嬸娘

져근 아ᄌᆞ븨 쳐

哥哥

嫂子

형의 쳐

兄弟

아ᄋᆞ

小嬸

아ᄋᆞ의 쳐

姐姐

ᄆᆞᆺ누의

妹子

아ᄋᆞ누의

大媳婦

ᄆᆞᆺ며ᄂᆞ리

小媳婦

져근 며ᄂᆞ리

姪兒

동ᄉᆡᆼ의게 난 아ᄃᆞᆯ

姪女

동ᄉᆡᆼ의게 난 ᄠᆞᆯ과

又請外公

ᄯᅩ 외조부

外婆

외조모

舅舅

어믜 오라비

姑娘

아븨 누의

姑父

아븨 누의 남편

姨娘

어믜 계집동ᄉᆡᆼ

姨夫

어믜 계집동ᄉᆡᆼ의 남편

姐夫

ᄆᆞᆺ누의 남편

妹夫

아ᄋᆞ누의 남편

外甥

누의게 난 아ᄃᆞᆯ

女婿

사회

叔伯哥哥兄弟

동셩 ᄉᆞ촌형 아ᄋᆞ

姑舅哥哥兄弟

이셩ᄉᆞ촌형 아ᄋᆞ

房分哥哥兄弟

둉셩 뉵촌형 아ᄋᆞ

兩姨哥哥兄弟

兩姨의게 난 형 아ᄋᆞ

連妗

ᄉᆞ나희 동셰

妯娌

계집 동셰

奶娘

졋어미

小娘子

大舅子

ᄆᆞᆺ쳐남

小舅子

져근 쳐남

大姨

쳐형

小姨

쳐뎨

親家公

사돈집 아비

親家母

사돈집 어미

親家伯

사돈집 아ᄌᆞ비

親家舅舅

사돈집 어믜 오라비

親家姨

사돈집 어믜 계집동ᄉᆡᆼ을 請ᄒᆞ쟈

他們帶來使喚的丫頭小廝

져들의 ᄃᆞ려와 使喚ᄒᆞᄂᆞᆫ 아丫頭와 아ᄒᆡ들도

也給他幾桌子飯菜喫纔好

ᄯᅩ 져ᄅᆞᆯ 여러 상 飯菜을 주어 먹이미 맛치 죠타

這酒席須預備停妥着

이 잔ᄎᆡᄅᆞᆯ 모로미 預備호미 맛당ᄒᆞ다

客人們都到門了

나그ᄂᆡ들 다 門에 다ᄃᆞᆺ거다

先喫箇到們盞纔是

몬져 門드^림盞을 먹으미 맛치 올타

各位請家裏坐

各位ᄂᆞᆫ 請컨대 집의 안즈라

今日略備些淡薄筵席

오날 져기 淡薄ᄒᆞᆫ 이바지ᄅᆞᆯ 쟝만ᄒᆞ고

虛請親眷

쇽졀업시 권당을 쳥ᄒᆞ여

酒也沒有咀

술도 醉홈이 업고

飯也沒有飽

밥도 ᄇᆡ브르미 업스니

不要見恠

허믈말라

你別這麼說

네 이리 니ᄅᆞ지 말라

我們當不過

우리 當치 못ᄒᆞ여라

攪擾府上

府上에 들러여

一日辛苦

ᄒᆞᆯᄂᆞᆯ 辛苦케 ᄒᆞ고

我們酒也醉了

우리 술도 醉ᄒᆞ고

飯也飽了

밥도 ᄇᆡ브르니

多謝