법화경언해 3권

  • 한문제목: 法華經諺解
  • 연대: 1463
  • 출판: 동국대 도서관 소장본

無有魔事ᄒᆞ야 雖有魔及魔民ᄒᆞ야도 皆護佛法ᄒᆞ리라

魔ㅅ 일 업서 비록 魔와 魔民이 이셔도 다 佛法을 護持ᄒᆞ리라

問釋尊이 成佛ᄒᆞ샤도 尙煩戡剪ᄒᆞ시니 飮光은 何爲獨無魔事오

무로ᄃᆡ 釋尊이 成佛ᄒᆞ샤도 오히려 이긔여 ᄇᆞ료ᄆᆞᆯ 잇비 ᄒᆞ시니 飮光은 엇뎨 ᄒᆞ오^ᅀᅡ 魔ㅅ 이리 업스료

曰釋尊은 示化五濁ᄒᆞ샤 正與衆魔와 共作勞侶ᄒᆞ시니

닐오ᄃᆡ 釋尊은 五濁애 化호ᄆᆞᆯ 뵈샤 正히 한 魔와 어우러 잇븐 버디 ᄃᆞ외시니

若無魔事ㅣ면 不名惡世ㄹᄊᆡ니라

ᄒᆞ다가 魔ㅅ 이리 업스면 惡世라 일훔 몯ᄒᆞ릴ᄊᆡ니라

飮光成佛은 當善國土故로 雖有魔ᄒᆞ야도 皆護佛法이니라

飮光 成佛은 됴ᄒᆞᆫ 國土ᄅᆞᆯ 當ᄒᆞ실ᄊᆡ 비록 魔ㅣ 이셔도 다 佛法 護持호미라

爾時世尊이 欲重宣此義ᄒᆞ샤 而說偈言ᄒᆞ샤ᄃᆡ

그ᄢᅴ 世尊이 이 ᄠᅳ들 다시 펴려 ᄒᆞ샤 偈ᄅᆞᆯ 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

告諸比丘ᄒᆞ노니

모ᄃᆞᆫ 比丘ᄃᆞ려 니ᄅᆞ노니

我以佛眼으로 見是迦葉ᄒᆞ노니

내 佛眼으로 이 迦葉을 보노니

於未來世예 過無數劫ᄒᆞ야 當得作佛ᄒᆞ리니

未來世예 無數 劫 디나 반ᄃᆞ기 시러 부톄 ᄃᆞ외리니

而於來世예 供養奉覲三百萬億諸佛 世尊ᄒᆞ야

來世예 三百萬億 諸佛 世尊을 供養ᄒᆞ야 바다 뵈야

爲佛智慧ᄒᆞ야 淨修梵行ᄒᆞ야 供養最上二足尊已ᄒᆞ고

佛智慧 爲ᄒᆞ야 조히 梵行 닷가 最上 二足尊을 供養ᄒᆞ고

修習一切無上之慧ᄒᆞ야 於最後身에 得成爲佛ᄒᆞ리니

一切 우 업슨 慧ᄅᆞᆯ 닷가 最後身에 시러 부텨 ᄃᆞ외요ᄆᆞᆯ 일우리니

其土ㅣ 淸淨ᄒᆞ야 琉璃爲地ᄒᆞ고

그 ᄯᅡ히 淸淨ᄒᆞ야 琉璃로 ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오

多諸寶樹ㅣ 行列道側ᄒᆞ고

한 寶樹ㅣ 긼ᄀᆞᅀᅢ 벌오

金繩으로 界道ᄒᆞ야 見者ㅣ 歡喜ᄒᆞ며

金 노^ᄒᆞ로 길헤 느려 볼 싸ᄅᆞ미 깃그며

常出好香ᄒᆞ며

샤ᇰ녜 됴ᄒᆞᆫ 香이 나며

散衆名華ᄒᆞ야 種種奇妙로 以爲莊嚴ᄒᆞ며

만ᄒᆞᆫ 일훔 난 고ᄌᆞᆯ 흐터 種種 奇妙로 莊嚴ᄒᆞ며

其地平正ᄒᆞ야 無有丘坑ᄒᆞ며

그 ᄯᅡ히 平正ᄒᆞ야 두듥 구디 업스며

諸菩薩衆이 不可稱計리니

諸菩薩衆이 어루 ᄃᆞ라 혜디 몯ᄒᆞ리니

其心이 調柔ᄒᆞ야 逮大神通ᄒᆞ야 奉持諸佛ㅅ 大乘經典ᄒᆞ며

그 ᄆᆞᅀᆞ미 보ᄃᆞ라와 큰 神通ᄋᆞᆯ 미처 諸佛ㅅ 大乘 經典을 바다 디니며

諸聲聞衆無漏後身과 法王之子도 亦不可計라

諸聲聞衆 漏 업슨 後身과 法王ㅅ 아ᄃᆞᆯ도 ᄯᅩ 어루 혜디 몯홀띠라

乃以天眼으로도 不能數知ᄒᆞ리라

天眼으로도 能히 혜여 아디 몯ᄒᆞ리라

其佛當壽ᄂᆞᆫ 十二小劫이오

그 부텻 當ᄒᆞᆫ 목수ᄆᆞᆫ 十二 小劫이오

正法住世ᄂᆞᆫ 二十小劫이오

正法 住世ᄂᆞᆫ 二十 小劫이오

像法도 亦住二十小劫이리니

像法도 ᄯᅩ 二十 小劫을 住ᄒᆞ리니

光明世尊이 其事ㅣ 如是ᄒᆞ리라

光明世尊이 그 이리 이 ᄀᆞᆮᄒᆞ리라

頌이 應長行ᄒᆞ시니 可明이니라

頌이 긴 주를 맛ᄀᆞᆯᄆᆞ시니 어루 ᄇᆞᆯ기리라

其心調柔ᄂᆞᆫ 言慈悲之至也ㅣ시고

그 ᄆᆞᅀᆞ미 부드러우샤ᄆᆞᆫ 慈悲의 至極을 니ᄅᆞ시고

逮大神通은 言應化ㅣ 不測也ㅣ시니

큰 神通 미츠샤ᄆᆞᆫ 應ᄒᆞ야 化ᄒᆞ샤미 혜아리디 몯호ᄆᆞᆯ 니ᄅᆞ시니

逮ᄂᆞᆫ 及也ㅣ라

逮ᄂᆞᆫ 미츨씨라

大神通者ᄂᆞᆫ 不爲而應ᄒᆞ시며 不慮而遍ᄒᆞ샤 異於小聖也ㅣ라

큰 神通ᄋᆞᆫ ᄒᆞ욤 업시 應ᄒᆞ시며 분별 업시 다 ᄒᆞ샤 小聖에 다ᄅᆞ샤미라

無漏後身은 卽聲聞果體오 法王之子ᄂᆞᆫ 卽大心聲聞也ㅣ라

漏 업슨 後身ᄋᆞᆫ 곧 聲聞 果體오 法王ㅅ 아ᄃᆞᄅᆞᆫ 곧 大心聲^聞이라

二三聖請記

爾時大目犍連과 須菩提와 摩訶迦旃延等이 皆悉悚慄ᄒᆞ야

그ᄢᅴ 大目犍連과 須菩提와 摩訶迦旃延ᄃᆞᆯ히 다 두려

一心合掌ᄒᆞ야 瞻仰尊顔ᄒᆞᅀᆞ와 目不蹔捨ᄒᆞᅀᆞ와

ᄒᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᆷ으로 合掌ᄒᆞ야 尊顔을 울워러 보ᅀᆞ와 누늘 자ᇝ간도 ᄇᆞ리ᅀᆞᆸ디 아니ᄒᆞᅀᆞ와

卽共同聲ᄒᆞ야 而說偈言ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ

즉재 모다 ᄒᆞᆫ 소리 ᄒᆞ야 偈ᄅᆞᆯ ᄉᆞᆯ오ᄃᆡ

法說에 云ᄒᆞ샤ᄃᆡ

法說에 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

千二百羅漢이 悉亦當作佛이라 ᄒᆞ시니

千 二百 羅漢이 다 ᄯᅩ 반ᄃᆞ기 부텨 ᄃᆞ외리라 ᄒᆞ시니

則與記ᄅᆞᆯ 已竟이시고ᅀᅡ 於此애 特授迦葉上首ᄒᆞ시니

記 주샤ᄆᆞᆯ ᄒᆞ마 ᄆᆞᄎᆞ시고ᅀᅡ 이ᅌᅦ 特別히 迦葉上首ᄅᆞᆯ 심기시니

則三聖之記ᄂᆞᆫ 不言可論ㅣ어ᄂᆞᆯ

세 聖人ㅅ 記ᄂᆞᆫ 니ᄅᆞ디 아니ᄒᆞ샤도 어루 아ᅀᆞ오리어늘

而目連等이 心不自安은 如逢王饍ᄒᆞ야 未敢便食ᄃᆞᆺᄒᆞ니 是以로 悚慄而請也ᄒᆞᅀᆞ오니라

目連ᄃᆞᆯ히 ᄆᆞᅀᆞ매 제 便安티 몯호ᄆᆞᆫ 王ㅅ 차반 맛나ᄂᆞᆯ 내 믄득 먹디 몯 ᄃᆞᆺᄒᆞ니 이런ᄃᆞ로 두려 請ᄒᆞᅀᆞ오니라

大雄猛世尊이 諸釋之法王이시니

大雄猛 世尊이 諸釋엣 法王이시니

哀愍我等故로 而賜佛音聲ᄒᆞ시니

우릴 어엿비 너기시논 젼ᄎᆞ로 佛音聲을 주시니

若知我深心ᄒᆞ샤 見爲授記者ㅣ시면

ᄒᆞ다가 우리 기픈 ᄆᆞᅀᆞᄆᆞᆯ 아ᄅᆞ샤 爲ᄒᆞ야 授記ᄒᆞ샤ᄆᆞᆯ 보시면

如以甘露洒ᄒᆞ야 除熱得淸涼ᄐᆞᆺᄒᆞ리로소ᅌᅵ다

甘露로 ᄲᅳ려 더우ᄆᆞᆯ 덜오 초ᄆᆞᆯ 得ᄃᆞᆺᄒᆞ리로소ᅌᅵ다

初四句ᄂᆞᆫ 讚謝法喩之賜ᄒᆞᅀᆞᆸ고

첫 네 句ᄂᆞᆫ 法喩 주샤ᄆᆞᆯ 讚歎ᄒᆞᅀᆞ와 謝^ᄒᆞᅀᆞᆸ고

其次ᄂᆞᆫ 請記求益也ᄒᆞ니라

그 버건 記ᄅᆞᆯ 請ᄒᆞᅀᆞ와 더우ᄆᆞᆯ 求ᄒᆞ니라

如從飢國來ᄒᆞ야 忽遇大王饍ᄒᆞ야 心猶懷疑懼ᄒᆞ야 未敢卽便食ᄒᆞ다가

주으린 나라ᄒᆞᆯ 從ᄒᆞ야 와 믄득 大王ㅅ 차반 맛나 ᄆᆞᅀᆞ매 ᄉᆞᆫᄌᆡ 疑心 저푸ᄆᆞᆯ 머거 즉재 믄득 먹디 몯다가

若復得王敎ᄒᆞ면 然後에ᅀᅡ 乃敢食ᄃᆞᆺᄒᆞ야

ᄒᆞ다가 ᄯᅩ 王ㅅ ᄀᆞᄅᆞ쵸ᄆᆞᆯ 得ᄒᆞ면 그리 ᄒᆞᆫ 後에ᅀᅡ 먹ᄃᆞᆺᄒᆞ야

此애 設譬ᄒᆞ고 下애 自釋ᄒᆞ니라

이ᅌᅦ 譬喩ᄅᆞᆯ 펴고 아래 제 사기니라

我等도 亦如是ᄒᆞ야 每惟小乘過ᄒᆞ야 不知當云何ᄒᆞ야ᅀᅡ 得佛無上慧ᄒᆞ다니

우리도 ᄯᅩ 이 ᄀᆞᆮᄒᆞ야 ᄆᆡᅀᅣᇰ 小乘ㅅ 허므를 ᄉᆞ라ᇰᄒᆞ야 반ᄃᆞ기 엇뎨 ᄒᆞ야ᅀᅡ 부텻 無上慧ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞᆯ ᄄᆞᆯ 아디 몯다니

雖聞佛音聲이 言我等作佛ᄒᆞᅀᆞ오나 心尙懷憂懼ᄒᆞ야 如未敢便食ᄃᆞᆺ호니

비록 부텻 音聲이 우리 부텨 ᄃᆞ외리라 니ᄅᆞ샤ᄆᆞᆯ 듣ᄌᆞ오나 ᄆᆞᅀᆞ매 ᄉᆞᆫᄌᆡ 시름ᄒᆞ야 두류믈 머거 믄득 먹디 몯 ᄃᆞᆺ호니

若蒙佛授記ᄒᆞᅀᆞ오면 爾乃快安樂ᄒᆞ리로소ᅌᅵ다

ᄒᆞ다가 부텻 授記ᄅᆞᆯ 닙ᄉᆞ오면 그려ᅀᅡ 훤히 安樂ᄒᆞ리로소ᅌᅵ다

每惟小乘過ᄂᆞᆫ 所謂如從飢國來也ㅣ라

ᄆᆡᅀᅣᇰ 小^乘ㅅ 허믈 ᄉᆞ라ᇰ호ᄆᆞᆫ 닐온 주으린 나라ᄒᆞᆯ 從ᄒᆞ야 옴 ᄀᆞᆮ호미라

言我等作佛은 所謂忽遇大王饍也ㅣ라

우리 부텨 ᄃᆞ외리라 니ᄅᆞ샤ᄆᆞᆫ 닐온 믄득 大王ㅅ 차반 맛나미라

大雄猛世尊이 常欲安世間ᄒᆞ시ᄂᆞ니

大雄猛 世尊이 샤ᇰ녜 世間을 便安케 코져 ᄒᆞ시ᄂᆞ니

願賜我等記ᄒᆞ쇼셔 如飢ㅣ 須敎食ᄃᆞᆺ호ᅌᅵ다

願ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ 우릴 記ᄅᆞᆯ 주쇼셔 주으린 사ᄅᆞ미 머그라 ᄀᆞᄅᆞ춈 기드리ᄃᆞᆺ호ᅌᅵ다

結請也ㅣ라

結ᄒᆞ야 請ᄒᆞᅀᆞ오니라

三三聖得記 又三 一善吉得記

爾時世尊이 知諸大弟子心之所念ᄒᆞ샤 告諸比丘ᄒᆞ샤ᄃᆡ

그ᄢᅴ 世尊이 諸大弟子ㅅ ᄆᆞᅀᆞᄆᆡ 念을 아ᄅᆞ샤 諸比丘ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

是須菩提ᄂᆞᆫ 於當來世예 奉覲三百萬億那由他佛ᄒᆞ야 供養 恭敬ᄒᆞ며 尊重讚歎ᄒᆞ야 常修梵行ᄒᆞ야 具菩薩道ᄒᆞ야 於最後身에 得成爲佛ᄒᆞ야

이 須菩提ᄂᆞᆫ 當來世예 三百萬億 ^ 那由他 佛을 뵈야 供養 恭敬ᄒᆞ며 尊重 讚歎ᄒᆞ야 샤ᇰ녜 梵行ᄋᆞᆯ 닷가 菩薩道ㅣ ᄀᆞ자 最後身에 부톄 ᄃᆞ외야

號曰名相如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛 世尊이리니

號ㅣ 名相如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世間解 無上士 調御丈夫 天人師 佛 世尊이리니

劫名은 有寶ㅣ오 國名은 寶生이리라

劫名은 有寶ㅣ오 國名은 寶生이리라

色心을 初破ᄒᆞ얀 萬法이 皆空ᄒᆞ다가 理事ㅣ 還源ᄒᆞ면 一切眞實ᄒᆞᄂᆞ니

色心을 처ᅀᅥᆷ 허런 萬法이 다 뷔다가 理와 事왜 根源에 도라가면 一切 眞實ᄒᆞᄂᆞ니

須菩提ㅣ 昔者애 解空ᄒᆞ야 無名無相ᄒᆞ니 色心初破也ㅣ오

須菩提ㅣ 아래 空ᄋᆞᆯ 아라 일훔 업스며 相 업스니 色心을 처ᅀᅥᆷ 허루미오

今證實果ᄒᆞ야 反號名相ᄒᆞ니 理事ㅣ 還源也ㅣ라

이제 實果ᄅᆞᆯ 證ᄒᆞ야 도로 名相이라 일훔ᄒᆞ니 理와 事왜 根源에 도라가미라

又其生時예 家物이 忽空ᄒᆞ더니 今에 劫名有寶ㅣ오 國名寶生이 亦其義也ㅣ라

ᄯᅩ 날 쩨 집거시 믄득 뷔더니 이제 劫名 有寶ㅣ오 國名 寶生이 ᄯᅩ 그 ᄠᅳ디라

那由他ᄂᆞᆫ 卽該數ㅣ라

那由他ᄂᆞᆫ 곧 該數ㅣ라

其土ㅣ 平正ᄒᆞ고 頗梨爲地ᄒᆞ고 寶樹로 莊嚴ᄒᆞ고 無諸丘坑沙礫荊棘便利之穢ᄒᆞ고 寶華ㅣ 覆地ᄒᆞ야 周遍淸淨커든

그 ᄯᅡ히 平正코 頗梨로 ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 寶樹로 莊嚴ᄒᆞ고 두듥과 굳과 몰애와 돌콰 가ᄉᆡ와 ^ 便利 더러운 것ᄃᆞᆯ히 업고 寶華ㅣ ᄯᅡ해 두퍼 周遍 淸淨커든

其土人民이 皆處寶臺珍妙樓閣ᄒᆞ며 聲聞弟子ㅣ 無量無邊ᄒᆞ야 算數譬喩의 所不能知며 諸菩薩衆도 無數千萬億那由他ㅣ리라

그 ᄯᅡᆺ 사ᄅᆞ미 다 寶臺 珎妙 樓閣애 이시며 聲聞弟子ㅣ 無量無邊ᄒᆞ야 算數 譬喩의 能히 아로미 아니며 諸菩薩衆도 無數 千萬億 那由他ㅣ리라

佛壽ᄂᆞᆫ 十二小劫이오 正法住世ᄂᆞᆫ 二十小劫이오 像法도 亦住二十小劫이리니

부텻 목수ᄆᆞᆫ 十二 小劫이오 正法 世間애 住호ᄆᆞᆫ 二十 小劫이오 像法도 ᄯᅩ 二十 小劫을 住ᄒᆞ리니

其佛이 常處虛空ᄒᆞ야 爲衆說法ᄒᆞ야 度脫無量菩薩와 及聲聞衆ᄒᆞ리라

그 부톄 샤ᇰ녜 虛空애 이셔 한 사ᄅᆞᆷ 爲ᄒᆞ야 說法ᄒᆞ야 無量 菩薩와 聲聞衆을 度脫ᄒᆞ리라

所擧十號ᄂᆞᆫ 明正報ᄒᆞ시고 劫國莊嚴은 明依報ᄒᆞ시니 華樹臺閣이 皆悉寶成이 應劫國之名也ㅣ라

드러 니ᄅᆞ신 十號ᄂᆞᆫ 正報ᄅᆞᆯ ᄇᆞᆯ기시고 劫國 莊嚴은 依報ᄅᆞᆯ ᄇᆞᆯ기시니 華樹 臺閣이 다 보ᄇᆡ로 이루미 劫國 일후믈 應ᄒᆞ니라

其佛이 常處虛空ᄒᆞ샤 說法者ᄂᆞᆫ 示因空悟解ᄒᆞ샤 使由空證實也ㅣ시니라

그 부톄 샤ᇰ녜 虛空애 겨샤 說法ᄒᆞ샤ᄆᆞᆫ 空ᄋᆞᆯ 因ᄒᆞ야 아ᄅᆞ샤ᄆᆞᆯ 뵈샤 空ᄋᆞᆯ 브터 實을 證케 ᄒᆞ샤미라

爾時世尊이 欲重宣此義ᄒᆞ샤 而說偈言ᄒᆞ샤ᄃᆡ

그ᄢᅴ 世尊이 이 ᄠᅳ들 다시 펴려 ᄒᆞ샤 偈ᄅᆞᆯ 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

諸比丘衆아 今告汝等ᄒᆞ노니 皆當一心으로 聽我所說ᄒᆞ라

모ᄃᆞᆫ 比丘 衆아 이제 너희ᄃᆞ려 니ᄅᆞ노니 다 반ᄃᆞ기 一心으로 내 닐오ᄆᆞᆯ 드르라

我大弟子須菩提者ᄂᆞᆫ 當得作佛ᄒᆞ야 號曰名相이리니

내 큰 弟子 須菩提ᄂᆞᆫ 반ᄃᆞ기 시러 부톄 ᄃᆞ외야 號ㅣ 名相이리니

當供無數萬億諸佛ᄒᆞ야 隨佛所行ᄒᆞ야 漸具大道ᄒᆞ야 最後身에 得三十二相ᄒᆞ야 端正姝妙ㅣ 猶如寶山ᄒᆞ리니 其佛國土ㅣ 嚴淨第一이라

반ᄃᆞ기 無數 萬億 諸佛을 供養ᄒᆞ야 부텻 行호ᄆᆞᆯ 조차 漸漸 ^ 큰 道ㅣ ᄀᆞ자 最後身에 三十二相ᄋᆞᆯ 得ᄒᆞ야 端正코 곱고 微妙호미 寶山 ᄀᆞᆮᄒᆞ리니 그 부텻 國土ㅣ 싁싀기 조호미 第一이라

衆生見者ㅣ 無不愛樂ㅣ어든 佛於其中에 度無量衆ᄒᆞ리라

衆生 보리 ᄃᆞᅀᅡ 즐기디 아니ᄒᆞ리 업거든 부톄 그 中에 無量衆을 度脫ᄒᆞ리라

其佛法中에 多諸菩薩호ᄃᆡ 皆悉利根이라 轉不退輪ᄒᆞ리니 彼國이 常以菩薩로 莊嚴ᄒᆞ리라

그 부텻 法 中에 菩薩ᄃᆞᆯ히 만호ᄃᆡ 다 ᄂᆞᆯ카온 根이라 不退輪을 옮기리니 뎌 나라히 샤ᇰ녜 菩薩로 莊嚴ᄒᆞ리라

諸聲聞衆도 不可稱數ㅣ리니 皆得三明ᄒᆞ며 具六神通ᄒᆞ며 住八解脫ᄒᆞ야 有大威德ᄒᆞ리라

諸聲聞衆도 어루 ᄃᆞ라 혜디 몯ᄒᆞ리니 다 三明을 得ᄒᆞ며 六神通이 ᄀᆞᄌᆞ며 八解脫애 住ᄒᆞ야 큰 威德이 이시리라

其佛이 說法호ᄃᆡ 現於無量神通變化不可思議어든 諸天人民數如恒沙ㅣ 皆共合掌ᄒᆞ야 聴受佛語ᄒᆞ리라

그 부톄 說法호ᄃᆡ 그지업슨 神通變化 不可思議ᄅᆞᆯ 나토거든 諸天 人民 數ㅣ 恒沙 ᄀᆞᆮᄒᆞ니 다 合掌ᄒᆞ야 부텻 마ᄅᆞᆯ 드러 受ᄒᆞ리라

其佛當壽ᄂᆞᆫ 十二小劫이오 正法住世ᄂᆞᆫ 二十小劫이오 像法도 亦住二十小劫이리라

그 부텻 當ᄒᆞᆫ 목수믄 十二 小劫^이오 正法 世間애 이슈ᄆᆞᆫ 二十 小劫이오 像法도 ᄯᅩ 二十 小劫을 住ᄒᆞ리라

須菩提ㅣ 於靈山勝集에 居僧之首ᄒᆞ며 於般若大慧예 解空第一이라

須菩提ㅣ 靈山 노ᄑᆞᆫ 모도매 衆의 머리예 이시며 般若 大慧예 空 아로미 第一이라

其道德功行이 疑若亞聖호ᄃᆡ

그 道德 功行이 버근 聖人 ᄀᆞᆮᄒᆞᆫ가 疑心ᄃᆞ외요ᄃᆡ

而記果ㅣ 猶當供無數佛ᄒᆞᅀᆞ와 隨佛所行ᄒᆞᅀᆞ와ᅀᅡ 而漸具大道者ᄂᆞᆫ 爲小乘은 但念無相ᄒᆞ고 不修大行ᄒᆞᆯᄊᆡ

果 記ᄒᆞ샤미 ᄉᆞᆫᄌᆡ 반ᄃᆞ기 無數 佛을 供養ᄒᆞᅀᆞ와 부텻 行ᄒᆞ샤ᄆᆞᆯ 좃ᄌᆞ와ᅀᅡ 漸漸 큰 道ㅣ ᄀᆞ조ᄆᆞᆫ 小乘은 오직 無相ᄋᆞᆯ 念코 大行ᄋᆞᆯ 닷디 아니ᄒᆞᆯᄊᆡ

雖經多劫ᄒᆞ야도 不成正覺ᄒᆞᄂᆞ니 故로 須發菩提大心ᄒᆞ야 具菩薩大道ᄒᆞᆫ 然後에ᅀᅡ 成佛也ㅣ니라

비록 한 劫을 디내야도 正覺 일우디 몯호ᄆᆞᆯ 爲ᄒᆞᆯᄊᆡ 모로매 菩提 大心을 發ᄒᆞ야 菩薩 大道ㅣ ᄀᆞᄌᆞᆫ 後에ᅀᅡ 成佛ᄒᆞᄂᆞ니라

人民이 合掌ᄒᆞ야 聽受佛語ᄂᆞᆫ 言皆篤信樂善ᄒᆞ야 無薄俗也ㅣ시니라

人民이 合掌ᄒᆞ야 부텻 말 聽受ᄒᆞᅀᆞ오ᄆᆞᆫ 다 돋가이 信ᄒᆞ며 善^을 즐겨 열운 風俗 업수ᄆᆞᆯ 니ᄅᆞ시니라

二旃延得記

爾時世尊이 復告諸比丘衆ᄒᆞ샤ᄃᆡ

그ᄢᅴ 世尊이 다시 諸比丘衆ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ

我今語汝ᄒᆞ노니

내 오ᄂᆞᆯ 너ᄃᆞ려 니ᄅᆞ노니

是大迦旃延은 於當來世예 以諸供具로 供養奉事八千億佛ᄒᆞ야 恭敬尊重ᄒᆞ다가

이 大迦旃延은 當來世예 여러 가짓 供養앳 거스로 八千億 佛을 供養ᄒᆞ야 바다 셤겨 恭敬 尊重ᄒᆞ다가

諸佛滅後에 各起塔廟호ᄃᆡ 高ㅣ 千由旬이오 縱廣이 正等히 五百由旬이리니

諸佛 滅度 後에 各各 塔廟ᄅᆞᆯ 셰요ᄃᆡ 노ᄑᆡ 千 由旬이오 기릐 너^븨 正히 ᄀᆞ티 五百 由旬이리니

以金銀琉璃硨磲瑪瑙眞珠玟瑰七寶로 合成ᄒᆞ고 衆華瓔珞과 塗香抹香燒香과 繒盖幢幡으로 供養塔廟ᄒᆞ리니

金 銀 琉璃 硨磲 瑪瑙 眞珠 玟瑰 七寶로 어울워 일우고 한 빗난 瓔珞과 塗香 抹香 燒香과 繒盖 幢幡으로 塔廟ᄅᆞᆯ 供養ᄒᆞ리니

過是已後에 當復供養二萬億佛호ᄃᆡ 亦復如是ᄒᆞ야 供養是諸佛已ᄒᆞ고 具菩薩道ᄒᆞ야 當得作佛ᄒᆞ야

이 디난 後에 반ᄃᆞ기 ᄯᅩ 二萬億 佛을 供養호ᄃᆡ ᄯᅩ 이 ᄀᆞᆮᄒᆞ야 이 諸佛 供養ᄒᆞ고 菩薩道ㅣ ᄀᆞ자 반ᄃᆞ기 시러 부톄 ᄃᆞ외야

號曰閻浮那提金光如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛 世尊이리니

號ㅣ 閻浮那提金光如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世間解 無上士 調御丈夫 天人師 佛 世尊이리니

其土ㅣ 平正ᄒᆞ고 頗梨爲地ᄒᆞ고 寶樹로 莊嚴ᄒᆞ고 黃金으로 爲繩ᄒᆞ야 以界道側ᄒᆞ고 妙華ㅣ 覆地ᄒᆞ야 周遍淸淨커든

그 ᄯᅡ히 平正ᄒᆞ고 頗梨로 ᄯᅡᄒᆞᆯ ᄆᆡᇰᄀᆞᆯ오 寶樹로 莊嚴ᄒᆞ고 黃金으로 노 ᄆᆡᇰᄀᆞ라 긼ᄀᆞᅀᅢ 느리고 妙華ㅣ ᄯᅡ해 두퍼 周遍 淸淨커든

見者ㅣ 歡喜ᄒᆞ며 無四惡道地獄餓鬼畜生阿修羅道ᄒᆞ고 多有天人ᄒᆞ며 諸聲聞衆과 及諸菩薩이 無量萬億이라 莊嚴其國ᄒᆞ리라

볼 싸ᄅᆞ미 깃그며 四惡道 ^ 地獄 餓鬼 畜生 阿修羅道ㅣ 업고 天人이 해 이시며 聲聞衆과 ᄯᅩ 諸菩薩이 無量 萬億이라 그 나라ᄒᆞᆯ 莊嚴ᄒᆞ리라

佛壽ᄂᆞᆫ 十二小劫이오 正法住世ᄂᆞᆫ 二十小劫이오 像法도 亦住二十小劫이리라

부텻 목수믄 十二 小劫이오 正法 世間애 住호ᄆᆞᆫ 二十 小劫이오 像法도 ᄯᅩ 二十 小劫을 住ᄒᆞ리라