법화경언해 3권
下根은 障重ᄒᆞ야 必假漸修ᄒᆞᄂᆞ니
下根은 障이 므거워 모로매 漸漸 닷고ᄆᆞᆯ 븓ᄂᆞ니
今大通이 經十小劫ᄒᆞ샤ᄃᆡ 猶不現前은 乃應下根ᄒᆞ샤 示現而已시니
이제 大通이 十 小劫을 디내샤ᄃᆡ 오히려 알ᄑᆡ 現티 아니ᄒᆞ샤ᄆᆞᆫ 下根을 應ᄒᆞ샤 뵈야 나토실 ᄲᅮ니시니
盖下根이 因十使煩惱惑障ᄒᆞ야 失滅勝智컨디 甚大久遠ᄒᆞᆯᄊᆡ 勢ㅣ 須積行ᄒᆞ야 次第斷治니
下根이 十使 煩惱 惑障ᄋᆞᆯ 因ᄒᆞ야 勝智ᄅᆞᆯ 일컨 디 甚히 키 久遠ᄒᆞᆯᄊᆡ 勢ㅣ 모로매 行ᄋᆞᆯ 모도아 次第로 그처 다ᄉᆞ룔띠니
故로 言ᄒᆞ샤ᄃᆡ 自一小劫으로 至十小劫히 斷盡惑障ᄒᆞ샤ᅀᅡ 智乃現前이라 ᄒᆞ시니
그럴ᄊᆡ 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ 一 小劫브터 十 小劫에 니르리 惑障ᄋᆞᆯ 그처 다ᄋᆞ샤ᅀᅡ 智 現前타 ᄒᆞ시니
所以大通ㅅ 應機ㅣ 若此ᄒᆞ시니
그런 ᄃᆞ로 大通ㅅ 機 應ᄒᆞ샤미 이 ᄀᆞᆮᄒᆞ시니
故로 王子ㅣ 讚曰ᄒᆞ샤ᄃᆡ
그럴ᄊᆡ 王子ㅣ 讚歎ᄒᆞᅀᆞ와 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ
爲度衆生故로 於無量億歲예ᅀᅡ 爾乃得成佛이라 ᄒᆞ시니
衆生 濟度호ᄆᆞᆯ 爲ᄒᆞ샨 젼ᄎᆞ로 無量 億歲예ᅀᅡ 그제ᅀᅡ 成佛을 得ᄒᆞ시니라 ᄒᆞ시니
此ㅣ 應機示現이 明矣라
이 機ᄅᆞᆯ 應ᄒᆞ샤 ^ 뵈샤미 ᄇᆞᆯᄀᆞ니라
爾時忉利諸天이 先爲彼佛ᄒᆞᅀᆞ와 於菩提樹下애 敷師子座호ᄃᆡ 高ㅣ 一由旬이러니
그ᄢᅴ 忉利 諸天이 몬져 뎌 부텨 爲ᄒᆞᅀᆞ와 菩提樹 아래 師子座 펴ᄃᆡ 노ᄑᆡ ᄒᆞᆫ 由旬이러니
佛於此애 坐ᄒᆞ샤 當得阿耨多羅三藐三菩提시리라
부톄 이ᅌᅦ 안ᄌᆞ샤 阿耨多羅三藐三菩提ᄅᆞᆯ 반ᄃᆞ기 得ᄒᆞ시리라
叙大通이 將坐道場ᄒᆞ실 제 諸天이 設座ᄒᆞᅀᆞ와 請佛也ᄒᆞ시니라
大通이 쟈ᇰᄎᆞ 道場애 안ᄌᆞ실 쩨 諸天이 座 ᄆᆡᇰᄀᆞᅀᆞ와 부텨 請ᄒᆞᅀᆞ오ᄆᆞᆯ 펴시니라
或이 謂호ᄃᆡ
或이 닐오ᄃᆡ
本坐道場ᄒᆞ샤 佛法이 不現ᄒᆞ실ᄊᆡ 移坐於此ᄒᆞ샤 卽得菩提ᄒᆞ시니
本來 道場애 안ᄌᆞ샤 佛法이 現티 아니ᄒᆞ실ᄊᆡ 이ᅌᅦ 올마 안ᄌᆞ샤 즉재 菩提ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞ시니
表遺迹忘緣ᄒᆞᆫ 然後에ᅀᅡ 契道ㅣ시니라 ᄒᆞᄂᆞ니
자최 ᄇᆞ리며 緣 니즌 後에ᅀᅡ 道애 마조ᄆᆞᆯ 表ᄒᆞ시니라 ᄒᆞᄂᆞ니
然이나 下애 云ᄒᆞ샤ᄃᆡ
그러나 아래 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ
適坐此座ᄒᆞ샤 滿十小劫이라 ᄒᆞ시니 殆非移坐ᄒᆞ샤 卽得이샷다
이 座애 처ᅀᅥᆷ 안ᄌᆞ샤 十 小劫이 ᄎᆞ다 ᄒᆞ시니 올마 안ᄌᆞ샤 즉재 得ᄒᆞ샤미 거ᅀᅴ 아니샷다
適坐此座ㅣ어시ᄂᆞᆯ
마치 이 座애 아ᇇ거시늘
時예 諸梵天王이 雨衆天華호ᄃᆡ 面百由旬ᄒᆞ고 香風이 時來ᄒᆞ야 吹去萎華ᄒᆞ야ᄃᆞᆫ 更雨新者ᄒᆞ야 如是不絶ᄒᆞ야 滿十小劫히 供養於佛ᄒᆞᅀᆞ오며
그제 諸梵天王이 한 하ᄂᆞᆳ 곳 비호ᄃᆡ 面마다 百 由旬 ᄒᆞ고 香風이 時로 와 이운 곳 부러 아ᅀᅡᄃᆞᆫ 다시 새ᄅᆞᆯ 비허 이ᄀᆞ티 긋디 아니ᄒᆞ야 ^ 十 小劫이 ᄎᆞ게 부텻긔 供養ᄒᆞᅀᆞ오며
乃至滅度ᄒᆞ야도 常雨此華ᄒᆞ며
滅度애 니르러도 샤ᇰ녜 이 곳 비흐며
四王諸天이 爲供養佛ᄒᆞ야 常擊天鼓ᄒᆞ며
四王 諸天이 부텨 供養ᄋᆞᆯ 爲ᄒᆞ야 샤ᇰ녜 하ᄂᆞᆳ 붑 티며
其餘諸天도 作天伎樂ᄒᆞ야 滿十小劫ᄒᆞ며
녀나ᄆᆞᆫ 諸天도 하ᄂᆞᆳ 푸ᇰ류 ᄒᆞ야 十 小劫이 ᄎᆞ며
至于滅度ᄒᆞ야도 亦復如是ᄒᆞ더라
滅度애 니르러도 ᄯᅩ 이ᄀᆞ티 ᄒᆞ더라
適坐ᄂᆞᆫ 初坐也ㅣ라
適坐ᄂᆞᆫ 처ᅀᅥᆷ 안ᄌᆞ실씨라
初坐而雨華作樂ᄒᆞ며 乃至滅度ᄒᆞ샤도 亦復如是ᄂᆞᆫ 言諸天의 欽向之至也ㅣ시니라
처ᅀᅥᆷ 아ᇇ거시ᄂᆞᆯ 곳 비흐며 푸ᇰ류ᄒᆞ며 滅度애 니르르샤도 ᄯᅩ 이ᄀᆞ티 호ᄆᆞᆫ 諸天의 恭敬ᄒᆞᅀᆞ와 向ᄒᆞᅀᆞ오ᄆᆡ 至極호ᄆᆞᆯ 니ᄅᆞ시니라
諸比丘아 大通智勝佛이 過十小劫ᄒᆞ샤ᅀᅡ 諸佛之法이 乃現在前ᄒᆞ야 成阿耨多羅三藐三菩提ᄒᆞ시니라
諸比丘아 大通智勝佛이 十 小劫 디나샤ᅀᅡ 諸佛法이 現ᄒᆞ야 알ᄑᆡ 이셔 阿耨多羅三藐三菩提ᄅᆞᆯ 일우시니라
表十使惑이 盡ᄒᆞ야ᅀᅡ 勝智ㅣ 圓現ᄒᆞ야 成最正覺이신 ᄃᆞᆯ ᄒᆞ시니라
十使 惑이 다아ᅀᅡ 勝智 두려이 現ᄒᆞ야 最正覺 일우신 ᄃᆞᆯ 表ᄒᆞ시니라
二王子隨佛
其佛이 未出家時예 有十六子ᄒᆞ더니 其第一者ᄂᆞᆫ 名曰智積이러라
그 부톄 出家 아니ᄒᆞ신 제 열여슷 아ᄃᆞ리 잇더니 그 第一은 일후미 智積이러라
諸佛應迹이 本爲表法이시니
諸佛 應ᄒᆞ시논 자최 本來 法 表호ᄆᆞᆯ 爲ᄒᆞ시ᄂᆞ니
燈明이 未出家애 有八子ᄒᆞ시며 大通이 未出家애 有十六子ᄂᆞᆫ 皆表在纏八識ᄒᆞ시니
燈明이 出家 아니ᄒᆞ신 제 八子ㅣ 겨시며 大通이 出家 아니ᄒᆞ신 제 十六子ㅣ 겨샤ᄆᆞᆫ 다 얽쿄매 잇ᄂᆞᆫ 八識을 表ᄒᆞ시니
前은 對上根ᄒᆞ샤 正而不邪故로 唯八而已시고
알ᄑᆞᆫ 上根을 對ᄒᆞ샤 正코 邪티 아니ᄒᆞ실ᄊᆡ 오직 여듧ᄯᆞᄅᆞ미시고
此ᄂᆞᆫ 對下根ᄒᆞ샤 邪正이 兼混故로 有十六ᄒᆞ시니라
이ᄂᆞᆫ 下根을 對ᄒᆞ샤 邪正이 兼ᄒᆞ야 섯그실ᄊᆡ 十六이 겨시니라
一名智積者ᄂᆞᆫ 由智有所積故로 爲在纏之識ᄒᆞ니 若運而無積ᄒᆞ시면 斯爲大通勝智矣시리라
一名 智積은 智 모도미 잇논 젼ᄎᆞ로 얽쿄매 잇ᄂᆞᆫ 識이 ᄃᆞ외니 ᄒᆞ다가 뮈워 모도미 업스시면 이ᅌᅦ 大通勝智 ᄃᆞ외시리라
燈明之子ㅣ 一名有意도 亦有積之義라
燈明ㅅ 아ᄃᆞ리 一名 有意도 ᄯᅩ 모도미 잇ᄂᆞᆫ ᄠᅳ디라
諸子ㅣ 各有種種珍異玩好之具ᄒᆞ더니
諸子ㅣ 各各 種種앳 珍異 玩好앳 거슬 뒷더니
聞父ㅣ 得成阿耨多羅三藐三菩提ᄒᆞᅀᆞᆸ고 皆捨所珍ᄒᆞ고 徃詣佛所커ᄂᆞᆯ
아바니미 阿耨多羅三藐三菩提ᄅᆞᆯ 일우시다 듣ᄌᆞᆸ고 다 보ᄇᆡ ᄇᆞ리고 부텻게 가거늘
諸母ㅣ 涕泣ᄒᆞ야 而隨送之ᄒᆞ더니
諸母ㅣ 우러 조차가 보내더니
燈明之子애 止言領四天下ᄂᆞᆫ 表上根은 唯四大ㅣ 爲累而已ᄒᆞ시고
燈明ㅅ 아ᄃᆞ래 다ᄆᆡᆫ 四天下 領타 니ᄅᆞ샤ᄆᆞᆫ 上根은 오직 四大 허믈 ᄃᆞ욀 ᄲᅮ닌 ᄃᆞᆯ 表ᄒᆞ시고
智勝之子애 言各有種種玩好者ᄂᆞᆫ 表下根은 有種種欲深心所著之積ᄒᆞ시니라
智勝ㅅ 아ᄃᆞ래 各各 種種 玩好 뒷다 니ᄅᆞ샤ᄆᆞᆫ 下根은 種種 欲 기픈 ᄆᆞᅀᆞᄆᆡ 著혼 모도미 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆯ 表ᄒᆞ시니라
捨珍詣佛者ᄂᆞᆫ 以其有積ᄒᆞ면 則未能大通ᄒᆞ려니와 能捨欲著ᄒᆞ야ᅀᅡ 乃證通智也ㅣ니라
보ᄇᆡ ᄇᆞ리고 부텻긔 가ᄆᆞᆫ 모도미 이시면 能히 大通티 몯ᄒᆞ려니와 能히 欲著 ᄇᆞ려ᅀᅡ 通智ᄅᆞᆯ 證ᄒᆞᄂᆞ니라
王子所養之母ㅣ 不一故로 言諸母ᄒᆞ시니라
王子 기르ᅀᆞ온 어미 ᄒᆞ나 아닐ᄊᆡ 諸母ㅣ라 니ᄅᆞ시니라
涕泣而隨ᄂᆞᆫ 以愛難遽捨也ㅣ라
우러 조초ᄆᆞᆫ 愛 믄득 ᄇᆞ료미 어려울ᄊᆡ라
其祖轉輪聖王이 與一百大臣과 及餘百千萬億人民과로 皆共圍繞ᄒᆞ야 隨至道場ᄒᆞ야
그 한아바님 轉輪聖王이 一百 大臣과 ᄯᅩ 녀나ᄆᆞᆫ 百千萬億 人民과로 다 圍繞ᄒᆞ야 조차 道場애 가
咸欲親近大通智勝如來ᄒᆞᅀᆞ와 供養 恭敬ᄒᆞᅀᆞ오며 尊重讚歎ᄒᆞᅀᆞ와 到已ᄒᆞ야 頭面禮足ᄒᆞᅀᆞᆸ고 繞佛畢已ᄒᆞ고
다 大通智勝如來ᄭᅴ 親近코져 ᄒᆞᅀᆞ와 供養 恭敬ᄒᆞᅀᆞ오며 尊重 讚^歎ᄒᆞᅀᆞ와 다ᄃᆞ라 머리 ᄂᆞᄎᆞ로 바래 저ᅀᆞᆸ고 부텨ᄭᅴ 도ᅀᆞ옴 ᄆᆞᆺ고
輪王은 卽大通之父ㅣ시니 於智積에 爲祖ㅣ시니라
輪王ᄋᆞᆫ 곧 大通ㅅ 아바니미시니 智積에 한아바니미시니라
三王子讚佛
一心合掌ᄒᆞ야 瞻仰世尊ᄒᆞᅀᆞ와 以偈頌曰ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ
一心ᄋᆞ로 合掌ᄒᆞ야 世尊ᄭᅴ 울워러 보ᅀᆞ와 偈로 頌ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ
文三 一讚滿願成道
大威德世尊이 爲度衆生故로 於無量億歲예ᅀᅡ 爾乃得成佛ᄒᆞ샤 諸願이 已具足ᄒᆞ시니 善哉吉無上이샷다
大威德世尊이 衆生 濟度ᄅᆞᆯ 爲ᄒᆞ시논 젼ᄎᆞ로 無量億 歲예ᅀᅡ 그제ᅀᅡ 成佛을 得ᄒᆞ샤 여러 願이 ᄒᆞ마 ᄀᆞᄌᆞ시니 됴ᄒᆞ실쎠 吉이 우 업스샷다
久乃成佛은 待度生之願이 滿也ㅣ시고
오라거ᅀᅡ 成佛은 衆生 濟度ᄒᆞ샬 願이 초ᄆᆞᆯ 기드리시고
善吉無上은 讚吉祥之道ㅣ 尊也ᄒᆞ시니라
善吉 無上은 吉祥ᄒᆞᆫ 道ㅣ 尊ᄒᆞ샤ᄆᆞᆯ 讚歎ᄒᆞ시니라
二讚定慧功圓
世尊이 甚希有ᄒᆞ샤 一坐十小劫ᄒᆞ샤ᄃᆡ
世尊이 甚히 希有ᄒᆞ샤 十 小劫을 ᄒᆞᆫ 번 안ᄌᆞ샤ᄃᆡ
身體及手足이 靜然安不動ᄒᆞ시며
몸과 손바리 ᄀᆞᄆᆞᆫᄒᆞ샤 便安히 뮈디 아니ᄒᆞ시며
其心이 常憺怕ᄒᆞ샤 未曾有散亂ᄒᆞ시며
그 ᄆᆞᅀᆞ미 샤ᇰ녜 便安ᄒᆞ샤 자ᇝ간도 흐터 어즈러우미 잇디 아니ᄒᆞ시며
究竟永寂滅ᄒᆞ샤 安住無漏法ᄒᆞ시니
究竟ᄒᆞ샤 기리 寂滅ᄒᆞ샤 漏 업슨 法에 便安히 住ᄒᆞ시니
安憺不亂은 定圓也ㅣ시고
便安ᄒᆞ샤 어즈럽디 아니ᄒᆞ샤ᄆᆞᆫ 定의 두려우샤미오
究竟無漏ᄂᆞᆫ 慧圓也ㅣ시니라
究竟ᄒᆞ샤 漏 업스샤ᄆᆞᆫ 慧 두려우샤미라
三慶己値遇
今者애 見世尊이 安隱成佛道ᄒᆞᅀᆞ오니 我等이 得善利ᄒᆞ야 稱慶大歡喜ᄒᆞ노ᅌᅵ다
오ᄂᆞᆯ 世尊이 便安히 佛道 일우샤ᄆᆞᆯ 보ᅀᆞ오니 우리 善利ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞ야 慶賀ᄅᆞᆯ 일ᄏᆞᆮᄌᆞ와 ᄀᆞ자ᇰ 歡喜ᄒᆞ노ᅌᅵ다
衆生이 常苦惱ᄒᆞ야 盲瞑無導師ᄒᆞ야 不識苦盡道ᄒᆞ야 不知求解脫ᄒᆞ야 長夜애 增惡趣ᄒᆞ고
衆生이 샤ᇰ녜 苦惱ᄒᆞ야 눈 머러 導師ㅣ 업서 苦 다ᄋᆞᇙ 道ᄅᆞᆯ 아디 몯ᄒᆞ야 解脫 求호ᄆᆞᆯ 아디 몯ᄒᆞ야 긴 바매 惡趣ᄅᆞᆯ 더으고
減損諸天衆ᄒᆞ야 從冥入於冥ᄒᆞ야 永不聞佛名ᄒᆞ더니
諸^天 衆을 減損ᄒᆞ야 아ᄃᆞᆨ호ᄆᆞᆯ 조차 아ᄃᆞᆨ호매 드러 기리 부텻 일훔 듣ᄌᆞᆸ디 몯더니
得善利者ᄂᆞᆫ 將除苦盲ᄒᆞ야 識苦盡道ᄒᆞ야 知求解脫也ㅣ라
善利 得호ᄆᆞᆫ 쟈ᇰᄎᆞ 苦ᄅᆞ왼 ᄆᆡᇰ가닐 더러 苦 다ᄋᆞᇙ 道ᄅᆞᆯ 아라 解脫 求호ᄆᆞᆯ 알씨라
盲은 言內無慧目ᄒᆞ시고 瞑ᅌᆞᆫ 言外無慧日也ᄒᆞ시니라
盲ᄋᆞᆫ 안해 慧目 업수믈 니ᄅᆞ시고 瞑ᄋᆞᆫ 밧긔 慧日 업스샤믈 니ᄅᆞ시니라
苦盡道ᄂᆞᆫ 卽所謂說諸盡苦道ᄒᆞ야 示之以涅槃이시니 乃初心之利라
苦 다ᄋᆞᇙ 道ᄂᆞᆫ 곧 니ᄅᆞ샨 여러 苦 다ᄋᆞᇙ 道ᄅᆞᆯ 닐어 涅槃 뵈요라 ᄒᆞ샤미니 첫 ᄆᆞᅀᆞᄆᆡ 利라
今佛이 得最上安隱無漏道ᄒᆞ시니 我等及天人이 爲得最大利ㄹᄊᆡ 是故로 咸稽首ᄒᆞᅀᆞ와 歸命無上尊ᄒᆞᅀᆞᆸ노ᅌᅵ다
오ᄂᆞᆯ 부톄 ᄆᆞᆺ 노ᄑᆞᆫ 便安ᄒᆞᆫ 漏 업슨 道ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞ시니 우리와 天人이 ᄆᆞᆺ 큰 利ᄅᆞᆯ 得호미 ᄃᆞ외릴ᄊᆡ 이런ᄃᆞ로 다 머리 좃ᄉᆞ와 無上尊ᄭᅴ 歸命ᄒᆞᅀᆞᆸ노ᅌᅵ다
結慶也ㅣ라
結ᄒᆞ야 慶賀ᄒᆞᅀᆞ오니라
四請轉法輪
爾時十六王子ㅣ 偈讚佛已ᄒᆞᅀᆞᆸ고
그ᄢᅴ 十六 王子ㅣ 부텨를 偈로 讚歎ᄒᆞᅀᆞᆸ고
勸請世尊轉於法輪ᄒᆞᅀᆞ와 咸作是言호ᄃᆡ
世尊ᄭᅴ 法輪 옮기쇼셔 勸ᄒᆞ야 請ᄒᆞᅀᆞ와 다 이 마ᄅᆞᆯ 호ᄃᆡ
世尊이 說法ᄒᆞ시면 多所安隱ᄒᆞ리니 憐愍饒益諸天人民ᄒᆞ쇼셔코 重說偈言ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ
世尊이 說法ᄒᆞ시면 便安호미 하리니 諸天 人民ᄋᆞᆯ 어엿비 너겨 饒益ᄒᆞ쇼셔 코 다시 偈ᄅᆞᆯ ᄉᆞᆯ오ᄃᆡ
法輪은 取運濟無滯也ㅣ라
法輪은 뮈워 건나미 걸 ᄄᆡ 업수믈 取ᄒᆞ니라
世雄이 無等倫ᄒᆞ샤 百福으로 自莊嚴ᄒᆞ샤 得無上智慧ᄒᆞ시니
世雄이 ᄀᆞᆯ온 ᄧᅡ기 업스샤 百福으로 ᄌᆞ걔 莊嚴ᄒᆞ샤 無上智慧ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞ시니
願爲世間說ᄒᆞ샤 度脫於我等과 及諸衆生類ᄒᆞ샤 爲分別顯示ᄒᆞ샤 令得是智慧케 ᄒᆞ쇼셔
願ᄒᆞᅀᆞ오ᄃᆡ 世間 爲ᄒᆞ샤 니ᄅᆞ샤 우리와 諸衆生類ᄅᆞᆯ 度脫ᄒᆞ샤 爲ᄒᆞ샤 ᄀᆞᆯᄒᆡ야 나토아 뵈샤 이 智慧ᄅᆞᆯ 得게 ᄒᆞ쇼셔
若我等이 得佛ᄒᆞ면 衆生도 亦復然ᄒᆞ리ᅌᅵ다
ᄒᆞ다가 우리 부텨ᄅᆞᆯ 得ᄒᆞᅀᆞ오면 衆生도 ᄯᅩ 그러ᄒᆞ리ᅌᅵ다
世尊이 知衆生의 深心之所念ᄒᆞ시며 亦知所行道ᄒᆞ시며 又知智慧力과 欲樂及修福과 宿命所行業ᄒᆞ샤
世尊이 衆生ᄋᆡ 기픈 ᄆᆞᅀᆞᄆᆡ 念을 아ᄅᆞ시며 ᄯᅩ 行ᄒᆞ논 道ᄅᆞᆯ 아ᄅᆞ시며 ᄯᅩ 智慧力과 즐굠과 福 닷곰과 아ᄅᆡᆺ 命에 行ᄒᆞ던 業을 아ᄅᆞ샤
世尊이 悉知已ᄒᆞ시ᄂᆞ니 當轉無上輪ᄒᆞ쇼셔
世尊이 다 아ᄅᆞ시ᄂᆞ니 반ᄃᆞ기 우 업슨 輪을 옮기쇼셔
初四句ᄂᆞᆫ 頌德ᄒᆞᅀᆞ와 請法ᄒᆞ시고
첫 네 句ᄂᆞᆫ 德을 頌ᄒᆞᅀᆞ와 法을 請ᄒᆞ시고
從度脫於我等ᄒᆞ야 至衆生亦復然힌 卽希慕法利也ㅣ시고
度脫於我等브터 衆生亦復然에 니르린 곧 法利ᄅᆞᆯ 求ᄒᆞ야 ᄉᆞ랑ᄒᆞ샤미오
從世尊知衆生ᄒᆞ야 至當轉無上輪힌 願應機而說也ㅣ시니라
世尊知衆生브터 當轉無上輪에 니르린 機ᄅᆞᆯ 應ᄒᆞ샤 니ᄅᆞ샤ᄆᆞᆯ 願ᄒᆞ샤미라
所念所行은 言向道之機ᄒᆞ시고
所念 所行ᄋᆞᆫ 道 向ᄒᆞᆫ 機ᄅᆞᆯ 니ᄅᆞ시고
智力福力은 言受道之質ᄒᆞ시고
智力 福力은 道 바ᄃᆞᆯ 質을 니ᄅᆞ시고
宿命行業은 言得道之因ᄒᆞ시니
宿命 行業은 道 得홀 因^ᄋᆞᆯ 니ᄅᆞ시니
各有小大淺深커ᄂᆞᆯ 佛悉知見故로 當應機也ㅣ샷다
各各 져그며 크며 녀트며 기푸미 잇거늘 부톄 다 아라 보실ᄊᆡ 반ᄃᆞ기 機ᄅᆞᆯ 應ᄒᆞ시놋다
五瑞動諸天
佛이 告諸比丘ᄒᆞ샤ᄃᆡ
부톄 諸比丘ᄃᆞ려 니ᄅᆞ샤ᄃᆡ
大通智勝佛이 得阿耨多羅三藐三菩提時예 十方애 各五百萬億諸佛世界ㅣ 六種震動ᄒᆞ며 其國中間幽冥之處ㅣ 日月威光의 所不能照ㅣ 而皆大明커ᄂᆞᆯ
大通智勝佛이 阿耨多羅三藐三菩提 得ᄒᆞ실 時節에 十方애 各各 五百萬億 諸佛 世界ㅣ 六種震動ᄒᆞ며 그 나랏 中間 어드운 ᄯᅡ히 日月 威光의 能히 비취디 몯ᄒᆞᆯ ᄄᆡ 다 ᄀᆞ자ᇰ ᄇᆞᆰ거ᄂᆞᆯ
其中衆生이 各得相見ᄒᆞ야 咸作是言호ᄃᆡ
그 中 衆生이 各各 시러 서르 보아 다 이 마ᄅᆞᆯ 호ᄃᆡ
此中에 云何忽生衆生이어뇨 ᄒᆞ며
이 中에 엇뎨 믄득 衆生이 나거뇨 ᄒᆞ며
衆生이 以無明固結로 感地大ᄒᆞ야 礙而不通ᄒᆞ야 障蔽妙明故로 諸佛이 得道ᄒᆞ샤 皆動地放光ᄒᆞ시ᄂᆞ니
衆生이 無明 구디 ᄆᆡ요ᄆᆞ로 地大ᄅᆞᆯ 感ᄒᆞ야 막고 通티 몯ᄒᆞ야 微妙ᄒᆞᆫ ᄇᆞᆯ고ᄆᆞᆯ ᄀᆞ릴ᄊᆡ 諸佛이 道 得ᄒᆞ샤 다 ᄯᅡ 뮈우시며 放光ᄒᆞ시ᄂᆞ니
示飜破無明ᄒᆞ고 顯發智光也ㅣ시니라
無明 드위ᅘᅧ ᄒᆞ야ᄇᆞ리고 智^光 나토아 내샤ᄆᆞᆯ 뵈샤미라
其國中間幽冥之處ᄂᆞᆫ 卽所謂鐵圍兩山黑暗之間也ㅣ라
그 나랏 中間 어드운 ᄯᅡᄒᆞᆫ 곧 니ᄅᆞ샨 鐵圍 두 山 어드운 ᄉᆞᅀᅵ라
其中衆生이 昔處幽冥ᄒᆞ야 各不相見ᄒᆞ다가 因明ᄒᆞ야ᅀᅡ 乃見故로 疑忽生也ᄒᆞ니라
그 中 衆生이 녜 어드운 ᄃᆡ 이셔 各各 서르 보디 몯다가 ᄇᆞᆯ고ᄆᆞᆯ 因ᄒᆞ야ᅀᅡ 볼ᄊᆡ 믄득 난가 疑心ᄒᆞ니라
夫人이 以五蘊衆相으로 和合ᄒᆞ야 有生ᄒᆞ야 而封蔀無明이라
사ᄅᆞ미 五蘊 衆相ᄋᆞ로 어울워 나미 이셔 無明에 封ᄒᆞ야 ᄀᆞ룐디라
誠非日月威光의 所能照燭이라가 及乎勝智開明ᄒᆞ야ᅀᅡ 乃知衆生之相이 從芒芴間ᄒᆞ야 忽然幻有ᅟᅵᆫ ᄃᆞᆯ 호미 亦若是矣니라
眞實로 日月 威光의 能히 비취요미 아니라가 勝智 여러 ᄇᆞᆯ고매 미처ᅀᅡ 衆生相이 죠고맛 ᄉᆞᅀᅵᄅᆞᆯ 從ᄒᆞ야 믄득 곡도ᄀᆞ티 잇ᄂᆞᆫ ᄃᆞᆯ 아로미 ᄯᅩ 이 ᄀᆞᆮᄒᆞ니라
又其國界옛 諸天宮殿이 乃至梵宮히 六種震動ᄒᆞ며 大光이 普照ᄒᆞ야 遍滿世界ᄒᆞ야 勝諸天光ᄒᆞ더니
ᄯᅩ 國界옛 諸天 宮殿이 梵宮에 니르리 六種震動ᄒᆞ며 큰 光이 너비 비취여 世界예 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ야 諸天 光애 더으더니
諸天이 雖有常光ᄒᆞ나 不及佛光ᄒᆞ니라
諸天이 비록 샤ᇰ녯 光이 이시나 佛光애 밋디 몯ᄒᆞ니라
六諸天請法五 一東方
佛光이 大明ᄒᆞ샤 感動十方이어시ᄂᆞᆯ
佛光이 ᄀᆞ자ᇰ ᄇᆞᆯᄀᆞ샤 十方을 感動커시ᄂᆞᆯ
各尋光諸佛ᄒᆞᅀᆞ와 獻供請法ᄒᆞᅀᆞ오매 復有四科ᄒᆞ니
各各 光明 推尋ᄒᆞ야 부텻긔 오ᅀᆞ와 供養 받ᄌᆞᆸ고 法 請ᄒᆞᅀᆞ오매 ᄯᅩ 네 科ㅣ 잇ᄂᆞ니
一佛光感動
爾時東方五百萬億諸國土中옛 梵天宮殿에 光明이 照耀ᄒᆞ야 倍於常明커ᄂᆞᆯ
그ᄢᅴ 東方 五百萬億 諸國土 中엣 梵天 宮殿에 光明이 비취여 샤ᇰ녯 ᄇᆞᆯ고매 倍커늘
諸梵天王이 各作是念호ᄃᆡ